Download Print deze pagina

Advertenties

SE 6.100
Deutsch
5
English
12
Français
19
Italiano
26
Nederlands
33
Español
40
Português
47
Dansk
54
Norsk
60
Svenska
66
Suomi
72
Ελληνικά
78
Türkçe
85
Русский
91
Magyar
98
Čeština
104
Slovenščina
110
Polski
116
Româneşte
123
Slovenčina
129
Hrvatski
135
Srpski
141
Български
147
Eesti
154
Latviešu
160
Lietuviškai
166
Українська
172
Қазақша
179
59652180 (08/17)

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Kärcher SE 6.100

  • Pagina 1 SE 6.100 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59652180 (08/17)
  • Pagina 5 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Sicherheitshinweise triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Symbole in der Betriebsanleitung gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Gerätebeschreibung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Bedienung terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Pflege und Wartung Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Hilfe bei Störungen...
  • Pagina 6 – Vor allen Pflege– und War- – Bei Schaumbildung oder tungsarbeiten das Gerät aus- Flüssigkeitsaustritt das Gerät schalten und den Netzstecker sofort ausschalten oder den ziehen. Netzstecker ziehen! – Reparaturarbeiten und Arbei- WARNUNG ten an elektrischen Bauteilen – Dieses Gerät ist nicht dafür dürfen nur vom autorisierten bestimmt, durch Personen Kundendienst durchgeführt...
  • Pagina 7 – Der Benutzer hat das Gerät – Während des Betriebs ist es bestimmungsgemäß zu ver- erforderlich, das Gerät waa- wenden. Er muss die örtli- gerecht abzustellen. chen Gegebenheiten berück- – Nur die vom Hersteller emp- sichtigen und beim Arbeiten fohlenen Reinigungsmittel mit dem Gerät auf Dritte, ins- verwenden, sowie Anwen- besondere auf Kinder achten.
  • Pagina 8 23 Waschdüse zur Teppichbodenreinigung, mit Hart- Symbole in der bodenaufsatz Betriebsanleitung 24 Waschdüse zur Polsterreinigung 25 Teppichreinigungsmittel RM 519 (100 ml) Zusätzliches Saugzubehör GEFAHR 26 Adapter zum Nass-/Trockensaugen Für eine unmittelbar drohende 27 Umschaltbare Bodendüse für Teppiche und Hart- böden Gefahr, die zu schweren Körper- 28 Fugendüse 29 Polsterdüse...
  • Pagina 9 Schmutzwasserbehälter während der Arbeit Nassreinigen entleeren Teppichböden/Hartböden/Polster  Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schaltet sich ACHTUNG das Gerät automatisch ab. Zu reinigenden Gegenstand vor dem Einsatz des Gerä- Hinweis: Wenn das Gerät abschaltet, das Gerät tes an unauffälliger Stelle auf Farbechtheit und Wasser- ausschalten, da die Saugturbine sonst beim Öffnen beständigkeit überprüfen.
  • Pagina 10 Trockensaugen Betrieb beenden ACHTUNG  Gerät ausschalten. Behälter und Zubehör müssen trocken sein, sonst kann  Vollen Behälter entleeren. Schmutz anhaften.  Behälter mit klarem Wasser gründlich auswa-  Schmutzwasser- und Frischwasserbehälter ent- schen. nehmen.  Handgriff, Sprühsaugrohre und Waschdüse vonei- Abbildung nander trennen, dazu Verriegelungsshebel öffnen ...
  • Pagina 11 Hilfe bei Störungen Sonderzubehör Kein Wasseraustritt an der Düse Bestell-Nr. Filterset (5 St.) 6.904-143.0  Frischwasserbehälter auffüllen. Flachfaltenfilter 6.414-498.0  Sieb im Frischwasserbehälter verstopft.  Thermoschutzschalter hat Reinigungsmittelpumpe Waschdüse zur Polsterreinigung 2.885-018.0 wegen Überhitzungsgefahr abgeschaltet. Gerät Teppichreiniger RM 519 ausschalten und abkühlen lassen (ca. 20 - 30 min). (1 l Flasche) ...
  • Pagina 12 Contents Warranty The terms of the guarantee applicable in each country General notes ......EN have been published by our respective national distrib- Safety instructions .
  • Pagina 13 any care and maintenance such persons are accompa- work. nied and supervised by a per- – Repair works may only be son in charge of their safety performed by the authorised or they have received precise customer service. instructions on the use of this –...
  • Pagina 14 – Never dip the machine, the Certain materials may produce cable or the plugs in water or explosive vapours or mixtures other liquids. when agitated by the suction air! – It is not allowed to use the ap- Never vacuum up the following pliance in hazardous loca- materials: tions.
  • Pagina 15 Additional vacuuming accessories Symbols in the operating 26 Attachment for wet/dry vacuuming instructions 27 Switchable floor nozzle for carpets and hard floors 28 Crevice nozzle 29 Upholstery nozzle DANGER 30 Filter bag Immediate danger that can * already installed in the appliance Operation cause severe injury or even death.
  • Pagina 16 Empty the wastewater reservoir during operation Wet cleaning  Once the wastewater container is full, the appli- carpets/hard floors/upholstery ance switches off automatically. ATTENTION Note: Once the appliance shuts off, switch off the Check the object to be cleaned prior to using the appli- appliance, because the suction turbine will other- ance in an inconspicuous place for colour fastness and wise start running again once you open the appli-...
  • Pagina 17 Dry vacuum cleaning Finish operation ATTENTION  Turn off the appliance. Container and accessories must be dry, otherwise dirt  Drain the full container. may adhere.  Rinse the reservoir thoroughly with clear water.  Remove the wastewater and fresh water contain- ...
  • Pagina 18 Troubleshooting Special accessories No water exiting from nozzle Order No.  Fill up fresh water reservoir. Filter set (5 pc.) 6.904-143.0  Sieve in the fresh water container clogged.  Thermal protection switch has switched off the Flat fold filter 6.414-498.0 pump as it was overheated.
  • Pagina 19 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité...
  • Pagina 20 – Ne pas debrancher la fiche – Avant de débrancher l'appa- secteur en tirant le câble d'ali- reil du secteur, toujours cou- mentation. per préalablement l'alimenta- – Avant tout travail d'entretien tion à l'interrupteur principal. et de maintenance, mettre – En cas de formation de l'appareil hors tension et dé- mousse ou de fuite, éteindre brancher la fiche secteur.
  • Pagina 21 – Risque d'incendie. N’aspirer – Ne pas aspirer de matériaux aucun objet enflammé ou in- tels que le plâtre, le ciment, candescent. etc. En effet, en contact avec – L'appareil doit reposer sur un l'eau, ceux-ci risquent de dur- sol stable. cir et de nuire au bon fonc- –...
  • Pagina 22 – Par ailleurs, elles peuvent 14 Réservoir d'eau sale, amovible * 15 Réservoir d'eau fraîche, amovible * s’avérer agressives pour les 16 Flexible de pulvérisation - aspiration 17 Poignée matériaux utilisés sur l’appa- 18 Vanne d'air additionnel reil. 19 Levier de pulvérisation 20 Touche de fixation pour levier de pulvérisation Symboles utilisés dans le 21 Levier de verrouillage...
  • Pagina 23 de pulvérisation et tirer la touche de fixation vers Nettoyage humide l'arrière. des moquettes/sols durs/capitonnages  Parcourir la surface à nettoyer en bandes qui se chevauchent. Tirer ce faisant la buse vers l'arrière ATTENTION (ne pas pousser). Contrôler l'objet à nettoyer avant la mise en oeuvre de l'appareil à...
  • Pagina 24 Aspiration de poussières Fin de l'utilisation ATTENTION  Mettre l’appareil hors tension. Le réservoir et les accessoires doivent être secs, afin  Vider le réservoir plein. que la poussière ne colle pas.  Rincer la cuve à l'eau claire.  Retirer le réservoir d'eau sale et d'eau fraîche. ...
  • Pagina 25 Assistance en cas de panne Accessoires en option N° de réf. Il ne sort pas d'eau à la buse  Remplir le réservoir d'eau fraîche. Jeu de filtres (5 p) 6.904-143.0  Tamis dans le réservoir d'eau propre colmaté. Filtre plat de plis 6.414-498.0 ...
  • Pagina 26 Indice Servizio assistenza In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe- Avvertenze generali....IT lice di poterla aiutare. Norme di sicurezza .
