Download Print deze pagina
Vetus BOW Thrusters PRO A Series Installatiehandleiding
Vetus BOW Thrusters PRO A Series Installatiehandleiding

Vetus BOW Thrusters PRO A Series Installatiehandleiding

Verberg thumbnails Zie ook voor BOW Thrusters PRO A Series:

Advertenties

Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d' installation
Manual de instalación
Manuale d'installazione
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installation manual
BOW PRO 'A' Series Thrusters
BOWA0761
76 kgf - ø 185 mm - 12 V
Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
PORTUGUÊS
POLSKI
Installasjons handbook
Asennusopas
Manual de Instalação
Instrukcja instalacji
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
106
020811.03

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Vetus BOW Thrusters PRO A Series

  • Pagina 1 Installationshandbuch Installationsvejledning Asennusopas Manuel d’ installation Installationsmanual Manual de Instalação Instrukcja instalacji Manual de instalación Installation manual BOW PRO 'A' Series Thrusters BOWA0761 76 kgf - ø 185 mm - 12 V Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland 020811.03...
  • Pagina 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Pagina 3 Inhoud Content Inhalt Sicherheitsbestimmungen Veiligheid Safety ..........
  • Pagina 4 Sommaire Índice Indice Sécurité Seguridad Sicurezza ........
  • Pagina 5 Indhold Innehåll Innhold Sikkerhed Säkerhet Sikkerhet ..............
  • Pagina 6 Sisältö Sumário Spis tresci Turvallisuus Segurança Bezpieczeństwo ..............
  • Pagina 7 Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten. Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS boegschroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, type ‘BOWA0761’ . Het boeg- of hekschroef systeem bestaat uit de volgende basis on-...
  • Pagina 8 NEDERLANDS Installatieaanbevelingen Opstelling van de tunnelbuis Bij het kiezen van de positie waar de tunnelbuis wordt geplaatst Enige inbouwvoorbeelden: dient voor een optimaal resultaat met het volgende rekening te wor- den gehouden: - De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdiameter) te bedragen.
  • Pagina 9 NEDERLANDS Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp Met een directe overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp, Indien de overgang van tunnel- zonder schelp, worden redelijke resultaten behaald. buis op scheepsromp met een schuine zijde wordt uitgevoerd β dient deze volgens de tekening γ...
  • Pagina 10 NEDERLANDS Aanbrengen van de tunnelbuis Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis • Boor 2 gaten in de scheepsromp, - Teken, met behulp van de tussenflens, daar waar de hartlijn van de tunnel- de plaats af waar de boegschroef ge- buis moet komen, overeenkomstig monteerd moet worden.
  • Pagina 11 ‘outboard gear grease’ *) alvorens deze te monteren. 12 - 15 Nm Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 12 • Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge- makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotors wordt meegenomen. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 13 De VETUS gesloten onderhoudsvrije accu’s type ‘SMF’ en ‘AGM’ ting kan maken met een van de drie motoraansluitingen. zijn hiervoor bij uitstek geschikt. Bij accu’s die niet ‘gesloten’ zijn kunnen tijdens het laden kleine hoeveelheden explosief gas kunnen worden geproduceerd.
  • Pagina 14 NEDERLANDS Storingzoeken Boegschroef De configuratie zoals geleverd is voor toepassing als boegschroef. Let op, dit is een algemene instructie. Specifieke handelingen kunnen Hekschroef van type tot type, enigszins, verschillen. Configureer een hekschroef door de schakelaar aan de binnenzijde van de kap in de juiste stand te zetten. Controleer en corrigeer zo nodig de volgende punten als het systeem •...
  • Pagina 15 NEDERLANDS Technische gegevens Type BOWA0761 Electromotor Type EC Motor (8VAC-2.7kW) Spanning 10 < 12 V DC < 15 322 A @ 12,0 V Stroom (In) 368 A @ 10,5 V Opgenomen vermogen : 3,9 kW Inschakelduur S2 - 5 min. [1] Bescherming IP44 Isolatieklasse...
  • Pagina 16 Check for possible leaks immediately the boat is relaunched. Introduction This manual give guidelines for installing a VETUS bow and/or stern thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWA0761’ . The maximum continuous length of usage and the thrust...
  • Pagina 17 ENGLISH Installation recommendations Positioning of the thruster tunnel When choosing the location for the thrust tunnel, take the following Several installation examples. into account for optimum performance: - The distance A shown in the drawing must be at least 0.5 x D (where D is the tunnel diameter).
  • Pagina 18 ENGLISH Connection of thrust tunnel to ship’s hull Direct connection of the tunnel to the hull, without a fairing, pro- If the connection of the thrust duces reasonable results. tunnel and the boat's hull is to be made with a sloped side, it β...
