Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

V5PBA521AB
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
aeg.com\register
aeg.com/register
3
27
52

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG V5PBA521AB

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen V5PBA521AB aeg.com\register...
  • Pagina 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Pagina 4: Algemene Veiligheid

    het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 6: Elektrische Aansluiting

    • Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
  • Pagina 7: Onderhoud En Reinigen

    • Reinig het apparaat regelmatig om te WAARSCHUWING! voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. Risico op schade aan het apparaat. • Reinig het apparaat met een vochtige • Om schade of verkleuring van het email te zachte doek. Gebruik alleen neutrale voorkomen: schoonmaakmiddelen.
  • Pagina 8: Binnenverlichting

    • Houd huisdieren uit de buurt van het het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor apparaat tijdens en na de pyrolytische gebruik in andere toepassingen en zijn reiniging en de initiële voorverwarming. niet geschikt voor verlichting in Kleine huisdieren (vooral vogels en huishoudelijke ruimten.
  • Pagina 9: Bedieningspaneel

    • Grill-/braadpan Om het koken te regelen op basis van de Om te bakken en braden of als pan om vet temperatuur in het voedsel. in op te vangen. • Voedselsensor 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Het apparaat in- en uitschakelen Het apparaat is vergrendeld. Het apparaat inschakelen: 1.
  • Pagina 10: Eerste Keer Voorverwarmen En Reinigen

    De software in dit product bevat verwijderbare inschuifrails terug in hun componenten die zijn gebaseerd op gratis oorspronkelijke positie. software en opensourcesoftware. AEG erkent de bijdragen van de gemeenschappen voor 5.3 Draadloze verbinding open software en robotica aan het ontwikkelingsproject.
  • Pagina 11: Verwarmingsfuncties

    6.1 Verwarmingsfuncties 6.2 Notities over: Warmelucht (vochtig) Hetelucht Deze functie wordt gebruikt om te voldoen Voor het braden van vlees en het bakken van aan de energie-efficiëntieklasse en cakes. Stel een lagere temperatuur in dan bij ecodesign-vereisten (volgens EU 65/2014 en koken met boven + onderwarmte, omdat de ventilator de warmte gelijkmatig verdeelt in de EU 66/2014).
  • Pagina 12: Invoeren: Menu

    naar de uit-stand om de oven uit te 2. Draai aan de bedieningsknop om te schakelen. selecteren . En druk op 8. Als het apparaat koud is, verwijdert u het 3. Draai aan de regelknop om een gerecht resterende water uit de uitsparing met te selecteren (P1 - P...).
  • Pagina 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw (lang‐ zaam koken) 2; bakplaat Biefstuk, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats (langzaam koken) dikke stukken in het apparaat. Biefstuk, gaar (lang‐ zaam koken) Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐...
  • Pagina 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Kippenpoten, vers 3; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer. Hele eend 2 - 3 kg 2 braadschaal op bakrooster Leg het vlees op de braadschaal. Draai halverwege de bereidingstijd de eend om.
  • Pagina 15: Wijzigen: Instellingen

    Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 2; stoofschotel op bakrooster ne met droge pasta‐ bladen Aardappelgratin (ru‐ 1 - 1.5 kg 1; stoofschotel op bakrooster we aardappelen) Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 100 ml;...
  • Pagina 16: Extra Functies

    7. EXTRA FUNCTIES houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan 7.1 Blokkering de koelventilator blijven werken totdat het Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat is afgekoeld. apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 7.4 Mechanische deurvergrendeling Wanneer het apparaat wordt geactiveerd terwijl het in gebruik is, vergrendelt het het De deurvergrendeling is ontgrendeld in het bedieningspaneel, zodat de huidige...
  • Pagina 17: Klokfuncties

    Zorg er bij het sluiten van de deur voor dat het deurslot vergrendeld blijft. 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Omschrijving timerfuncties 4. Druk op . De timer begint onmiddellijk af te tellen. 5. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op Om een afteltijd in te stellen. Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een ge‐...
  • Pagina 18: De Accessoires Gebruiken

    8.6 Instellen: Dagtijd 3. Draai de regelknop om de klok in te stellen. 1. Draai aan de knop voor de 4. Druk op verwarmingsfuncties om openen Menu. 2. Draai aan de bedieningsknop om Dagtijd te selecteren. Zie het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Menu: Instellingen. 9.
  • Pagina 19: Aanwijzingen En Tips