  • Pagina 27 – Prima di ogni utilizzo control- mentali e da persone che ab- lare che il cavo di allaccia- biano poca esperienza e/o mento e la spina di alimenta- conoscenza dell'apparecchio zione non presentino danni. a meno che non vengano su- Far sostituire immediatamen- pervisionati per la loro sicu- te il cavo di allacciamento...
  • Pagina 28 funzione. In caso contrario è mergere mai l'apparecchio in vietato usarlo. acqua. – Non immergere mai l'appa- Determinate sostanze possono recchio, il rispettivo cavo e/o formare Insieme all’aria di aspi- la presa in acqua o altri liqui- razione vapori e miscele esplo- sivi –...
  • Pagina 29 23 Bocchetta di lavaggio per la pulitura di tappeti, con Simboli riportati nel inserto per pavimenti duri manuale d'uso 24 Bocchetta di lavaggio per la pulizia di imbottiture 25 Detergente per tappeti RM 519 (100 ml) Accessori supplementari per aspirazione PERICOLO 26 Adattatore per aspirazione di liquidi/a secco Per un rischio imminente che...
  • Pagina 30  Percorrere la superficie da pulire a sovrapposizio- Pulitura bagnata ne. Durante tale operazione, tirare indietro la boc- Tappeti/pavimenti duri/imbottiture chetta (non spingere). ATTENZIONE Svuotare il contenitore dell'acqua sporca durante il Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi su un punto lavoro nascosto dell'oggetto da pulire della stabilità...
  • Pagina 31 Aspirazione a secco Dopo l’uso ATTENZIONE  Spegnere l’apparecchio. Il contenitore e gli accessori devono essere asciutti, al-  Svuotare il serbatoio pieno. trimenti lo sporco s'incolla.  Sciacquare accuratamente il contenitore con ac-  Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca e pulita. qua pulita.
  • Pagina 32 Guida alla risoluzione dei guasti Accessori optional Codice N° Nessuna fuoriuscita di acqua dalla bocchetta  Riempire il serbatoio dell'acqua pulita. Kit di filtri (5 pz.) 6.904-143.0  Filtro nel serbatoio dell'acqua pulita otturato. Filtro plissettato piatto 6.414-498.0  Il termointerruttore di protezione ha spento la pom- pa del detergente per motivi di surriscaldamento.
  • Pagina 33 Inhoud Garantie In elk land gelden de door onze hiervoor verantwoorde- Algemene instructies ....NL lijke verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoor- Veiligheidsinstructies ....NL waarden.
  • Pagina 34 – Bij alle reinigings- en onder- hoofdschakelaar worden uit- houdswerkzaamheden altijd geschakeld. het apparaat uitschakelen en – Schakel het apparaat bij de stekker uit het stopcontact schuimvorming of het vrijko- trekken. men van vloeistof onmiddel- – Reparaties en werkzaamhe- lijk uit of verwijder de netstek- den aan elektrische compo- ker! nenten mogen alleen door...
  • Pagina 35 – Brandgevaar! Geen branden- – Stoffen als gips, cement etc. de of glimmende voorwerpen niet opzuigen, omdat ze in opzuigen. contact met water kunnen uit- – Het apparaat moet op een harden en de werking van het stevige ondergrond staan. apparaat in het geding kun- –...
  • Pagina 36 – Bovendien kunnen deze stof- 20 Vergrendeltoets voor spuithendel 21 Grendelhendel fen de bij het apparaat ge- 22 Spuit-/zuigbuizen 2 x 0,5 m 23 Wassproeier voor de tapijtreiniging, met opzetstuk bruikte materialen aantasten. voor harde vloeren Symbolen in de 24 Wassproeier voor de kussenreiniging 25 Tapijtreinigingsmiddel RM 519 (100 ml) gebruiksaanwijzing Extra zuigaccessoires...
  • Pagina 37 Vuilwaterreservoir tijdens het werk leegmaken Natreinigen  Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, schakelt het tapijtvloeren/harde vloeren/kussens apparaat automatisch uit. LET OP Instructie: Wanneer het apparaat uitschakelt, het Het te reinigen voorwerp voor het gebruik van het appa- apparaat uitschakelen aangezien de zuigturbine raat op een onopvallende plaats controleren op kleur- anders opnieuw start bij het openen van het appa- vastheid en waterbestendigheid.
  • Pagina 38 Droogzuigen De werkzaamheden beëindigen LET OP  Apparaat uitschakelen. Reservoir en toebehoren moeten droog zijn, anders kan  Vol reservoir leegmaken. vuil zich vastzetten.  Reservoir grondig uitwassen met zuiver water.  Vuil- en schoonwaterreservoir wegnemen.  Scheid de handgreep, de spuitzuigbuis en de was- Afbeelding sproeier van elkaar door de grendelhefboom te ...
  • Pagina 39 Hulp bij storingen Bijzondere toebehoren Bestel-nr. Er komt geen water uit de spuitkop  Schoonwaterreservoir vullen. Filterset (5 st.) 6.904-143.0  Zeef in het schoonwaterreservoir verstopt Vlak harmonicafilter 6.414-498.0  Thermoschakelaar heeft de reinigingsmiddelpomp door gevaar van oververhitting uitgeschakeld. Ap- Wassproeier voor de kussenreiniging 2.885-018.0 paraat uitschakelen en laten afkoelen (ca.
  • Pagina 40 Índice de contenidos Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR- Indicaciones generales ....ES CHER estará encantada de ayudarle. Indicaciones de seguridad.
  • Pagina 41 eléctricos sólo los puede rea- ADVERTENCIA lizar el Servicio técnico auto- – Este aparato no es apto para rizado. ser manejado por personas – Antes de cada puesta en ser- con incapacidades físicas, vicio, compruebe si el cable sensoriales o intelectuales o de conexión y el enchufe de falta de experiencia y/o cono- red presentan daños.
  • Pagina 42 – Antes de emplear el aparato y – No utilice detergentes abrasi- los accesorios, compruebe vos, ni detergentes para cris- que están en perfecto estado. tales o multiuso. No sumerja Si no está en perfecto estado, jamás el aparato en agua. no debe utilizarse.
  • Pagina 43 23 Boquilla de lavado para limpiar alfombras, con su- Símbolos del manual de plemento para suelos duros instrucciones 24 Boquilla de cera para la limpieza de almohadas 25 Detergente para moquetas RM 519 (100 ml) Accesorios de aspiración adicionales PELIGRO 26 Adaptador para aspiración en húmedo y en seco Para un peligro inminente que 27 Boquilla para suelos conmutable para moquetas y...
  • Pagina 44  Pasar por la zona a limpiar en tramos que se sola- Limpieza en húmedo pen. Al hacerlo no tire de la boquilla hacia atrás (no Moquetas/Suelos duros/Tapicería deslizar). CUIDADO Vaciar el depósito de agua sucia durante el trabajo Controlar el objeto a limpiar antes de utilizar el aparato ...
  • Pagina 45 Aspiración en seco Finalización del funcionamiento CUIDADO  Desconexión del aparato El recipiente y los accesorios tienen que estar secos, de  Vacíe el depósito lleno. lo contrario se puede pegar la suciedad.  Lavar bien el recipiente con agua. ...
  • Pagina 46 Ayuda en caso de avería Accesorios especiales Nº referencia No sale agua de la boquilla  Llenar el depósito de agua limpia. Set de filtros (5 uds.) 6.904-143.0  El tamiz del depósito de agua limpia atascado. Filtro plano de papel plegado 6.414-498.0 ...
  • Pagina 47 Índice Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- Instruções gerais ..... . PT CHER local está...
  • Pagina 48 – Antes de qualquer utilização falta de experiência e/ou co- do aparelho, verificar se o nhecimentos, excepto se fo- cabo de ligação e a ficha de rem supervisionadas por uma rede não apresentam quais- pessoa responsável pela se- quer danos. O cabo de liga- gurança ou receberam instru- ção danificado tem que ser ções sobre o manuseamento...
  • Pagina 49 das quanto ao bom estado do – Não utilize produtos abrasi- aparelho, não o utilize. vos, produtos para a limpeza – Jamais submergir o aparelho, de vidros ou universais! Nun- o cabo eléctrico ou a ficha em ca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
  • Pagina 50 Acessórios de aspiração complementares Símbolos no Manual de 26 Adaptador para a aspiração a seco/húmida Instruções 27 Bocal de pavimento comutável para alcatifas e pa- vimentos duros 28 Bocal para juntas PERIGO 29 Bocal para estofos Para um perigo eminente que 30 Saco-filtro * já...