  • Pagina 19 ENGLISH Installation of the thrust tunnel Drilling the holes in the thrust-tunnel • Drill 2 holes in the hull, where the - Mark the installation position of the centreline of the thrust tunnel will bow thruster by means of the interme- be, in accordance with the diameter diate flange.
  • Pagina 20 12 - 15 Nm Grease (9 - 11 ft.lbf ) Check for any leaks immediately the vessel returns to the wa- ter. *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 21 20 - 25 Nm (15 - 18 ft.lbf ) Molykote® G-n plus *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 22 Electrical installation Choice of battery For all fuses we can suppy a fuse holder, VETUS part no.: ZEHC100. The total battery capacity must be sufficient for the size of the bow See page 122 for the size of the fuse to be used.
  • Pagina 23 ENGLISH Troubleshooting Bow thruster The configuration as supplied is for application as a bow thruster. Please note that his is a general instruction. Specific actions may Stern thruster slightly differ from one type to another. Configure a stern thruster by putting the switch on the inside of the cover into the correct position.
  • Pagina 24 ENGLISH Technical data Type BOWA0761 Electromotor Type EC Motor (8VAC-2.7kW) For DC systems 10 < 12 V DC < 15 322 A @ 12,0 V Current (In) 368 A @ 10,5 V Power consumption : 3,9 kW Rating S2 - 5 min. [1] Protection IP44 Insulation class...
  • Pagina 25 Personal entstehen. chtunG Überprüfen Sie mögliche Lecks sofort, wenn das Schiff sich wieder im Wasser befindet. Einleitung Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der VETUS Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ chtunG „BOWA0761“. Die maximale Gebrauchseinschaltdauer hintereinander und...
  • Pagina 26 DEUTSCH Einbauhinweise Aufstellung vom tunnelrohr Bei der Platzbestimmung des Tunnelrohrs soll für die bestmöglichen Einbaubeispiele (Auswahl) Ergebnisse folgendes beachtet werden: - Das in der Zeichnung angegebene Maß A muß mindestens 0,5 x D (D ist der Rohr-durchmesser) sein. - Die Länge des Tunnelrohrs (Maß B) muß 2 D = 185 mm A = 100 mm Position bei...
  • Pagina 27 NEDERLANDS DEUTSCH Übergang vom tunnelrohr zum schiffsrumpf Eine Direktverbindung vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf, ohne Mu- Wenn der Übergang vom Tunnel- schel, ergibt einen befriedigenden Erfolg. rohr zum Schiffsrumpf mit abge- schrägter Seite versehen wird, so β soll die Ausführung laut obenste- γ...
  • Pagina 28 DEUTSCH Anbringen vom Tunnelrohr Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr • Zwei Löcher in den Schiffsrumpf - Mit Hilfe des Zwischen¬flansches den einbohren, dort wo die Herzlinie Platz markieren wo die Bugschraube in- des Tunnelrohrs kommen soll, dem stalliert werden soll. Durchmesser des Anreiß-Werkzeugs - Die mitgelieferte Schablone für die entsprechend.
  • Pagina 29 • Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’ *) einfetten. Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 30 • Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 31 Akkuleistung wird die Bugschraube noch besser funktionieren! Achten Sie darauf, dass beim Anschließen der elektrischen Ka- Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von VETUS. Sie sind in fol- bel keine anderen elektrischen Teile gelöst werden. genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
  • Pagina 32 DEUTSCH Fehlerbehebung Bugstrahlruder Die Konfiguration im Lieferzustand gilt für den Einsatz als Bugstrahl- ruder. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um eine allgemeine Anwei- sung handelt. Spezifische Aktionen können sich von Typ zu Typ ge- Heckstrahlruder ringfügig unterscheiden. Konfigurieren Sie ein Heckstrahlruder, indem Sie den Schalter an der Innenseite der Kappe in die richtige Stellung bringen.
  • Pagina 33 DEUTSCH Technische daten BOWA0761 Elektromotor EC Motor (8VAC-2.7kW) Für Gleichstromsys- 10 < 12 V DC < 15 teme 322 A @ 12,0 V Strom (In) 368 A @ 10,5 V Aufgenommene 3,9 kW Leistung Einschaltdauer S2 - 5 min. [1] Sicherung IP44 Isolationsklasse...
  • Pagina 34 Vérifiez immédiatement l’absence defuites avant de mettre le bateau à l‘eau. Introduction Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe VETUS de ttention la série BOW PRO, type « BOWA0761 ». La durée maximale de fonctionnement ininterrompu et la force de propulsion telles qu’elles sont spécifiées dans les...
