Download Print deze pagina

Advertenties

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18SCXA

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RY18SCXA

  • Pagina 1 FRONT PAGE RY18SCXA...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3 Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your cordless secateurs. ■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the The cordless secateurs are designed only for cutting influence of drugs, alcohol or medication.
  • Pagina 4 ■ Maintain power tools and accessories. Check for ■ Never service damaged battery packs. Service misalignment or binding of moving parts, breakage of battery packs should only be performed by the of parts and any other condition that may affect the manufacturer or authorised service providers.
  • Pagina 5 ■ If the blade is stuck in a branch during operation, do not from corrosive agents such as garden chemicals and de- twist the blade. Turn off the product and pull the blades icing salts. Do not store the product outdoors. straight out slowly from the branch.
  • Pagina 6 mechanism has stopped before setting the product SYMBOLS down and storing the product. ■ To ensure long and reliable service, carry out the Safety alert following maintenance regularly: ● Check for obvious defects, such as loose, dislodged, Read and understand all instructions before operating the product.
  • Pagina 7 Lors de la conception du sécateur sans fi l, l'accent a été mis ■ Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un sur la sécurité, les performances et la fi abilité. environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choque électrique.
  • Pagina 8 de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. ■ Suivre toutes les instructions de chargement et Cette mesure de précaution empêche une mise en ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde.
  • Pagina 9 que les lames s'ouvrent et se ferment correctement. ■ Pour le transport dans un véhicule, attachez le produit Avant toute utilisation prolongée du produit, toute pièce pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter endommagée doit être examinée prudemment afin de toute blessure et tout dommage matériel.
  • Pagina 10 ■ Pour garantir la fiabilité et la longue durée de vie utile Portez des protections pour la tête et de la machine, procédez régulièrement aux travaux de les yeux. maintenance suivants : ● Vérifiez l'appareil du point de vue des défauts Ne pas exposer à...
  • Pagina 11 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Gartenschere. Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Die Akku-Gartenschere ist ausschließlich zum Schneiden und Beschneiden von kleinen Zweigen und Ästen SICHERHEIT VON PERSONEN...
  • Pagina 12 ■ Ziehen Stecker Steckdose ■ Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Sie den Akkupack nicht außerhalb des in der Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf. wechseln oder Gerät weglegen. Diese Bei unsachgemäßer Aufladung oder Aufladung bei Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann Start des Elektrowerkzeuges.
  • Pagina 13 um sicherzustellen, dass sich die Messer korrekt öffnen ■ Installieren Sie beim Lagern oder Transportieren des und schließen. Vor der weiteren Verwendung des Geräts immer den Messerschutz. Geräts müssen eventuell vorhandene beschädigte Teile ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um korrekt arbeiten und die vorgesehene Funktion erfüllen.
  • Pagina 14 beschädigen, schwächen oder zerstören, was zu SYMBOLE schweren Verletzungen führen kann. ■ Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei der Sicherheitswarnung Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Produkt. Stellen Sie sicher, Vor dem Bedienen des Produkts dass der Schneidemechanismus angehalten wurde, bevor müssen Sie alle Anweisungen lesen Sie das Gerät niederlegen und verstauen.
  • Pagina 15 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en máximas prioridades a la hora de diseñar estas tijeras de un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente podar inalámbricas. residual (RCD) como protección.
  • Pagina 16 instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas MANTENIMIENTO son peligrosas en manos de personas no capacitadas. ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada ■ Conserve herramientas eléctricas por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto accesorios. Compruebe la alineación o unión de las garantizará...
  • Pagina 17 las manos y las muñecas calientes. Hay informes lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y que indican que el tiempo frío es un gran factor que productos químicos de jardín. No guarde el producto a contribuye al síndrome de Raynaud. la intemperie.
  • Pagina 18 ● Compruebe que no existen defectos obvios como cuchillas sueltas, desplazadas o dañadas, fijaciones Utilice equipos de protección ocular y sueltas, o componentes desgastados o dañados. para la cabeza. ● Compruebe visualmente el estado de los filos de la cuchilla de corte. Sustituya la cuchilla si está desgastada o dañada.
  • Pagina 19 Durante la progettazione di queste cesoie cordless è Utilizzare un cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e di scosse elettriche. affi dabilità. ■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere in funzione un elettroutensile in un luogo umido, UTILIZZO RACCOMANDATO utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
  • Pagina 20 ■ Prima di regolare, sostituirne gli accessori o libere o a temperature superiori a 130°C può causare riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla esplosioni. presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se ■ Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non rimovibile.
  • Pagina 21 lesioni. Lubrificare e sostituire gli accessori in base alle TRASPORTO E RIPONIMENTO istruzioni. ■ Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco batteria e ■ Prima di utilizzare il prodotto, verificare i pezzi lasciare raffreddarlo prima di conservarlo o trasportarlo. danneggiati e premere il grilletto per garantire che ■...
  • Pagina 22 freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, SIMBOLI ecc. entrino in contatto con parti in plastica. I prodotti chimici possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, causando gravi lesioni personali. Avvertenza ■ Per evitare gravi lesioni alla persona, rimuovere sempre il gruppo batteria dal prodotto durante le operazioni di Prima di utilizzare il prodotto leggere pulizia o manutenzione.