  • Pagina 51  Deslocar o aparelho pela superfície a limpar em Limpeza a húmido vias que se sobreponham. Puxar o bocal para trás Alcatifas / pavimentos duros / estofos (não empurrar). ADVERTÊNCIA Esvaziar o recipiente da água suja durante os Antes de utilizar o aparelho deve testar o objecto que trabalhos pretende limpar num local de reduzida exposição para ...
  • Pagina 52 Aspirar a seco Desligar o aparelho ADVERTÊNCIA  Desligar o aparelho. O recipiente e os acessórios devem estar secos, caso  Esvaziar o recipiente cheio. contrário pode haver aderência de sujidade.  Lavar de seguida com água limpa.  Retirar o recipiente da água suja e limpa. ...
  • Pagina 53 Ajuda em caso de avarias Acessórios especiais Nº de encomen- Nenhuma saída de água no bocal  Encher o recipiente de água limpa.  O filtro no recipiente de água limpa está entupido. Conjunto de filtros (5 un.) 6.904-143.0  O interruptor térmico desligou a bomba do produto Filtro de pregas 6.414-498.0 de limpeza devido ao perigo de sobreaquecimento.
  • Pagina 54 Indholdsfortegnelse Bestilling af reservedele og ekstratilbehør For ikke at risikere apparatets sikkerhed, brug kun origi- Generelle henvisninger ....DA nal reservedele og tilbehør som blev godkendt af produ- Sikkerhedsanvisninger .
  • Pagina 55 kundeserviceafdeling/elektri- – Børn skal være under opsyn ker med det samme. for at sørge for, at de ikke le- – For at undgå elektriske uheld ger med maskinen. anbefaler vi, at man anvender – Rengøringen og vedligehol- stikkontakter med et forkoblet delsen må...
  • Pagina 56 – Hvis apparatet falder ned, – Organiske opløsningsmidler skal det kontrolleres af en (f.eks. lakfortynder, benzin, godkendt kundeservice fordi acetone, fyringsolie). det er muligt at apparatet har – Desuden kan disse stoffer interne fejl som indskrænker angribe de materialer, støv- produktets sikkerhed.
  • Pagina 57 Bemærk: Beskrivelse af apparatet Tryk sugeslangen fast ind i tilslutningen til den går Se figurerne på side 4! i hak. Kontroller pakningens indhold for mang- Figur lende tilbehør eller beskadigelser, når  Sæt sprøjte-sugerørene sammen og sæt dem på den pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i tilfælde af håndgrebet.
  • Pagina 58  Kør over fladen som skal renses i overlappende Tørsugning baner. Træk derved dysen baglæns (skub den ik- ke). BEMÆRK Beholder og tilbehør skal være tørt, så snavs ikke hæn- Tømme spildevandsbeholderen under arbejdet ger fast.  Er spildevandsbeholderen fyldt op, frakobles appa- ...
  • Pagina 59 Efter brug Maskinen kører ikke  Sluk for renseren  Sæt netstikket i.  Tøm den fulde beholder. Tekniske data  Skyl beholderen grundigt med klart vand.  Adskil håndgrebet, sprøjte-sugerørene og vaske- Spænding 220 - 240 dysen fra hinanden ved at åbne spærrehåndtaget 1~50-60 Hz (midtstilling).
  • Pagina 60 Innholdsfortegnelse Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør Bruk bare originale reservedeler og tilbehør for å unngå Generelle merknader....NO at maskinens sikkerhet reduseres. Sikkerhetsanvisninger .
  • Pagina 61 bart hos autorisert kundeser- – Barn skal holdes under tilsyn vice eller autorisert elektriker. for å sikre at de ikke leker – For å unngå el-ulykker anbe- med apparatet. faler vi at du bruker stikkon- – Rengjøring og bruksvedlike- takter med forankoblede ver- hold skal ikke utføres av barn nebrytere for å...
  • Pagina 62 – Dersom maskinen faller ned – Organiske løsemidler (f.eks. skal den kontrolleres av auto- bensin, fargetynner, aceton, risert kundeservice, da det fyringsolje). kan ha oppstått indre feil som – I tillegg kan disse stoffene an- reduserer produktets sikker- gripe materialet som er brukt i het.
  • Pagina 63 Trykk sugeslangen fast inn i tilkoblingen, slik at den Beskrivelse av apparatet går i lås. Illustrasjoner se utfoldingssidene! Figur Kontroller ved utpakkingen at innholdet i  Spray-sugerør settes sammen og settes på hånd- pakken er komplett og uskadd. Kontakt taket. Låsehendelen sitter midt på ved påsetting, din forhandler ved eventuelle transportskader.
  • Pagina 64 Tøm bruktvannsbeholderen under arbeidet Støvsuging  Dersom bruktvannsbeholderen er full, kobler appa- ratet seg automatisk ut. Beholderen og tilbehøret må være tørt, slik at smuss Merk: Dersom apparatet kobler seg ut, slå appara- ikke kan feste seg. tet av, ellers vil sugeturbinen starte igjen når appa- ...
  • Pagina 65 Etter bruk Apparatet går ikke  Slå av maskinen.  Sett i støpselet.  Tøm full beholder. Tekniske data  Vask beholderen grundig med klart vann.  Skill håndtak, spraysugerør og vaskedyse fra hver- Spenning 220 - 240 andre, åpne låsehendel for å gjøre det (midtstil- 1~50-60 Hz ling).
  • Pagina 66 Innehållsförteckning Beställning av reservdelar och specialtillbehör Allmänna hänvisningar ....SV Använd endast originalreservdelar och tillbehör som Säkerhetsanvisningar ....SV godkänts av tillverkaren för att inte påverka apparatens Symboler i bruksanvisningen .
  • Pagina 67 riserad kundservice eller en – Barn får inte leka med appa- utbildad elektriker. raten. – För att undvika elolyckor re- – Barn ska hållas under uppsikt kommenderar vi att endast för att garantera att de inte le- använda nätuttag som är ker med maskinen.
  • Pagina 68 – Skydda apparaten mot yttre – outspädda starka syror och väderlek, fukt och värmekäl- lor. – organiska lösningsmedel (ex. – Skulle apparaten falla ner bensin, färgförtunning, ace- måste den kontolleras av en ton, uppvärmningsolja). auktoriserad kundservice då – Dessutom kan dessa ämnen det kan finnas interna stör- angripa materialet i aggrega- ningar som begränsar pro-...
  • Pagina 69 17 Handtag Våtrengöring 18 Luft-skjutreglage heltäckningsmattor/hårda ytor/dynor. 19 Spruthandtag 20 Spärrknapp för spruthandtag OBSERVERA 21 Låsningshandtag Välj en mindre synlig yta och testa att det föremål som 22 Sprut-Sugrör 2 x 0,5 m skall rengöras är färgäkta och tål vatten innan aggrega- 23 Spolarmunstycke för mattvätt, med fäste för hårda tet används.
  • Pagina 70 Tömma smutsvattenbehållaren under arbetet Torrsugning  Apparaten stänger av sig automatiskt om smuts- OBSERVERA vattenbehållaren är full. Behållare och tillbehör måste vara torra så att inte Anvisning: Stäng av apparaten när den slutar ar- smuts fastnar. beta för annars startar sugturbinen igen när appa- ...
  • Pagina 71 Avsluta driften Apparaten arbetar inte  Stäng av aggregatet.  Stick i nätkontakten.  Töm full behållare. Tekniska data  Tvätta ur behållaren grundligt med klart vatten.  Ta isär handtag, spray-sugrör och tvättmunstycke Spänning 220 - 240 genom att öppna spärrspaken (mittenläge), 1~50-60 Hz ...
  • Pagina 72 Sisällysluettelo Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Käytä vain valmistajan hyväksymiä alkuperäisvaraosia Yleisiä ohjeita ......FI ja -lisävarusteita ettei koneen turvallisuutta vaaranneta. Turvaohjeet .
  • Pagina 73 mään pistorasioita, joissa on distus- tai huoltotoimenpitei- esikytketyt virhevirran turva- tä. kytkimet (maks. 30 mA nimel- – Pidä pakkausfoliot lasten lislaukaisuvirran voimak- ulottumattomissa, tukehtu- kuus). misvaara! – Käytä ainoastaan roiskevesi- – Laite kytketään pois päältä jo- suojattua jatkokaapelia, jonka kaisen käytön jälkeen ja en- vähimmäishalkaisija on 3x1 nen jokaista puhdistusta/ mm².
  • Pagina 74 jotka vaikuttavat tuotteen tur- Käyttöohjeessa vallisuuteen. esiintyvät symbolit – Älä imuroi myrkyllisiä aineita. VAARA – Älä imuroi kipsiä, sementtiä Välittömästi uhkaava vaara, tai vastaavia aineita, jotka joka aiheuttaa vakavan ruumiin- voivat kovettua veteen sekoit- vamman tai johtaa kuolemaan. tuessaan ja siten vaarantaa VAROITUS laitteen toimintaa.