  • Pagina 35 FRANÇAIS Recommandations Position de la tuyere Afin d’obtenir les meilleurs résultats, il faut observer ce qui suit, a la Quelques exemples d’installation. détermination de l’endroit de la tuyère: - La dimension A indiquée sur le plan doit être au minimum de 0,5 x D (D étant le diamètre du tube).
  • Pagina 36 FRANÇAIS Adaption de la tuyère à l’étrave Une jonction directe de la tuyère à la coque, sans coquille, produira Quand la jonction entre la tuyère des résultats raisonnables. et la coque du bateau aura un côté chanfreiné, s’assurer que β l’exécution sera faite selon le cro- γ...
  • Pagina 37 FRANÇAIS Installation de la tuyère Percer les trous dans la tuyère - Percer deux trous dans l’étrave du - Marquer l’endroit de l’installation de bateau, selon le diamètre de l’outil à l’hélice à l’aide de la bride intermédiaire. marquer et à l’endroit où l’axe central - Afin de déterminer la position correcte de la tuyère sera posé.
  • Pagina 38 12 - 15 Nm Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 39 • Contrôler que l’arbre de la queue et l’arbre de l’électromoteur ne se touchent pas. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 40 Nous recommandons les batteries pour bateaux sans entretien de vous reliez les câbles électriques. VETUS ; elles sont disponibles dans les modèles suivants: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah et 225 Ah. Nous recom- Vérifiez toutes les connexions électriques après 14 jours.
  • Pagina 41 FRANÇAIS Dépistage de Pannes Hélice d'étrave Le dispositif livré est paramétré sur le mode hélice d'étrave. Veuillez noter qu'il s'agit d'une instruction générale. Les actions spé- Hélice de poupe cifiques peuvent différer légèrement d'un type à l'autre. Configurer une hélice de poupe en plaçant l'interrupteur situé à l'in- Vérifiez, et si nécessaire corrigez, les éléments suivants si le système térieur du cache sur la bonne position.
  • Pagina 42 FRANÇAIS Renseignements techniques Type BOWA0761 Moteur électriques Type EC Motor (8VAC-2.7kW) Pour les systèmes 10 < 12 V DC < 15 à tension égale 322 A @ 12,0 V Consommation (In) 368 A @ 10,5 V Puissance consommée : 3,9 kW Etalonage S2 - 5 min.
  • Pagina 43 ESPAÑOL Seguridad tención En caso de que sea necesario, consulte los manuales de instala- Indicadores de advertencias ción para ver todos los componentes antes de poner en funcio- Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- namiento el sistema completo. tencia en este manual en relación con la seguridad: Para mantenimiento y garantía, refiérase al 'Manual de Mante- nimiento y Garantía' .
  • Pagina 44 ESPAÑOL Recomendaciones Situar el conducto de propulsión A la hora de determinar la posición donde instalar el conducto de Modelos de montaje. propulsión, para un resultado óptimo se tomarán en consideración los puntos siguientes: - La medida A indicada en el croquis será al menos 0,5 x D (siendo D el diámetro del conducto).
  • Pagina 45 ESPAÑOL Acoplamiento del conducto de propulsión al casco Con una conexión directa del conducto al casco, sin enmaestrado, se Si se realizará la conexión del logran resultados aceptables. conducto al casco con un lado oblicuo, éste se debe de realizar β...
  • Pagina 46 ESPAÑOL Instalación del conducto de propulsión Perforación de los orificios en el conducto de propulsión - Perforar dos orificios en el casco, - Marcar, con ayuda de la brida interme- donde quedará el eje central del dia, el lugar donde se montará la hélice conducto de propulsión, de acuerdo de proa.
  • Pagina 47 12 - 15 Nm Grease ¡a tención Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 48 • Para controlar, girar con la mano la hélice, que debe girar sin fric- ción, haciendo girar al tiempo el eje del electromotor. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 49 únicamente a baterías “cerradas”. en cortocircuito con cualquiera de los tres terminales del motor. Las baterías VETUS sin mantenimiento tipo “SMF” y “AGM” son perfectas para este fin. En las baterías no “cerradas” es posible que se produzcan pequeñas cantidades de gas explosivo duran-...
  • Pagina 50 ESPAÑOL Solución de problemas Hélice de proa La configuración tal y como suministrada es para la aplicación como hélice de proa. Tengan en cuenta que estas son unas instrucciones generales. Es po- sible que acciones específicas pudieran diferir ligeramente de un tipo Hélice de popa a otro.