  • Pagina 23 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de ■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt snoerloze snoeischaar. contactdoos beschermd door aardlekschakelaar. gebruik VOORGESCHREVEN GEBRUIK aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
  • Pagina 24 afstelt, accessoires vervangt of het werktuig ■ Volg alle instructies en laad de accu of het opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik kunnen het risico op ongewenst starten van de machine dat in de handleiding wordt aangegeven. Onjuist verminderen.
  • Pagina 25 ■ Controleer voor gebruik het apparaat op beschadigde ■ Verwijder al het vreemde materiaal van het product. onderdelen en druk op de trigger om er zeker van te zijn Monteer de snijbladbeveiliging. dat de snijbladen correct openen en sluiten. Vóór verder ■...
  • Pagina 26 Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, SYMBOLEN producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken Waarschuwing vernietigen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Zorg ervoor dat u alle instructies ■...
  • Pagina 27 No design da sua tesoura de poda sem fi os, demos de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. um RCD reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA PESSOAL USO PREVISTO ■...
  • Pagina 28 desmontável) da ferramenta eléctrica. Estas medidas ■ Siga todas as instruções de carregamento e não de segurança preventivas reduzem o risco de arranque dê carga ao conjunto de baterias ou à ferramenta acidental da ferramenta eléctrica. fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções.
  • Pagina 29 e reduzir o risco de ferimentos. Lubrifique e mude os TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO acessórios segundo as instruções. ■ Desligue o produto, retire a bateria e permita que ■ Antes de utilizar o produto, verifique a existência de arrefeçam antes de transportar ou arrumar. peças danificadas e pressione o gatilho para garantir que ■...
  • Pagina 30 poeiras, óleo ou gordura. Nunca, em qualquer momento, SÍMBOLOS deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. As substâncias químicas podem Aviso danificar, enfraquecer ou destruir os plásticos, resultando em ferimentos pessoais graves.
  • Pagina 31 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have topprioritet i designet af din trådløse beskærersaks. fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød. De trådløse beskærersakse er kun designet til at skære og PERSONLIG SIKKERHED beskære små...
  • Pagina 32 ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares VEDLIGEHOLDELSE utilgængeligt børn; personer, ikke ■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret fortrolige elværktøjet eller denne reparatør, som kun benytter sig af originale brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. reservedele. Herved garanteres sikkerheden Elværktøjer er farlige i hænderne på...
  • Pagina 33 rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til ■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge Raynauds syndrom. personskader eller skader på produktet. ■ Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller ■...
  • Pagina 34 ● Tjek for tydelige defekter såsom en løst, løsnet eller beskadiget klinge, løs stramning og slidte eller Brug hoved- og øjenbeskyttelse. beskadigede komponenter. ● Lav et synstjek af tilstanden på skæreklingens skærekanter. Udskift den slidte eller beskadigede Må ikke udsættes for regn eller bruges klinge.
  • Pagina 35 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet PERSONLIG SÄKERHET vid utformningen av din sladdlösa sekatör. ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad Den sladdlösa sekatören är endast utformad för skärning av droger, alkohol eller mediciner.
  • Pagina 36 ■ Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera så ■ Reparera aldrig skadade batteripaket. Reparation av att inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, batteripaket får endast utföras av tillverkaren eller en att inga delar har gått sönder samt att ingenting auktoriserad serviceverkstad.
  • Pagina 37 ■ Risk för person- eller slitageskador vid användning av TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER verktyget under lång tid. Om en produkt används under Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer en längre tid, var noga med att ta regelbundna pauser. och föreskrifter. Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som utförs av tredje part.
  • Pagina 38 LED-INDIKATIONER Utsätt inte för regn eller våta Kontrollampa Ljudsignal STATUS omgivningar. På (grönt) 1 pipljud Produkten är påslagen. Blinkande (rött) Kontinuerlig signal Produkten har kört fast. För att undvika allvarlig personskada tills bladen öppnas Skärbladen är öppna. När ska inte skärbladen vidröras. LED-lampan slutat blinka och signalen upphört kan arbetet fortsätta.
  • Pagina 39 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun akkukäyttöisten oksasaksiemme tärkeimpiä ominaisuuksia. vaaraa. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS KÄYTTÖTARKOITUS ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, Akkukäyttöiset oksasakset on tarkoitettu vain pienten kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua oksien ja pensaiden leikkaamiseen ja karsimiseen. Älä yritä väsyneenä...
  • Pagina 40 ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia HUOLTO kouluttamattomien käyttäjien käsissä. ■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä ■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen. kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole ■...
  • Pagina 41 lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä ■ Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä tuote erillään syövyttävistä aineista, kuten ilmenemisessä. puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta. Älä säilytä ■ Laitteen pitkittynyt käyttö...