  • Pagina 75 25 Matonpuhdistusaine RM 519 (100 ml) Kokolattiamattojen/kovien pintojen/ Lisävarusteet imurointiin verhousten 26 Märkä-/kuivaimurointi-adapteri märkäpuhdistus 27 Lattisuulake vaihdettavissa sopivaksi matto- ja ko- valattioille HUOMIO 28 Rakosuutin Tarkista puhdistettavan kohteen värien- ja vedenkestä- 29 Tyynysuutin vyys huomaamattomassa kohdassa ennen laitteen 30 Suodatinpussi käyttämistä.
  • Pagina 76 Likavesisäiliön tyhjennys puhdistustyön aikana Kuivaimu  Kun likavesisäiliö on täynnä, laita kytkeytyy auto- HUOMIO maattisesti pois päältä. Säiliön ja varusteiden tulee olla kuivia, muuten niihin voi Huomautus: Kun laite pysähtyy, kytkelaite pois tarttua likaa. päältä, koska muuten imuturbiini käynnistyy laitetta ...
  • Pagina 77 Käytön lopetus Voimakas vaahdonmuodostus säiliössä  Kytke laite pois päältä.  Käytä oikeaa KÄRCHER puhdistusainetta.  Tyhjennä täysi säiliö. Tilaus-nro 6.295-771.0 Matonpuhdistusaine RM  Pese säiliö perusteellisesti puhtaalla vedellä. 519.  Irrota toisistaan käsikahva, suihkutus-imuputket ja Laite ei toimi pesusuulake, tee se avaamalla lukitusvipu (kes- kiasento).
  • Pagina 78 Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις ..... EL από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθε- Υποδείξεις...
  • Pagina 79 – Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμέ- – Σε περίπτωση αντικατάστα- να χέρια το ρευματολήπτη και σης των συνδέσμων μεταξύ την πρίζα. του καλωδίου τροφοδοσίας – Μην βγάζετε τον ρευματολή- και του καλωδίου προέκτασης πτη από την πρίζα τραβώντας πρέπει να διατηρείται η αδιά- τον...
  • Pagina 80 σίας, υφίσταται κίνδυνος – Εάν η συσκευή πέσει κάτω, ασφυξίας! θα πρέπει να ελεγχθεί από μια – Απενεργοποιείτε τη συσκευή εξουσιοδοτημένη υπηρεσία έπειτα από κάθε χρήση και εξυπηρέτησης πελατών, κα- πριν από τον καθαρισμό/τη θώς μπορεί να υπάρχουν συντήρηση. εσωτερικές βλάβες που επη- –...
  • Pagina 81 – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, Περιγραφή συσκευής υγρά και σκόνες (σκόνες που Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγ- προκαλούν αντίδραση) ξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε – Αντιδραστικές μεταλλικές εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν...
  • Pagina 82 Υγρός καθαρισμός μοκετών Ενεργοποίηση  Χρησιμοποιήστε το μπεκ πλύσης για τον καθαρι-  Υγρός καθαρισμός σμό χαλιών. (βλ. κεφάλαιο "Υγρός καθαρισμός/πλήρωση δοχεί-  Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκληρών δαπέ- ου φρέσκου νερού") δων.  Ξηρή αναρρόφηση Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το απορρυπα- (βλ.
  • Pagina 83 Εκκένωση του δοχείου βρώμικου νερού κατά τη Ξηρή αναρρόφηση διάρκεια της εργασίας ΠΡΟΣΟΧΗ  Όταν γεμίσει το δοχείο βρώμικου νερού, η συσκευή Το δοχείο και τα παρελκόμενα πρέπει να είναι στεγνά, απενεργοποιείται αυτόματα. ώστε να μην κολλάνε πάνω τους οι ακαθαρσίες. Υπόδειξη: Όταν...
  • Pagina 84 Τερματισμός λειτουργίας Ανεπαρκής αναρροφητική ισχύς  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Κλείστε τη βοηθητική θυρίδα αέρα στη χειρολαβή.  Αδειάστε το γεμάτο δοχείο.  Τα εξαρτήματα ή οι ελαστικοί σωλήνες αναρρόφη-  Ξεπλύνετε καλά το δοχείο με καθαρό νερό. σης ή οι σωλήνες αναρρόφησης είναι φραγμένα, ...
  • Pagina 85 yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım ömrü 10 yıl- İçindekiler dır. Genel bilgiler ......TR Müşteri hizmeti Güvenlik uyarıları...
  • Pagina 86 önce hasar kontrol yapın. Ha- – Çocuklar cihazla oynamama- sar görmüş bağlantı kablosu- lıdır. nu derhal yetkili müşteri hiz- – Cihazla oynamamalarını sağ- metleri/elektronik teknisteni lamak için çocuklar gözetim tarafından değiştirilmesini altında tutulmalıdır. sağlayın. – Çocuklar gözetim olmadan – Elektronik kazalardan sakın- temizlik ve kullanıcı...
  • Pagina 87 – Cihazı harici hava etkileri, – İnceldilmemiş güçlü asitler ve nem ve ısı kaynaklarına karşı eriyikler koruyun. – Organik çözücü maddeler – Cihazın düşmesi durumunda, (Örn; Benzin, tiner, aseton, ürünün güvenliğini kısıtlaya- sıcak yağ). bilecek dahili arızalar olabile- – Bu maddeler, ek olarak cihaz- ceği için cihaz, yetkili bir müş- da kullanılan malzemelere teri hizmetleri merkezi tarafın-...
  • Pagina 88 15 Temiz su haznesi, çıkartılabilir * Islak temizlik 16 Püskürtme-emme hortumu Halı zeminler/sert zeminler/minderler 17 Tutamak 18 Yan hava sürgüsü DIKKAT 19 Püskürtme kolu Cihazı kullanmadan önce, temizlenecek cisimde solabi- 20 Püskürtme kolunun sabitleme tuşu lecek noktalar ve suya karşı dayanıklılık olup olmadığını 21 Kilitleme kolu kontrol edin.
  • Pagina 89 Çalışma sırasında kirli su haznesinin boşaltılması Kuru emme  Pis su haznesi dolduğunda, cihaz otomatik olarak DIKKAT kapanır. Depo ve aksesuarlar kuru olmalıdır, aksi taktirde kir ya- Açıklama: Cihaz kendini kapattığında, cihazı ka- pışabilir. patın, çünkü aksi halde vakum türbini cihaz açılır- ...
  • Pagina 90 Cihazın kapatılması Haznede yoğun köpük oluşumu  Cihazı kapatın.  KÄRCHER marka doğru temizlik maddesini kulla-  Dolu hazneyi boşaltın. nın.  Hazneyi temiz suyla iyice yıkayın. Sipariş No. 6.295-771.0 Halı temizleyici RM 519.  Tutamak, püskürtme süpürme boruları ve yıkama Cihaz çalışmıyor memesini birbirinden ayırın, bu amaçla kilitleme kolunu açın (orta konum).
  • Pagina 91 Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Общие указания..... . RU тийные условия, изданные уполномоченной органи- Указания по технике безопасности..RU зацией...
  • Pagina 92 Любое применение, противо- ченной службой сервисного речащее данным указаниям, обслуживания/специали- влечет за собой потерю га- стом-электриком. рантии. – Во избежание несчастных ОПАСНОСТЬ случаев, связанных с элек- – Прибор следует включать тричеством, мы рекомен- только в соответствую- дуем использование розе- щим образом заземленную ток...
  • Pagina 93 опыта и/или отсутстви- следить за другими лица- ем необходимых знаний, за ми, находящимися побли- исключением случаев, ког- зости, особенно детьми. да они находятся под над- – Перед использованием зором ответственного за проверьте исправность безопасность лица или по- прибора и принадлежно- лучают...
  • Pagina 94 гут затвердеть и повре- – Кроме того эти вещества дить прибор. могут разъедать исполь- – Во время работы прибор зованные в приборе мате- должен быть установлен риалы. горизонтально. Символы в – Следует применять толь- руководстве по ко рекомендуемые произ- эксплуатации водителем...
  • Pagina 95 10 Крюк для кабеля и шланга Влажная очистка 11 Крепление для распылительной всасывающей ковровых покрытий/твердых полов/ трубки обивки 12 Разблокировка резервуара 13 Плоский складчатый фильтр * ВНИМАНИЕ 14 Резервуар для грязной воды, съемный* Перед применением прибора проверить подлежа- 15 Резервуар для чистой воды, съемный* щий...