  • Pagina 51 ESPAÑOL Especificaciones técnicas Tipo BOWA0761 Motor eléctrico Tipo EC Motor (8VAC-2.7kW) Para sistemas de corriente 10 < 12 V DC < 15 continua 322 A @ 12,0 V Corriente (In) 368 A @ 10,5 V Potencia absorbida 3,9 kW Duración de activación S2 - 5 min.
  • Pagina 52 Controllare eventuali perdite appena la nave ritorna in acqua. Introduzione Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- ca di poppa VETUS della serie BOW PRO, tipo ‘BOWA0761’ . ttenzione La durata massima di azionamento e la propulsione indicate...
  • Pagina 53 ITALIANO Suggerimenti per l’installazione Collocazione del tunnel Al momento di scegliere la posizione del tunnel, per un risultato otti- Alcuni esempi di installazione. male, è necessario tenere presente i seguenti fattori: - La dimensione A indicata nel disegno deve essere almeno 0,5 x D (D è...
  • Pagina 54 ITALIANO Montaggio del tunnel allo scafo Risultati soddisfacenti si ottengono con un collegamento diretto del Se il collegamento del tunnel tunnel allo scafo, senza carenatura. allo scafo è stato eseguito con un lato obliquo, quest’ultimo va β eseguito seguendo il disegno. γ...
  • Pagina 55 ITALIANO Installazione del tunnel Come praticare i fori nel tunnel - Praticare 2 fori nello scafo, nel punto - Per mezzo della flangia intermedia, con- in cui deve venire a trovarsi l’asse di trassegnare il punto in cui deve essere simmetria del tunnel, come base di montata l’elica di prua.
  • Pagina 56 Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 57 • Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 58 Per prevenire il cortocircuito del cavo negativo con uno dei tre ter- Le batterie chiuse VETUS di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono minali del motore, posiziona il distanziatore fornito sul terminale manutenzione, sono perfette a tale proposito.
  • Pagina 59 ITALIANO Risoluzione dei problemi Elica di prua La configurazione preimpostata prevede l'installazione di un'elica di prua. Si prega di notare che queste istruzioni sono generali. Le azioni spe- cifiche possono differire da un modello all’altro. Elica di poppa Configurare un'elica di poppa portando l'interruttore all'interno della Laddove il sistema non funzioni correttamente, controllare e se ne- mascherina in posizione corretta.
  • Pagina 60 ITALIANO Dati tecnici Tipo BOWA0761 Motore elettrico Tipo EC Motor (8VAC-2.7kW) Per sistemi a corrente 10 < 12 V DC < 15 continua 322 A @ 12,0 V Corrente (In) 368 A @ 10,5 V Potenza assorbita 3,9 kW Durata di azionamento S2 - 5 min.
  • Pagina 61 Indledning Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen af emærk VETUS bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type Den maksimale brugsindkoblingstid og den drivkraft, som er ‘BOWA0761’ . specificeret under Tekniske data, er baseret på de anbefalede batterikapaciteter og batteritilslutningskablerne.
  • Pagina 62 DANSK Anbefalinger til montering Placering af tunnelrøret Når man skal vælge, hvilken position tunnelrøret skal placeres i, skal Nogle eksempler på montering. der tages hensyn til følgende for at opnå et optimalt resultat: - Målet A, som er vist på tegningen, skal være mindst 0,5 x D (D er diameteren på...
  • Pagina 63 DANSK Overgang fra tunnelrør til skibsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skibsskroget, uden be- Hvis overgangen fra tunnelrør til klædning, opnås temmelig gode resultater. skibsskrog udføres med en skrå side, skal denne udføres i hen- β hold til tegningen. γ...
  • Pagina 64 DANSK Installering af tunnelrøret Boring af hullerne i tunnelrøret • Bor 2 huller i skibsskroget på det - Marker ved hjælp af mellemflangen det sted, hvor midterlinjen af tunnelrøret sted, hvor bovskruen skal monteres. skal være, i overensstemmelse med - Brug den medfølgende boreskabelon markeringsredskabets diameter.
  • Pagina 65 , før disse monteres. 12 - 15 Nm Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er ble- vet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 66 • Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 67 Strømforsyning Valg af batteri Denne sikring beskytter skibets net mod kortslutning.. Vi kan også levere en sikringsholder til alle sikringer, VETUS varenr.: ZEHC100. Den totale batterikapacitet skal være tilpasset til bovskruens stør- relse, se tabel. Se side 122 for den batterikapacitet.
  • Pagina 68 DANSK Fejlfinding Bovskrue Den konfiguration, der leveres, er til anvendelse som bovskrue. Bemærk venligst, at det er en generel vejledning. Specifikke handlin- Hækskrue ger kan afvige fra den ene type til den anden. Konfigurer en hækskrue ved at sætte afbryderen på indersiden af kappen i den rigtige stilling.