    Steek de hele naald van de 4. Steek de voedselsensor in het voedselsensor in het midden van het stopcontact in het apparaat. Zie het vlees of de vis op het dikste gedeelte. hoofdstuk 'Beschrijving van het product'. Het display toont de huidige temperatuur van de voedselsensor.
  • Pagina 20: Warmelucht (Vochtig)Aanbevolen Accessoires

    • Pizzapan - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Verwarmingsfunctie • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, diameter 26cm Temperatuur • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, hoogte 5 cm Accessoire • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Inzetniveau 10.3 Warmelucht (vochtig) Kooktijd (min) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel 10.2 Warmelucht (vochtig) –...
  • Pagina 21: Onderhoud En Reiniging

    Zandtaartdeeg Boven + onder‐ Bakplaat 25 - 35 warmte Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht Bakplaat 20 - 30 bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onder‐ Bakplaat 20 - 30 warmte bakplaat Grillen Bakrooster max. 1 - 2 Toast 2 blikken diagonaal geplaatst (Ø...
  • Pagina 22: Verwijderbare Inschuifrails

    2. Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails. 3. Reinig de binnenzijde van de oven en de Voor de functie: SteamBake reinig de glazen deur aan de binnenkant met warm oven elke 5-10 kookcycli. water, een zachte doek en een mild 1.
  • Pagina 23: Het Lampje Vervangen

    WAARSCHUWING! De deur is zwaar. LET OP! Behandel het glas voorzichtig, vooral rond de randen van het voorpaneel. Het glas kan breken. 10. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog 1. Zorg ervoor dat het apparaat koud is. de glasplaat voorzichtig af. Reinig de 2.
  • Pagina 24: Probleemoplossing

    12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Probleem Controleer of… U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Het apparaat is op de juiste manier op een elektrische toevoer aangesloten. Het apparaat warmt niet op. De automatische uitschakeling is gedeactiveerd.
  • Pagina 25: Energiezuinigheid

    13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer V5PBA521AB 944035166 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Pagina 26: Milieubescherming

    minimaal 3-10 minuten voor het einde van het Warmelucht (vochtig) koken. De restwarmte binnen in het apparaat Functie is ontworpen om tijdens de bereiding zal blijven koken. energie te besparen. Gebruik de restwarmte om het voedsel warm Als je deze functie gebruikt, gaat de te houden of andere gerechten op te warmen.
  • Pagina 27: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............27 2.
  • Pagina 28: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Pagina 29: Consignes De Sécurité

    toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Pagina 30: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. 2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
  • Pagina 31 – ne placez jamais de feuilles • Si vous utilisez un spray pour four, suivez d'aluminium directement sur le fond de les consignes de sécurité figurant sur son la cavité de l'appareil. emballage. – ne versez pas d'eau directement dans 2.5 Nettoyage par pyrolyse l'appareil chaud.
  • Pagina 32: Mise Au Rebut

    initial. Les petits animaux de compagnie l’appareil. Elles ne sont pas destinées à (en particulier les oiseaux et les reptiles) être utilisées dans d'autres applications et peuvent être très sensibles aux ne conviennent pas à l’éclairage des changements de température et aux pièces d’un logement.
  • Pagina 33: Bandeau De Commande

    • Plat à rôtir Pour contrôler la cuisson en fonction de la Pour cuire et rôtir ou comme plat pour température des aliments. récupérer la graisse. • Sonde de cuisson 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Allumer et éteindre l'appareil L’appareil est verrouillé. Pour allumer l'appareil : 1.
  • Pagina 34: Avant La Première Utilisation

    Le logiciel de ce produit contient des de l’eau chaude et un détergent doux. composants basés sur un logiciel libre et 7. Remettez les accessoires et les supports ouvert. AEG reconnaît pleinement les d’étagère amovibles à leur position contributions du logiciel ouvert et des initiale.
  • Pagina 35: Utilisation Quotidienne

    (dossier NIUS) de licence applicables, rendez-vous sur : 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Durant certains modes de cuisson, la sécurité. l’éclairage peut s’éteindre automatiquement à...
  • Pagina 36: Accès : Menu

    1. Assurez-vous que l’appareil est froid. dédiés. Les programmes commencent par 2. Remplir le creux de la cavité avec 250 ml une configuration appropriée. Vous pouvez d’eau du robinet au maximum. régler la durée et la température pendant la Ne remplissez pas le bac de la cavité en cuisson.
  • Pagina 37 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
  • Pagina 38 Plat Poids Niveau/Accessoire Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ; 7 à 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson 9 cm d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Poulet entier 1 - 1.5 kg ;...
  • Pagina 39: Modification : Configurations

    Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Coupez les pommes de terre en morceaux.
  • Pagina 40: Fonctions Supplémentaires

    Réglage Valeur Réglage Valeur Compteur Marche / Arrêt Ignorer Réseau Oui/Non Eclairage four Marche / Arrêt Mode démo Code d'activation : 2468 Préchauffage rapide Marche / Arrêt Version du logiciel Contrôle Nettoyage conseillé Marche / Arrêt Réinitialiser tous les Oui/Non réglages Wi-Fi Marche / Arrêt...
  • Pagina 41: Fonctions De L'horloge

    Pour déverrouiller la porte, repoussez-le à l'intérieur du panneau. Vous pouvez ouvrir la porte lorsque le verrouillage de la porte est enclenché. 1. Poussez légèrement le verrou de la porte. ATTENTION! 2. Ouvrez la porte en la tirant avec la Ne déplacez pas le verrouillage de la poignée.
  • Pagina 42: Utilisation Des Accessoires

    5. Lorsque la durée est écoulée, appuyez 2. Tournez le bouton de commande pour et tournez la manette des modes sélectionner / Compteur. Consulter le de cuisson sur la position arrêt. chapitre « Utilisation quotidienne », Menu : Configurations. 8.4 Réglage : Démarrage retardé 3.
  • Pagina 43: Sonde De Cuisson

    Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Placez la plaque de cuisson avec la Ragoût pente vers l’arrière de l’intérieur du four. Introduisez la pointe de la sonde de 9.2 Sonde de cuisson cuisson exactement au centre de la cocotte.
  • Pagina 44: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des Niveau de la grille ingrédients utilisés.
  • Pagina 45: Informations Pour Les Laboratoires D'essais

    10.4 Informations pour les laboratoires d’essais Tests conformes aux normes : EN 60350-1, IEC 60350-1. Cuisson sur un seul niveau Génoise allégée Chaleur tournante Grille métallique 45 - 60 Génoise allégée Chauffage Grille métallique 45 - 60 Haut/Bas Chaleur tournante Grille métallique 55 - 65 Tarte aux pommes...
  • Pagina 46: Retrait Des Supports De Grille

    • Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau refroidisse. tiède et d’un détergent doux. 2. Écartez l'avant du support de grille de la • Utilisez une solution de nettoyage pour paroi latérale.
  • Pagina 47 6. Tournez la manette de commande pour sélectionner le programme de nettoyage et appuyez sur 7. Appuyez sur pour démarrer le nettoyage. Lorsque le nettoyage commence, la porte de l’appareil se verrouille et l’éclairage s’éteint. La porte se déverrouille lorsque l’affichage indique 4.
  • Pagina 48: Remplacement De L'ampoule

    Assurez-vous que les panneaux en verre sont insérés dans la bonne position, car la surface de la porte pourrait surchauffer. 11.7 Remplacement de l’ampoule AVERTISSEMENT! 2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule Risque d’électrocution. adéquate résistant à une température de L'éclairage peut être chaud.
  • Pagina 49: Données De Maintenance

    13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle V5PBA521AB 944035166 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Pagina 50: Conseils Pour Économiser L'énergie

    IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 13.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille 0.8 W Consommation d'énergie en mode «...
  • Pagina 51 électroniques. Ne jetez pas les appareils votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Pagina 52: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................52 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............54 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................58 4. BEDIENFELD....................58 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 59 6.
  • Pagina 53: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Pagina 54: Sicherheitsanweisungen

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Pagina 55: Elektrischer Anschluss

    • Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
  • Pagina 56: Pyrolytische Reinigung

    2.4 Reinigung und Pflege • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen. WARNUNG! • Verwenden Sie immer Glas und Gläser, Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder die zum Einkochen geeignet sind. Beschädigung des Geräts. •...
  • Pagina 57: Innenbeleuchtung

    • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und separat verkaufter Ersatzlampen: und die heiße Luft wird durch die vorderen Diese Lampen müssen extremen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt. physikalischen Bedingungen in •...
  • Pagina 58: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf Bedienfeld einem Kombirost.
  • Pagina 59: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Das Gerät ist verriegelt. Garzeit ist eingeschaltet. Untermenü: Koch-Assistent. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Untermenü: Reinigung. Uptimer ist eingeschaltet. Untermenü: Einstellungen Wi-Fi ist eingeschaltet. Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Fernsteuerung ist eingeschaltet. Dampfgaren ist aktiviert. Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem‐ Temperatursensor ist eingeschaltet.
  • Pagina 60: Täglicher Gebrauch