  • Pagina 96 Рисунок Сухая чистка  Распылительная ручка может фиксироваться для продолжительного распыления, для этого ВНИМАНИЕ необходимо нажать на распылительную ручку и Бак и принадлежности должны быть сухими, иначе потянуть вниз клавишу запирания. может прилипнуть грязь.  Пересекать очищаемую поверхность по соеди- ...
  • Pagina 97 Окончание работы Недостаточная мощность всасывания  Выключите прибор.  Закрыть дополнительную воздушную заслонку  Опустошить весь резервуар. на ручке.  Основательно промыть резервуар чистой во-  Засор принадлежностей, всасывающего шлан- дой. га или всасывающих трубок - удалить засор.  Отделить ручку, трубку для распыления=всасы- ...
  • Pagina 98 Tartalomjegyzék Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephe- Általános megjegyzések ....HU lyünk szívesen segít Önnek. Biztonsági tanácsok ....HU (A címet lásd a hátoldalon) Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban .
  • Pagina 99 – A hálózati kábel és a hálózati felügyeli őket, vagy betanítot- dugasz épségét minden ták őket a készülék használa- használat előtt ellenőrizze. A tára és megértették az ebből sérült hálózati kábelt hala- eredő veszélyeket. déktalanul ki kell cseréltetni – Gyermekeknek nem szabad egy jogosult ügyfélszolgála- a készülékkel játszani! tos vagy elektromos szakem-...
  • Pagina 100 csatlakozóit vízbe vagy más Bizonyos anyagok a beszívott folyadékba. levegővel robbanékony gőzöket – Tilos a készülék robbanásve- vagy keverékeket alkothatnak! szélyes térben történő üze- A következő anyagokat soha ne meltetése. A készülék veszé- szívja fel: lyes területen történő alkal- – Robbanékony vagy éghető mazása során figyelembe kell gázok, folyadékok és por (re- venni a megfelelő...
  • Pagina 101 Ábra Készülék leírása  Helyezze a szívótömlőt és a szórótömlőt a készü- Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! lék csatlakozásaira. Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag Megjegyzés: tartalmának teljességét és sértetlenségét. A szívótömlőt erősen nyomja a csatlakozásra, úgy Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az hogy bepattanjon.
  • Pagina 102 Ábra  A tisztítás után a szőnyeget még egyszer tiszta,  Nyomja meg a szórás gombot, a tisztítószer szivat- meleg vízzel tisztítsa meg és igény szerint impreg- tyú üzemkész. nálja. Ábra Száraz porszívózás  A tisztítószer felviteléhez működtesse a szórókart a kézi markolatnál.
  • Pagina 103 Az üzemeltetés befejezése A tisztítószer-szivattyú hangos  A készüléket ki kell kapcsolni.  Friss víz tartályt utántölteni.  A megtelt tartályt ürítse ki. Erős habképződés a tartályban  A tartályt alaposan öblítse ki tiszta vízzel.  A kézi markolatot, a szóró-szívócsövet és a mosó- ...
  • Pagina 104 Obsah Oddělení služeb zákazníkům Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše Obecná upozornění ....CS zastoupení KÄRCHER rádo pomůže. Bezpečnostní...
  • Pagina 105 – Před každým použitím pří- né zajištěním jejich bezpeč- stroje zkontrolujte, zda napá- nosti nebo poté, co od ní ob- jecí vedení a zástrčka nejsou držely instruktáž, jak se zaří- poškozeny. Poškozené napá- zením zacházet a uvědomují jecí vedení je nutné nechat si nebezpečích, která...
  • Pagina 106 – Nikdy nepracujte s vysokotla- ke tvorbě explozivních par či kým čističem v prostorách, ve směsí. kterých hrozí nebezpečí ex- Níže uvedené látky se nesmí ploze! Používáte-li přístroj v nasávat: nebezpečných prostorách, – výbušné nebo hořlavé plyny, dodržujte bezpodmínečně tekutiny a prach (reaktivní příslušné...
  • Pagina 107  Sací hadici a postřikovací hadici nasaďte na přípoj- Popis zařízení ky na zařízení. Ilustrace najdete na rozkládací strán- Upozornění: Sací hadici natlačte napevno do přípojky tak, aby Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zapadla. zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není Ilustrace poškozen.
  • Pagina 108 Ilustrace  Po vyčištění koberců přečistěte koberce ještě jed-  Chcete-li nastříkat čisticí roztok, stiskněte stříkací nou čistou teplou vodou a podle přání je naimpreg- páku na rukojeti. nujte. Ilustrace Vysávání za sucha  K trvalému postřiku lze stříkací páku zafixovat tak, že se stiskne stříkací...
  • Pagina 109 Ukončení provozu Silné pěnění v nádobě  Vypněte přístroj.  Používejte správný čisticí prostředek od firmy  Vyprázdněte plnou nádobu. KÄRCHER.  Nádobu důkladně vypláchněte čistou vodou. Objednací č. 6.295-771.0 čisticí prostředek na ko-  Rukojeť, stříkací-sací trubku a umývací hubici od berce RM 519.
  • Pagina 110 Vsebinsko kazalo Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Splošna navodila ..... . SL Da ne ogrozite varnega delovanja naprave, uporabljajte Varnostna navodila .
  • Pagina 111 menjavo pooblaščeni servisni – Čiščenja in uporabniškega službi/električarju. vzdrževanja otroci ne smejo – Za izogibanje električnim ne- izvajati brez nadzora. srečam priporočamo, da upo- – Embalažne folije hranite proč rabljate vtičnice s predvklo- od otrok, obstaja nevarnost pljenim zaščitnim stikalom zadušitve! (maks.
  • Pagina 112 ki zmanjšajo varnost proizvo- Simboli v navodilu za uporabo – Ne vsesavajte strupenih sno- NEVARNOST Za neposredno grozečo nevar- – Snovi kot je gips, cement itd. nost, ki vodi do težkih telesnih ne vsesavajte, ker lahko v sti- poškodb ali smrti. ku z vodo ogrozijo delovanje OPOZORILO naprave.
  • Pagina 113 Gibko sesalno cev pritisnite v priključek, da se za- Opis naprave skoči. Slike glejte na razklopni strani! Slika Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pa-  Pršilne-sesalne cevi staknite skupaj in nataknite na keta manjka pribor oz. ali obstajajo po- ročaj.
  • Pagina 114 Praznjenje posode za umazanao vodo med delom Suho sesanje  Če je posoda za umazano vodo polna, se naprava POZOR samodejno vklopi. Posoda in pribor morajo biti suhi, sicer se lahko umaza- Opozorilo: Ko se naprava izklopi, jo odklopite, saj nija oprime.
  • Pagina 115 Zaključek delovanja Močno penjenje v filtrirni posodi  Izklopite napravo.  Uporabljajte pravo čistilno sredstvo znamke KÄR-  Izpraznite polno posodo. CHER.  Zbiralnik temeljito izperite s čisto vodo. Naroč.-št. 6.295-771.0 Čistilo za preproge RM 519.  Ročaj, pršilno sesalno cev in pralno šobo med se- Naprava ne deluje boj ločite, v ta namen odprite blokirno ročico (sre- dnji položaj).
  • Pagina 116 Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej Instrukcje ogólne przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. Wskazówki bezpieczeństwa Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie Symbole w instrukcji obsługi gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem Opis urządzenia materiałowym lub produkcyjnym.
  • Pagina 117 – Przed przystąpieniem do – W przypadku wytworzenia wszelkich prac pielęgnacyj- piany lub wypływu cieczy na- nych i konserwacyjnych urzą- tychmiast wyłączyć urządze- dzenie wyłączyć i wyjąć nie i wyjąć wtyczkę z gniazd- wtyczkę z gniazdka sieciowe- OSTRZEŻENIE – Do wszelkich napraw i prac –...
  • Pagina 118 – Urządzenie musi stać na sta- stwardnieć i zagrozić funkcjo- bilnym podłożu. nowaniu urządzenia. – Użytkownik ma obowiązek – W czasie pracy należy usta- używania urządzenia zgodnie wiać urządzenie poziomo. z jego przeznaczeniem. Pod- – Używać tylko środków czysz- czas pracy musi on uwzględ- czących zalecanych przez niać...