  • Pagina 69 DANSK Tekniske specifikatione Type BOWA0761 Electromotor Type EC Motor (8VAC-2.7kW) Til jævnstrømssystemer 10 < 12 V DC < 15 322 A @ 12,0 V Strøm (In) 368 A @ 10,5 V Nominelt forbrug 3,9 kW Indkoblingstid S2 - 5 min. [1] Beskyttelsesklasse IP44 Isoleringsklasse...
  • Pagina 70 Kontrollera om det möjligtvis finns läckage omedelbart efter det att fartyget har åter satts i trafik. Inledning Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av VETUS bogpro- Bservera peller och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ ”BOWA0761”. Uppgifterna om maximal kontinuerlig drifttid och tryckkraft som anges i de tekniska specifikationerna gäller under förut-...
  • Pagina 71 SVENSKA Rekommendationer för montering Tunnelns placering För bästa resultat är det viktigt att ta hänsyn till följande vid val av Inbyggnadsexempel. tunnelrörets placering: - Mått ‘A’ som anges i ritningen skall vara minst 0,5 x D (D är rörets diameter). - Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D.
  • Pagina 72 SVENSKA Tunnelns övergång till båtens skrov Bästa resultat uppnås med en direkt övergång från tunnelröret till Om övergången från tunnelrör båtens skrov, utan mantel. utformas med en avfasad yta skall den utformas enligt rit- β ningen. γ Utforma den avfasade ytan (C) β...
  • Pagina 73 SVENSKA Montering av tunnelröret Att göra hål i tunnelröret • Borra 2 hål i båtens skrov, där tun- - Markera platsen där bogpropellern skall nelns mittlinje skall vara, som stäm- monteras med hjälp av mellanflänsen. mer överens med mallredskapets - Använd den medföljande borrjiggen för diameter.
  • Pagina 74 Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker. *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 75 • Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 76 SVENSKA Elförsörjning Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, VETUS Art. Val av batteri nummer: ZEHC100. Se sidan 122 för storleken på säkringen som ska användas. Den totala batterikapaciteten måste anpassas efter bogpropellerns storlek, se tabell. Se sida 122 för tillämplig batterikapacitet.
  • Pagina 77 SVENSKA Felsökning Bogpropeller Konfigurationen som levereras är för användning som bogpropeller. Observera att detta är en allmän guide. Specifika åtgärder kan skilja Akterpropeller sig något från en typ till en annan. Konfigurera en akterpropeller genom att sätta brytaren på kåpans insida i rätt läge.
  • Pagina 78 SVENSKA Tekniska uppgifter BOWA0761 Elmotor EC Motor (8VAC-2.7kW) För likströmssystem 10 < 12 V DC < 15 295 A @ 12,0 V Strömstyrka (In) 337 A @ 10,5 V Ineffekt 3,5 kW Drifttid S2 - 10 min. Skyddsklass IP44 Insulationsklass Motorkontroller MCV1224B + MCVB0761 Transmission...
  • Pagina 79 Sjekk for lekkasjer øyeblikkelig skipet returnerer til vannet. Innledning Denne installasjonsinstruksen gir retningslinjer for innbyggingen av Den maksimale uavbrutte bruksinnkoplingstiden og skyv- VETUS-baugpropell og/eller akterthruster fra BOW PRO-serien, type kraften som spesifisert under Tekniske data, er basert på de ‘BOWA0761’ . anbefalte batterikapasitetene og batteritilkoplingskablene, se ‘Installasjonsinstrukser’...
  • Pagina 80 NORSK Anbefalinger for installasjon Plassering av tunnelrøret Når man skal velge hvilken posisjon tunnelrøret skal plasseres i, må Et par monteringseksempler. man for et optimalt resultat ta hensyn til følgende faktorer: - Målet A som oppgis på tegningen må være minst 0,5 x D (D er diameteren på...
  • Pagina 81 NORSK Overgang fra tunnelrør til skipsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skipsskroget, uten skjell Hvis overgangen fra tunnelrør til [Eng. fairing], oppnår man temmelig gode resultater. skipsskrog utføres med en skrå side, må denne utføres i henhold β til tegningen.
  • Pagina 82 NORSK Installering av tunnelrøret Boring av hullene i tunnelrøret • Bor 2 huller i skipsskroget på det ste- - Marker ved hjelp av mellomflensen det det hvor midtlinjen på tunnelrøret stedet hvor baugpropellen skal monte- må komme. Disse må være i samsvar res.