    5.4 Softwarelizenzen „Energieeffizienz“. Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open- Source-Software basieren. AEG erkennt die Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die Beiträge der offenen Software- und Roboter- Fernsteuerung nach 24 Std automatisch Communities zum Entwicklungsprojekt an.
  • Pagina 61: Einstellung: Ofenfunktionen

    6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft 7. Drehen Sie nach Beendigung des Kochens den Knopf für die Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- den Backofen auszuschalten. Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 8.
  • Pagina 62 Untermenü: Koch-Assistent Legende Legende Heizen Sie das Gerät auf, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Um die Funktion nutzen zu können, muss der Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbe‐ Temperatursensor angeschlossen sein. Siehe schreibung“. Kapitel „Verwendung des Zubehörs“. Füllen Sie die Garraumvertiefung zum Dampf‐ Das Display zeigt P und eine Nummer des garen mit Wasser.
  • Pagina 63 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pulled Pork (Nieder‐ 1.5 - 2 kg 2; Backblech temperatur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Schweinelende, 1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm 2;...
  • Pagina 64 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Apfelkuchen 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 100 - 150 ml; 22-cm-Kuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Muffins 100 - 150 ml; Muffin-Blech auf Kombi‐ rost Brotkuchen 2; Kastenform auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2;...
  • Pagina 65: Zusatzfunktionen

    3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellung auszuwählen. Drücken Sie Einstellung Wert Uptimer Ein / Aus 4. Drehen Sie den Bedienknopf, um den Beleuchtung Ein / Aus Wert einzustellen. Drücken Sie 5. Drehen Sie den Knopf für die Schnellaufheizung Ein / Aus Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü...
  • Pagina 66: Mechanische Türverriegelung

    Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Zum Entriegeln der Tür: Verriegelung abgekühlt ist. wieder hineindrücken. 7.4 Mechanische Türverriegelung Das Türschloss ist im neuen Gerät entriegelt. Sie können die Tür öffnen, wenn sie verriegelt ist. 1. Die Türverriegelung leicht drücken. 2. Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
  • Pagina 67: Einstellung: Garzeit

    Der Countdown des Timers beginnt zu der 8.3 Einstellung: Garzeit eingestellten Startzeit. 7. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die und drehen Sie den Knopf für die Temperatur einzustellen. Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.
  • Pagina 68 Sie sicher, dass der Rost die Rückseite des 3. Setzen Sie den Temperatursensor in die Garraums berührt. Speise ein: Fleisch, Geflügel und Fisch Backblech / Auflaufpfanne Führen Sie die gesamte Spitze des Temperatursensors in der Mitte des Fleischstücks oder Fischs ein, möglichst im dicksten Teil.
  • Pagina 69: Tipps Und Hinweise

    Prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. 9. Ziehen Sie den Stecker des Verlängern Sie bei Bedarf die Garzeit. Temperatursensors aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Gerät. 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Zubehör Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte.
  • Pagina 70: Informationen Für Prüfinstitute

    10.4 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß: EN 60350-1, IEC 60350-1. Backen auf einer Einschubebene Biskuit, fettfrei Heißluft Kombirost 45 - 60 Biskuit, fettfrei Ober- / Unterhitze Kombirost 45 - 60 Heißluft Kombirost 55 - 65 Apfelkuchen Ober- / Unterhitze Kombirost 55 - 65 Apfelkuchen Mürbeteiggebäck...
  • Pagina 71 Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen. • Lassen Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch. Zubehör • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem 4.
  • Pagina 72 7. Drücken Sie , um die Reinigung zu starten. Beim Start der Reinigung wird die Tür des Geräts verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display 8. Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus- Position.
  • Pagina 73: Fehlersuche

    Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, 3. Legen Sie das Tuch auf den Ofenboden. dann die größere Scheibe und die Tür. Obere Lampe Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da 1. Drehen Sie die Glasabdeckung, um sie sich anderenfalls die Türoberfläche zu entfernen.
  • Pagina 74: Service-Daten

    Servicezentrum. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung V5PBA521AB 944035166 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm...
  • Pagina 75: Energiespartipps

    13.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0.8 W Leistungsaufnahme im vernetzten Standby-Betrieb 2.0 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu 20 Min erreichen Anleitungen zum Aktivieren und Deaktivieren Garvorgangs.
  • Pagina 76 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Pagina 77 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Pagina 80 867381661-A-362024...

Inhoudsopgave