  • Pagina 119 22 Rury spryskująco-ssące 2 x 0,5 m Symbole w instrukcji 23 Dysza myjąca do czyszczenia wykładzin dywano- obsługi wych, z nakładką do twardych nawierzchni 24 Dysza myjąca do czyszczenia tapicerki 25 Środek do czyszczenia dywanów RM 519 (100 ml) NIEBEZPIECZEŃSTWO Dodatkowe akcesoria zasysające Przy bezpośrednim niebezpie- 26 Adapter do odkurzania na mokro/sucho...
  • Pagina 120  Jeździć po powierzchni do czyszczenia w nakłada- Czyszczenie na mokro jących się pasach. Dyszę ciągnąć przy tym skiero- wykładzin dywanowych / powierzchni waną ku tyłowi (nie pchać). twardych / tapicerki Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy. UWAGA  Gdy zbiornik brudnej wody jest pełen, urządzenie Przed użyciem urządzenia w niewidocznym miejscu automatycznie się...
  • Pagina 121 Odkurzanie na sucho Zakończenie pracy UWAGA  Wyłączyć urządzenie. Zbiornik i akcesoria muszą być czyste, w przeciwnym  Opróżnić pełny zbiornik. wypadku brud może się przykleić.  Dokładnie umyć zbiornik czystą wodą.  Wyjąć zbiornik brudnej wody i zbiornik czystej wo- ...
  • Pagina 122 Usuwanie usterek Dane techniczne Napięcie 220 - 240 Brak wycieku wody przy dyszy 1~50-60 Hz  Napełnić zbiornik czystej wody. Moc P 1200  Zapchany filtr siatkowy zbiornika czystej wody. znam.  Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył pompę Moc P 1400 maks.
  • Pagina 123 garanţie, prezentaţi aparatul, accesoriile şi chitanţa de Cuprins cumpărare la centrul de desfacere sau cea mai apropi- ată unitate de reparaţii autorizată. Observaţii generale ....RO Măsuri de siguranţă...
  • Pagina 124 misă numai service-ului auto- supravegheate de o persoa- rizat pentru clienţi. nă responsabilă de siguranţa – Înainte de fiecare utilizare ve- lor sau au fost instruite de că- rificaţi cablul de conectare să tre această persoană în pri- nu aibă defecţiuni. Cablul de vinţa utilizării aparatului şi reţea deteriorat trebuie înlo- sunt conştiente de pericolele...
  • Pagina 125 – Nu scufundaţi niciodată apa- aerul aspirat, aburi sau ameste- ratul, cablul sau ştecherul în curi explozive! apă sau în alte lichide. Niciodată să nu aspiraţi urmă- – Este interzisă utilizarea în în- toarele substanţe: căperi unde există pericol de –...
  • Pagina 126 Accesoriu de aspirare suplimentar Simboluri din manualul 26 Adaptor pentru aspirare umedă/uscată de utilizare 27 Duză de podea comutabilă pentru covoare şi pode- le dure 28 Duză pentru rosturi PERICOL 29 Duză pentru tapiţerie Pericol iminet, care duce la vătă- 30 Sac filtrant * incorporat deja în aparat mări corporale grave sau moar-...
  • Pagina 127 Umplerea rezervorului de apă curată Sfaturi pentru curăţare / mod de lucru Figură – Lucraţi întotdeauna de la lumină înspre umbră (de Rezervorul de apă curată poate fi scoasă pentru umple- la fereastră înspre uşă). – Lucraţi întotdeauna de la suprafaţa curăţată înspre Introduceţi 100 - 200 ml de soluţie de curăţat covoare suprafaţa necurăţată.
  • Pagina 128 Remedierea defecţiunilor Aspirarea murdărirei umede/apei ATENŢIE Din duză nu iese apă Nu folosiţi sac de filtrare!  Scoateţi rezervorul de apă curată şi cel de apă uza-  Umpleţi rezervorul de apă curată. tă, aspiraţi murdăria umedă/apa direct în rezervor. ...
  • Pagina 129 Obsah Servisná služba V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša Všeobecné pokyny pobočka KÄRCHER. Bezpečnostné pokyny (Adresu nájdete na zadnej strane) Symboly v návode na obsluhu Objednávka náhradných dielov a Popis prístroja špeciálneho príslušenstva Obsluha Starostlivosť a údržba Aby nebola ovplyvnená...
  • Pagina 130 vidlica. Poškodený prívodný vlastnej bezpečnosti pod do- kábel dajte bezodkladne vy- zorom spoľahlivej osoby ale- meniť autorizovanej servisnej bo od nej dostali pokyny, ako službe alebo kvalifikovanému sa má prístroj používať a po- elektrotechnikovi. chopili nebezpečenstvá vy- – Na predchádzanie úrazom chádzajúce z prístroja.
  • Pagina 131 ja v nebezpečnom prostredí – Výbušné alebo horľavé plyny, je potrebné dodržiavat' prí- kvapaliny a prach (reaktívny slušné bezpečnostné predpi- prach) – Reaktívny kovový prach (na- – Prístroj chráňte pred pôsobe- opr. hliník, magnézium, zi- ním vonkajších poveternost- nok) v spojení so silne alkalic- ných vplyvov, vlhkosti a zdro- kými a kyslými čistiacimi jov tepla.
  • Pagina 132 Obrázok Popis prístroja  Vysávaciu a striekaciu hadicu nasuňte na prípojky Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa zariadenia. strane! Upozornenie: Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu oba- Saciu hadicu pevne zatlačte do prípojky, aby za- lu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškode- padla na svoje miesto.
  • Pagina 133 Obrázok Suché vysávanie  Na nastriekanie čistiaceho roztoku stlačte páku striekania umiestnenú ručnom držiaku. POZOR Obrázok Nádoba a príslušenstvo musia byť suché, inak sa môže  Pri trvalom striekaní je možné upevniť striekaciu prilepiť nečistota. páku. Na to stlačte páku striekania a upevňovacie ...
  • Pagina 134 Ukončenie práce Čerpadlo čistiaceho prostriedku je hlučné  Prístroj vypnite.  Naplňte zásobník na čerstvú vodu.  Vyprázdnite plnú nádobu. Silná tvorba peny v nádrži  Následne nádobu dôkladne umyte čistou vodou.  Ručný držiak, rozstrekovaciu vysávaciu rúrku a  Použite správny čistiaci prostriedok od firmy KÄR- rozstrekovaciu hubicu navzájom rozpojte, na to ot- CHER.
  • Pagina 135 Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opće napomene ..... . HR podružnica KÄRCHER. Sigurnosni napuci .
  • Pagina 136 priključni kabel odmah dajte – Nadzirite djecu kako biste bili na zamjenu ovlaštenoj servi- sigurni da se ne igraju s ure- snoj službi/električaru. đajem. – Za izbjegavanje električnih – Djeca ne smiju obavljati po- nezgoda preporučujemo upo- slove održavanja i čišćenja rabu utičnica s predspojenom uređaja bez nadzora.
  • Pagina 137 – Dogodi li se da uređaj padne i kiselim sredstvima za čišće- s nekog uzvišenja, ovlaštena servisna služba ga mora pre- – Nerazrijeđene jake kiseline i kontrolirati, budući da postoji lužine opasnost od unutarnjih ošte- – Organska otapala (npr. ben- ćenja, koja mogu ugrožavati zin, razrjeđivače za boje, ace- sigurnost proizvoda.
  • Pagina 138 12 Bravica spremnika Mokro čišćenje 13 Plosnati naborani filtar * tekstilnih podova/tvrdih podova/tapeciranih 14 Odvojivi spremnik za prljavu vodu * površina 15 Odvojivi spremnik za čistu vodu * 16 Crijevo za prskanje i usisavanje PAŽNJA 17 rukohvat Prije upotrebe uređaja na neupadljivom mjestu objekta 18 Ispust sporednog zraka koji ćete čistiti ispitajte postojanost boja i otpornost na 19 Poluga za raspršivanje...
  • Pagina 139 Pražnjenje spremnika prljave vode tijekom rada Suho usisavanje  Ako je spremnik prljave vode pun, uređaj se auto- PAŽNJA matski isključuje. Spremnik i pribor moraju uvijek biti suhi jer se u suprot- Napomena: Isključite uređaj kada prestane s ra- nom može nahvatati prljavština. dom, budući da se u suprotnom prilikom otvaranja ...
  • Pagina 140 Završetak rada Jako stvaranje pjene u spremniku  Isključite uređaj.  Koristite odgovarajuće sredstvo za pranje proizvo-  Ispraznite puni spremnik. đača KÄRCHER.  Temeljito isperite spremnik čistom vodom. Kataloški br. 6.295-771.0 sredstva za čišćenje sa-  Otvaranjem blokirne poluge (središnji položaj) raz- gova RM 519.