  • Pagina 83 Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt. *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 84 • Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 85 Strømforsyning Denne sikringen beskytter strømsystemet om bord mot kortslutning. Valg av batteri Vi kan også levere en sikringsholder for alle sikringene, VETUS art. kode: ZEHC100. Den totale batterikapasiteten må være tilpasset størrelsen på baug- Se side 122 for informasjon om størrelsen på sikringen propellen, se tabell .
  • Pagina 86 NORSK Feilsøking Baugpropell Konfigurasjonen ved levering er for bruk som baugpropell. Vær oppmerksom på at dette er en generell veiledning. Spesifikke Akterpropell handlinger kan variere fra en type til en annen. Konfigurer en akterpropell ved å sette bryteren på innsiden av hetten i riktig posisjon.
  • Pagina 87 NORSK Tekniske data Type BOWA0761 Elektromotor Type EC Motor (8VAC-2.7kW) For likespenningssys- 10 < 12 V DC < 15 temer 322 A @ 12,0 V Strøm (In) 368 A @ 10,5 V Forbrukt effekt 3,9 kW Innkoplingstid S2 - 5 min. [1] Beskyttelse IP44 Isolasjon klasse...
  • Pagina 88 Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin veteen. Esipuhe Nämä asennusohjeet koskevat VETUS keulapotkurimallia ja/tai perä- sinpotkurina BOW PRO –sarjan malleissa ‘BOWA0761’ . Teknisissä tiedoissa määritelty keulapotkurin maksimikäyttö- Keula- tai peräperäsinperäsinjärjestelmä koostuu seuraavista perus- aika ja työntövoima perustuu akku- ja kaapelisuosituksiin.
  • Pagina 89 SUOMEKSI Sijoitussuosituksia Keulapotkurin sijoittaminen Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa tulisi seuraavat asiat huo- Joitakin esimerkkejä kiinteästä asennuksesta mioida maksimaalisen tehon saavuttamiseksi: - Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jossa D on tunnelin halkai- sija). - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D. D = 185 mm A = 100 mm Kahden...
  • Pagina 90 SUOMEKSI Tunnelin liittäminen aluksen runkoon Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vet- Mikäli tunnelin ja rungon liitos- tä ohjaavaa syvennystä (katso jäljempänä). kohdat tehdään viisteillä tulisi ne tehdä oheisen kuvan mukaisesti. β γ Tee viisteet (C) mitoilla 0.1 - 0.15 x D ja varmista että...
  • Pagina 91 SUOMEKSI Tunnelin asennus Asennusreikien tekeminen tunneliin • Määritä tunnelin asennuskohta ja po- - Merkkaa haluttu keulapotkurin asento raa reiät aluksen molemmille puolille tunneliin moottorilaipan avulla. asennuskohdan keskelle. Porattavien - Määritä reikien paikat mukana olevan reikien koot tulee vastata käytettä- sabluunan avulla. vän merkintätyökalun halkaisijaa.
  • Pagina 92 ‘outboard gear grease’ *)-voiteluaineella ennen asennus- Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease ärkeää Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä. *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 93 Outboard Gear Grease • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 94 Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat sa- selle liittimelle estääksesi negatiivista kaapelia oikosulkemasta massa tilassa työntöjousi. mitään kolmesta moottoriliittimestä. VETUS SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti tähän käyttöön. Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä- hähdysaltista kaasua latauksen aikana.
  • Pagina 95 SUOMEKSI Vianetsintä Keulapotkuri Toimitukseen sisältyvä konfigurointi soveltuu keulapotkurille. Huomaa, että tämä on yleinen ohje. Tietyt toiminnot voivat vaihdella Peräohjailupotkuri hieman tyypeittäin. Konfiguroi peräohjailupotkuri asettamalla kuvun sisäpuolella oleva kytkin oikeaan asentoon. Tarkista ja korjaa tarvittaessa seuraavat kohdat, jos järjestelmä ei toi- •...
  • Pagina 96 SUOMEKSI Tekniset tiedot Malli BOWA0761 Sähkömoottori Malli EC Motor (8VAC-2.7kW) Tasajännitejärjes- 10 < 12 V DC < 15 telmille 322 A @ 12,0 V Virta (In) 368 A @ 10,5 V Tehonkulutus 3,9 kW Luokitus S2 - 5 min. [1] Suojaluokka IP44 Eristysluokka...
  • Pagina 97 Introdução Este manual fornece orientações para a instalação do bow e/ou stern thruster VETUS para a série BOW PRO, modelo ‘BOWA0761’ . O tempo máximo de uso contínuo no empuxo especificado nos dados técnicos são baseados nas recomendações de ca- O bow ou stern thruster consiste nos seguintes componentes: pacidade de bateria e cabos de bateria.
  • Pagina 98 PORTUGUÊS Recomendações de instalação Posicionamento do túnel Quando escolher o local do tunel do thruster leve em consideração a Exemplos de instalação máxima performance - A distiãica “ A” indicada no desenho deve obrigatoriamente ser no mínimo 0,5 x D (onde D é o diâmetro do tunel). O comprimento do tunel (distância B) deve ser entre 2 x D e 4 x D.
  • Pagina 99 PORTUGUÊS Conexão do túnel ao casco A ligação direta do túnel ao casco, sem carenagem produz resulta- Se a ligação do tunel ao casco dos razoáveis. seja feita com os cantos inclina- dos, essa deverá ser executada β da seguinte forma de acordo γ...
  • Pagina 100 PORTUGUÊS Instalação do túnel Furos no túnel • Faça 2 furos no casco onde ficará a - Marque a posição de instalação do linha de centro do túnel, de acordo thruster no túnel utilizando a flange do com a ferramenta de marcaçao. equipamento.
  • Pagina 101 Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease Verifique possíveis vazamentos imediatamente após o barco retornar para a água. *) A graxa ideal é VETUS ‘Shipping Grease’ código VSG Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 102 • Para uma primeira checagem, gire o helice com a mão. Ele deve Grease girar livre e leve facilmente enquanto estiver ligado ao motor elé- trico. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) A graxa ideal é VETUS ‘Shipping Grease’ código VSG Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 103 Certifique-se de usar somente baterias seladas se as baterias forem instaladas no mesmo compartimento do bow thruster. As baterias livres de manutenção VETUS ‘SMF’ e ‘AGM’ são ideais para essa aplicação. Baterias que não são seladas podem produ- zir pequenas quantidades de gases inflamáveis durante o ciclo O torique máximo dos parafusos no controlador do bow...
  • Pagina 104 PORTUGUÊS Analise de falhas Bow thruster O equipamento é fornecido configurado como bow thruster. Por favor verifique que isso são instruções gerais. Ações específicas Stern thruster podem ser ligeiramente diferentes entre uma ação e outra. Para configurar o equipamento para stern thruster. Deslize o switch para a posição de stern thruster.
  • Pagina 105 PORTUGUÊS Especificações técnicas Tipo BOWA0761 Motor elétrico Tipo Motor EC (8VAC-2.7kW) Para sistemas DC 10 < 12 V DC < 15 322 A @ 12,0 V Amperagem (entrada) 368 A @ 10,5 V Potência consumida 3,9 kW Rating S2 - 5 min. [1] Proteção IP44 Classe de isolamento...
  • Pagina 106 POLSKI Bezpieczeństwo WaGa Jeśli to konieczne, przed przeznaczeniem kompletnego syste- Wskazania ostrzegawcze mu do użytku zapoznaj się z instrukcjami dla wszystkich kom- W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie- ponentów. czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze: Aby poznać...
  • Pagina 107 POLSKI Zalecenia dotyczące instalacji Pozycjonowanie tunelu silnika sterującego Wybierając lokalizację tunelu silnika sterującego, weź pod uwagę na- Kilka przykładów instalacji. stępujące parametry dla optymalnej wydajności: - Odległość A pokazana na rysunku musi wynosić co najmniej 0,5 x D (gdzie D jest średnicą tunelu). - Długość...
  • Pagina 108 POLSKI Podłączenie tunelu sterującego do kadłuba okrętu Bezpośrednie połączenie tunelu z kadłubem, bez owiewki, daje roz- Jeżeli połączenie tunelu steru- sądne wyniki. jącego i kadłuba okrętu ma być wykonane ze skosem, należy go β wykonać zgodnie z rysunkiem. γ Wykonaj pochyłą stronę (C) o β...
  • Pagina 109 POLSKI Instalacja silnika sterującego Wiercenie otworów w tunelu • Wywiercić 2 otwory w kadłubie stat- - Oznaczyć pozycję montażu dziobowe- ku, gdzie linia środkowa tunelu bę- go steru za pomocą pośredniego koł- dzie zgodna z średnicą narzędzia do nierza. znakowania. - Użyć...
  • Pagina 110 ‘smarem do mechanizmów zewnętrznych’ przed instalacją. Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę. *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 111 • W ramach pierwszej kontroli obrócić śrubę ręcznie; powinna ona obracać się z łatwością, będąc połączona z wrzecionem wyjściowym silnika elektrycznego. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761 020811.03...