  • Pagina 141 Pregled sadržaja Naručivanje rezervnih delova i posebnog pribora Opšte napomene ..... . SR Koristite samo originalne rezervne delove i pribor, koji Sigurnosne napomene .
  • Pagina 142 ovlašćenoj servisnoj službi/ – Nadgledajte decu kako biste električaru. sprečili da se igraju sa – Za izbegavanje električnih uređajem. nesreća preporučujemo da – Deca ne smeju obavljati upotrebljavate utičnice sa poslove održavanja i čišćenja prethodno spojenim uređaja bez nadzora. nadstrujnim zaštitnim –...
  • Pagina 143 – Zaštitite uređaj od spoljašnjih – Eksplozivne ili zapaljive vremenskih uticaja, vlage i gasove, tečnosti i prašinu izvora toplote. (reaktivnu prašinu) – Ukoliko se dogodi da uređaj – Reaktivnu metalnu prašinu padne s nekog uzvišenja, (od npr. aluminijuma, mora ga proveriti ovlašćena magnezijuma, cinka) u spoju servisna služba, budući da sa jako alkalnim i kiselim...
  • Pagina 144 Slika Opis uređaja  Nataknite usisno crevo i crevo za prskanje na Slike pogledajte na preklopnoj priključke na uređaju. stranici! Napomena: Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u Čvrsto pritisnite usisno crevo u priključak tako da sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U se uglavi.
  • Pagina 145 Slika Suvo usisavanje  Pritisnite prekidač za prskanje, pumpa za deterdžent je spremna. PAŽNJA Slika Posuda i pribor moraju uvek da budu suvi jer se u  Za prskanje rastvora deterdženta pritisnite polugu suprotnom može nahvatati prljavština. za prskanje na dršci. ...
  • Pagina 146 Završetak rada Pumpa za deterdžent je bučna  Isključite uređaj.  Dopunite rezervoar za svežu vodu.  Ispraznite punu posudu. Jako stvaranje pene u rezervoaru  Temeljno isperite posudu čistom vodom.  Otvaranjem blokirne poluge (položaj u sredini)  Koristite odgovarajući deterdžent proizvođača razdvojite dršku, cev za prskanje i usisavanje i KÄRCHER.
  • Pagina 147 се отстраняват безплатно, ако причината за тях е в Съдържание материала или при производството. В случай на из- ползване на правото на гаранция се обръщайте, мо- Общи указания..... . . BG ля, към...
  • Pagina 148 – Преди всякакви работи по те уреда веднага или изва- поддръжката уредът да се дете щепсела! изключва и щепселът да се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изважда от контакта. – Този уред не е предназна- – Ремонтни работи и рабо- чен за това, да бъде из- ти...
  • Pagina 149 – Потребителят трябва да т.н., тъй като в контакт с използва уреда според вода те се втвърдяват и предписанията. По време могат да увредят функци- на работа той трябва да ята на уреда. се съобразява с околните – По време на експлоатация предмети...
  • Pagina 150 – органични разтворители 11 Място за съхранение на разпръскващите всму- кателните тръби (напр. бензин, разредите- 12 Деблокиране на резервоара 13 Плосък филтър * ли за бои, ацетон, нафта). 14 Резервоар мръсна вода, свалящ се * – Освен това тези веще- 15 Резервоар...
  • Pagina 151 Фигура Мокро почистване  За постоянно пръскане лостът за впръскване подове с килими/твърди подове/мека може да се фиксира, за целта да се задейства мебел лоста за впръскване и бутона за фиксиране да се издърпа назад. ВНИМАНИЕ  Повърхността за почистване да се премине с Предметът, който...
  • Pagina 152  След почистването още веднъж почистете ки- Край на работата лимите с чиста, топла вода и по желание ги им- прегнирайте.  Изключете уреда.  Изпразнете пълния резервоар. Сухо изсмукване  Изплакнете резервоара основно с чиста вода. ВНИМАНИЕ  Отделете ръкохватката, разпръскващите сму- Резервоарът...
  • Pagina 153 Елементи от специалната Недостатъчна мощност на изсмукване окомплектовка  Затворете шибъра за страничен въздух на дръжката. № за поръчка  Принадлежностите, всмукателният маркуч или всмукателните тръби са запушени, отстранете Комплект филтри (5 бр.) 6.904-143.0 запушването. Плосък филтър 6.414-498.0  Филтърната торбичка е пълна, поставете нова торбичка.
  • Pagina 154 Sisukord Varuosade ja lisaseadmete tellimine Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid, mis on Üldmärkusi ......ET tootja poolt aktsepteeritud.
  • Pagina 155 hooldustöökojal/elektrikul väl- – Puhastamist ja kasutajahool- ja vahetada. dust ei tohi teostada lapsed – Elektriõnnetuste vältimiseks ilma järelevalveta. soovitame kasutada ettelüli- – Hoidke pakendikiled lastele tatud rikkevoolu-kaitselülitiga kättesaamatuna - lämbumis- (max 30 mA rakendumise ni- oht! mivoolutugevusega) pistiku- – Lülitage masin pärast iga ka- pesi.
  • Pagina 156 – Ärge imege seadmesse mür- Kasutusjuhendis olevad giseid aineid. sümbolid – Ärge kunagi imege sellised materjale nagu kips, tsement Vahetult ähvardava ohu puhul, jne., sest kokkupuutel veega mis toob kaasa raskeid kehavi- võivad need kivistuda ja gastusi või surma. ohustada seadme tööd. HOIATUS –...
  • Pagina 157 27 Ümberlülitatav põrandadüüs vaipkatetele ja kõva- Märgpuhastus dele pindadele Vaipkatted/kõvad pinnad/polstrid 28 Ühendusdüüs 29 Polsterdüüs TÄHELEPANU 30 Filterkott Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatavat eset * juba masinas mõnes silmatorkamatus kohas värvi- ja veekindluse osas. Käsitsemine Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu nt parkettpõrandaid (niiskus võib sisse tungida ja põrandat Enne seadme kasutuselevõttu rikkuda).
  • Pagina 158 Musta vee paagi tühjendamine töö käigus Kuivimemine  Kui musta vee paak on täis, lülitub seade auto- TÄHELEPANU maatselt välja. Mahuti ja tarvik peavad olema kuivad, vastasel korral Märkus: Kui seade seiskub, lülitage see välja, sest võib mustus külge jääda. vastasel korral käivitub imiturbiin uuesti, kui seade ...
  • Pagina 159 Abi häirete korral Töö lõpetamine  Lülitage seade välja. Otsakult ei tule vett välja  Tühjendage täis paak.  Loputage paaki põhjalikult puhta veega.  Täitke puhta vee paak.  Võtke käepide, piserdus-imitorud ja pesudüüs üks-  Puhta vee paagi sõel ummistunud. teise küljest lahti, selleks avage lukustushoob ...
  • Pagina 160 Satura rādītājs Klientu apkalpošanas centrs Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Vispārējas piezīmes ....LV Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles Drošības norādījumi .
  • Pagina 161 kai pilnvarots klientu apkalpo- nas, kurām nav pieredzes un/ šanas dienests. vai zināšanu, ja vien viņas uz- – Pirms katras lietošanas rei- rauga par drošību atbildīgā zes pārbaudiet, vai nav bojāts persona vai tā dod instrukci- pieslēgšanas kabelis ar tīkla jas par to, kā...
  • Pagina 162 – Ierīces izmantošana sprā- mus un putekļus (reaktīvie dzienbīstamās telpās ir aiz- putekļi) liegta. Ekspluatējot ierīci pa- – Reaktīvie metāla putekļi (pie- augstinātas bīstamības aps- mēram, alumīnijs, magnijs, tākļos, jāievēro atbilstošie cinks) savienojumos ar stip- darba drošības noteikumi. riem sārmainiem un skābiem –...
  • Pagina 163 Attēls Aparāta apraksts  Uzspraudiet sūkšanas šļūteni un smidzināšanas Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! šļūteni ierīces pieslēgumiem. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā Norāde: esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pār- Sūkšanas šļūteni cieši iespiediet pieslēgumā, lai tā vadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam nofiksētos.
  • Pagina 164 Attēls Sausā sūkšana  Nospiediet smidzināšanas pogu, tīrīšanas līdzekļa sūknis ir darba gatavībā. IEVĒRĪBAI Attēls Tvertnei un piederumiem jābūt sausiem, pretējā gadīju-  Lai izsmidzinātu tīrīšanas līdzekli, nospiediet smi- mā var pielipt putekļi. dzināšanas sviru uz roktura.  Izņemiet netīrā un tīrā ūdens tvertnes. Attēls Attēls ...