  • Pagina 112 Akumulatory bezobsługowe VETUS “SMF” i “AGM” nadają się idealnie do tego zastosowania. Baterie, które nie są “zaplombo- wane”, mogą wytwarzać niewielkie ilości gazu wybuchowego WaGa podczas cyklu ładowania.
  • Pagina 113 POLSKI Rozwiązywanie problemów Pędnik dziobowy Dostarczona konfiguracja jest odpowiednia dla pędnika dziobowego. Należy pamiętać, że jest to instrukcja ogólna. Konkretne czynności Pędnik rufowy mogą się nieznacznie różnić w zależności od typu urządzenia. Skonfigurować pędnik rufowy ustawiając przełącznik znajdujący się na wewnętrznej stronie pokrywy w odpowiedniej pozycji. Jeśli system nie działa prawidłowo, należy sprawdzić...
  • Pagina 114 POLSKI Dane techniczne BOWA0761 Silnik elektryczny EC Motor (8VAC-2.7kW) Dla systemów zasila- 10 < 12 V DC < 15 nych prądem stałym 322 A @ 12,0 V Prąd (In) 368 A @ 10,5 V Pobór mocy 3,9 kW Klasyfikacja S2 - 5 min. [1] Zabezpieczenie IP44 Klasa izolacji...
  • Pagina 115 V-CAN aansluitschema’s V-CAN ledningsdiagrammer V-CAN wiring diagrams Kopplingsscheman för V-CAN V-CAN-Schaltpläne V-CAN koblingsskjemaer Schémas de câblage V-CAN V-CAN kytkentäkaaviot Diagramas de cableado V-CAN Diagrama elétrico V-CAN Schemi di cablaggio V-CAN Schematy okablowania V-CAN ttenzione Il sistema di rete V-CAN consente ai componenti di comunicare tra loro su un'unica linea dati.
  • Pagina 116 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Eén Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) En stuurstand Una (1) estación de timón (1) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) One (1) helm station Una (1) plancia di comando...
  • Pagina 117 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) Twee stuurstanden Dos (2) estaciones de timón To (2) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) Two (2) helm stations Due (2) plance di comando...
  • Pagina 118 12 V Eén boegschroef EN één hekschroef, Eén stuurstand (8.3) Une hélice d'étrave ET une hélice de poupe. of twee stuurstanden (8.4). Het schema kan worden uitge- Deux (2) postes de barre. Le diagramme ci-dessus peut être breid tot maximaal vier (4) stuurstanden. étendu à...
  • Pagina 119 12 V En bovpropel OG en hækpropel. Keulapotkuri JA peräpotkuri. To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til Kaksi (2) ruoriasemaa. Yllä oleva kaavio voidaan laajentaa maks. fire (4) rorstationer. enintään neljään (4) ruoriasemaan. En bogpropeller OCH en akterpropeller. Thruster (bow e stern), Um (1) (8.3) ou duas (2) (8.4) Två...
  • Pagina 120 Hoofdstroomaansluitschema Hoofdstroomaansluitschema’s Forbindelsesdiagrammer for hovedstrøm Main power connection diagrams Anslutningsdiagram för huvudström Hauptstromanschlusspläne Tilkoblingsskjemaer for hovedstrøm Diagrammes de connexion Päävirran liitäntäkaaviot de l'alimentation principale Diagrama elétrico alimentação principal Diagramas de conexión Schematy połączeń zasilania głównego de la alimentación principal Schemi di collegamento dell'alimentazione principale 12 Volt + 12 Volt...
  • Pagina 121 1 Aansluitkast boeg- of hekschroef Bow or stern thruster connection box Anschlusskasten für Bug- oder Heckstrahlruder 2a Startaccu Starter battery Starter-Batterien 2b Serviceaccu Service battery Service-Batterien 2c Boeg- of hekschroefaccu Bow or stern thruster battery Batterie für Bug- oder Heckstrahlruder 3 Hoofdzekering Main fuse Hauptsicherung...
  • Pagina 122 Fusible de la corriente principal, ver 5.4 Largo total cable Hélice de proa Diámetro de hilo positivo y negativo Mínimo Máximo ‘lento’ Código de art. VETUS Batteria(e) da usare Fusibile principale, vedere 5.4 Lunghezza totale cavo Elica Diametro cavi positivo e negativo Minimo Massimo ‘a tempo’...
  • Pagina 123 11 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Dimensões Dimensions principales Huvudmått Główne wymiary BOWA0761 200 (7 “) 335 (13 “) 168 (6 “) 235 (9 “) “) ø 185 “) “ DIA.) BOWA0761 1 : 10 185 mm Tunnel 8VAC-2.7kW Motor Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0761...
  • Pagina 124 Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020811.03 2024-11...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bowa0761