  • Pagina 165 Darba beigšana Tvertnē pastiprināti veidojas putas  Izslēdziet ierīci.  Izmantojiet pareizo KÄRCHER tīrīšanas līdzekli.  Iztukšojiet pilno tvertni. Pasūt. Nr. 6.295-771.0 paklāju tīrītājs RM 519.  Izskalojiet tvertni rūpīgi ar tīru ūdeni. Aparāts nestrādā  Atdaliet rokturi, smidzināšanas-sūkšanas caurules un mazgāšanas sprauslu, atverot bloķēšanas sviru ...
  • Pagina 166 Turinys Klientų aptarnavimo tarnyba Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums pa- Bendrieji nurodymai....LT dės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai. Saugos reikalavimai ....LT (Adresą...
  • Pagina 167 laidą nedelsdami pakeiskite – Prižiūrėkite vaikus ir užtikrin- oficialioje klientų aptarnavimo kite, kad jie nežaistų su įren- tarnyboje/elektros prietaisų giniu. remonto dirbtuvėse. – Vaikai negali prietaiso valyti ir – Kad išvengtumėte nelaimingų atlikti naudotojo vykdomų atsitikimų su elektra, reko- techninės priežiūros darbų, menduojame naudoti rozetes jei jų...
  • Pagina 168 – Jei prietaisas buvo nukritęs – Organinių tirpiklių (pvz., ben- ant žemės, jį turi patikrinti įga- zino, skiediklio, acetono, ma- liota klientų aptarnavimo tar- zuto). nyba, nes atsiradęs vidinis – Be to, šios medžiagos gali pa- gedimas gali riboti prietaiso žeisti medžiagas, iš...
  • Pagina 169 20 Purkštuvo svirties perjungimo kaištis Drėgnas 21 Blokavimo svirtis kiliminių dangų / kietų grindų dangų / 22 Purškimo-siurbimo vamzdžiai 2 x 0,5 m minkštų apmušalų valymas 23 Plovimo antgalis kiliminės dangos valymui su prie- du kietoms grindų dangoms DĖMESIO 24 Plovimo antgalis minkštiems paviršiams valyti Prieš...
  • Pagina 170 Purvino vandens bako ištuštinimas dirbant Sausas valymas  Kai purvino vandens bakas užsipildo, prietaisas DĖMESIO automatiškai išsijungia. Talpykla ir priedai turi būti sausi, kad nieko nepriliptų ne- Pastaba: Šitaip įrenginiui sustojus, išjunkite jį, nes švarumai. atidarant įrenginį siurbimo turbina vėl įsijungs. ...
  • Pagina 171 Darbo pabaiga Stiprus putojimas bake  Išjunkite prietaisą.  Naudokite tinkamas KÄRCHER valymo priemo-  Ištuštinkite visą baką. nes.  Gerai išplaukite talpyklą švariu vandeniu. Užsakymo Nr. 6.295-771.0, kilimų valiklis RM 519.  Atjunkite vieną nuo kito rankeną, purškimo siurbi- Prietaisas neveikia mo vamzdžius ir plovimo antgalį...
  • Pagina 172 випадку звертайтесь, будь ласка, з обладнанням та Зміст документами, що підтверджують покупку пристрою, до Вашого торгового агента або до приведених ниж- Загальні вказівки ..... UK че...
  • Pagina 173 ня апарат слід вимкнути, а – При утворенні піни або мережевий шнур - витягти витіканні рідини пристрій з розетки. слід негайно виключити – Ремонтні роботи та робо- або від'єднувати від елек- ти з електричними вузла- тромережі. ми може виконувати тіль- ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Pagina 174 ючих або тліючих пред- ки можливі внутрішні пош- метів. кодження, що обмежують – Пристрій необхідно роз- безпечність виробу. міщати на міцний основі. – Не використовуйте при- – Користувач повинен вико- лад для отруйних речовин. ристовувати прилад у від- – Не використовуйте при- повідності...
  • Pagina 175 сильнолужними та кислот- Опис пристрою ними засобами для чищен- Зображення див. на розвороті! При розпакуванні перевірте вміст упа- ня ковки на наявність додаткового облад- – Нерозведені сильні кисло- нання чи пошкоджень. У випадку пошкоджень при транспортуванні повідомте про це своєму продав- ти...
  • Pagina 176 (див. главу «Всмоктування вологого бруду/во- Вологе прибирання оббивки ди»)  Застосувати мийне сопло для очищення оббив- Рисунок ки.  Встановіть та зафіксуйте голівку приладу. Приступити до роботи Рисунок  Вставити всмоктувальний шланг і розпилюваль- Рисунок ний шланг у з'єднання на пристрої. ...
  • Pagina 177 Примітка: Якщо прилад вимкнеться, прилад не- Способи миття обхідно вимикнути за допомогою клавіші При легких та нормальних забрудненнях (чищен- "Всмоктування", оскільки в протилежному ви- ня): падку при відкриванні приладу всмоктувальна  Ввімкнення всмоктування та розбризкування. турбіна знову почне працювати.  За один прохід нанести й одночасно всмоктати напр.
  • Pagina 178 Допомога у випадку неполадок Спеціальне оснащення № замовлення Неприпустиме виділення води з форсунки  Заповнити резервуар для чистої води. Набор фільтрів (5 шт.) 6.904-143.0  Сітка в баку для свіжої води засмічена. Плоский складчастий фільтр 6.414-498.0  Захисне термореле відключило насос для мию- чого...
  • Pagina 179 қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды Мазмұны кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі ішінде наразылықтарыңыз болса, аспапты сатқан Жалпы нұсқаулар..... KK сауда...
  • Pagina 180 Тоқ кернеуі бұйымның түрі – Электр опаттарын белгісіндегі көрсетілген болдыртпау үшін қате кернеуіне сəйкес болуы тоқтан сақтау үшін тиіс. алдыналы қосылған – Кабель ашасы мен электр арнайы розеткасын розеткасын ешқашан қолдануыңызды ұсынамыз ылғалды қолмен (қосылып кету тоғының ұстамаңыз не түртпеңіз. макс.
  • Pagina 181 кезде немесе осы дұрыс күйін тексеріңіз. мамандар тарапынан Егер оның күйі жақсы бұйымды қолдану тəсілі болмаса, қолдануға тыйым жəне оған қатысты салынады. қауіптер түсіндірілмеген – Ешқашан бұйымды суға кезде пайдаланбауы тиіс. немесе басқа да – Балаларға құрылғымен сұйықтықтарға қоймаңыз. ойнауға рұқсат бермеңіз. –...
  • Pagina 182 – Ешбір түрпілі Қолдану туралы тазартатын құралды, нұсқаулықтағы əйнек тазалайтын жəне символдар мен барлығын тазалайтын белгілер құралдарды қолданбаңыз! Бұйымды ешқашан суға ҚАУІП батырмаңыз. Бұл белгі тікелей түрде түсе Сорғылып отырған ауамен алатын қауіпті білдіреді, осы қосылғанда кейбір заттар қауіп ауыр дене жаралануына жарылуға...
  • Pagina 183 Бүріккіш түймешігі Ылғалды жерді тазалау 10 Кабель жəне шланг ілгегі Кілем төселген едендер/қатты едендер/ 11 Бүріккіш/сорғыш түтіктеріне арналған бөлім қаптауыш 12 Бакты босату 13 Тегіс бүгілмелі сүзгі * НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ 14 Лас су багы, сыртқа шығарылады * Құрылғыны іске қоспас бұрын, тазаланатын 15 Таза...
  • Pagina 184 Сурет Құрғақ тазалау  Ұзақ бүрку үшін бүрку тетігі белгіленген болуы мүмкін, бұл мақсатта шаю тетігін қосып жəне НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ бекіткіш түймешігін төмен қарай тарту қажет. Сауыт пен керек-жарақтар құрғақ болуы керек,  Тазаланатын қабатта жанасып жатқан жол əйтпесе кір жабысып қалуы мүмкін. бағыты...
  • Pagina 185 Жұмысты аяқтау Жуу құралының сорғышы шуылдайды  Бұйымды істен шығарыңыз.  Таза су багын толтырыңыз.  Толған бакты босатыңыз. Бакта шектен тыс көпіршіктену  Бакты таза сумен жақсылап шайыңыз.  Тұтқаны, бүріккіш сору түтігін жəне жуу  KÄRCHER сапалы тазалағыш құралын шлангісінің...
  • Pagina 189 2.863-150.0 6.906-511.0...
  • Pagina 190 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...