  • Pagina 42 ● Tarkista ilmeisten vikojen, kuten löystyneen, paikaltaan siirtyneen vioittuneen terän, löystyneiden kiinnikkeiden kuluneiden Pidä suojakypärää ja silmäsuojusta. vioittuneiden osien varalta. ● Tarkista leikkuuterien leikkuureunojen kunto silmämääräisesti. Vaihda kulunut tai vahingoittunut Älä altista konetta sateelle tai terä uuteen. kosteudelle. LED-MERKKIVALOT Merkkivalo Ääni TILA Älä...
  • Pagina 43 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved ■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser konstruksjonen av denne kabelfrie hageklipperen. ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med TILTENKT BRUK sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Pagina 44 ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor VEDLIKEHOLD barns rekkevidde og la ikke personer som ikke ■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt er kjent med det elektriske verktøyet eller dets elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere instruksjoner bruke det.
  • Pagina 45 er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til ■ Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er Raynauds Syndrome. utilgjengelig for barn. Hold avstand til korroderende midler som havekjemikalier og avisingssalt. Produktet ■ Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det skal ikke oppbevares utendørs.
  • Pagina 46 ● Se etter åpenbare defekter som løst, løsnet eller skadet blad, løse fester og slitte og skadde deler. Ikke utsette for regn eller fuktige ● Ta en visuell kontroll av tilstanden på skjærekanter forhold. på knivbladet. Skift ut bladet når det er slitt eller skadet.
  • Pagina 47 В основе конструкции вашего беспроводного секатора движущихся деталей. Поврежденные или лежат принципы безопасности, продуктивности и запутанные провода повышают опасность надежности. поражения электрическим током. ■ При работе с электроинструментом вне НАЗНАЧЕНИЕ помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного Беспроводные секаторы предназначены для резки применения.
  • Pagina 48 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию. ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе с данным инструментом. В каждом случае ■ Если аккумуляторная батарея не используется, используйте надлежащий электроинструмент. храните ее отдельно от других металлических Правильно...
  • Pagina 49 умственными способностями, а также людям, ■ Запрещается использовать изделие под дождем или незнакомым с этими инструкциями, использовать это снегом. устройство. Местные инструкции могут ограничить ■ Использование изделия для обрезки проводов не возраст оператора. допускается. ■ Использование изделия в условиях слабого ■...
  • Pagina 50 с помощью изоляции, непроводящих колпачков или поврежденные лезвия, незакрученные крепления пленки. Не транспортируйте поврежденные или и изношенные или поврежденные детали. протекающие батареи. За консультацией обращайтесь ● Визуально проверьте состояние режущих в транспортно-экспедиционную компанию. поверхностей лезвия. Меняйте изношенные или поврежденные лезвия. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Pagina 51 Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного Не подвергайте инструмент оборудования в месте с воздействию дождя и не используйте несортированными бытовыми отходами в условиях повышенной влажности. не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации Во избежание серьезных травм не должен...
  • Pagina 52 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je Państwa bezprzewodowego sekatora. zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA wyłącznika pozwala zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Pagina 53 źródła zasilania i/lub (o ile jest to możliwe) odłączyć ■ Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie akumulator od narzędzia z napędem. Tego rodzaju ładować akumulatora ani narzędzia poza podanym w instrukcji zakresem temperatur. Ładowanie w środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć ryzyko niewłaściwy sposób lub w temperaturze poza określonym przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
  • Pagina 54 stwierdzenia, czy będą działać prawidłowo i pełnić ■ Należy przechowywać urządzenie chłodnym, zamierzone funkcje. Nie zbliżać dłoni do ostrza. suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie przechowywać urządzenia ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego wraz z materiałami korozyjnymi, takimi jak ogrodowe ciała, zakładając odpowiednie ubranie.
  • Pagina 55 ■ Aby zapewnić długotrwałą i niezawodną eksploatację, regularnie przeprowadzać wymienione poniżej prace Nosić ochronę głowy i oczu. konserwacyjne: ● Sprawdzić pod kątem oczywistych usterek, takich Nie wystawiać urządzenia na działanie jak luźne, przemieszczone lub uszkodzone ostrza, deszczu ani nie używać w miejscach o luźne elementy mocujące czy zużyte lub uszkodzone dużej wilgotności.
  • Pagina 56 V provedení těchto akumulátorových zahradnických nůžek ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve hrají hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ poranění elektrickým proudem. Akumulátorové zahradnické nůžky jsou určeny pouze pro OSOBNÍ...
  • Pagina 57 vyjměte baterii. Také bezpečnostní preventivní opatření ■ Postupujte podle všech pokynů k nabíjení a snižují riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. nenabíjejte baterie nebo nástroj mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení ■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj nebo při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit mimo dosah dětí...
  • Pagina 58 a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací soli. Výrobek neskladujte venku. hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ■ Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů. prodlouženým používáním nástroje.
  • Pagina 59 INDIKÁTORY LED Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte Světelná Zvuk STAV ve vlhkých podmínkách. kontrolka Zapnuto (zelená) 1 pípnutí Přístroj je zapnutý. Pro zabránění poranění se nedotýkejte Bliká (červená) Stále pípá, dokud Přístroj se zasekl. Čepele řezacích nožů. jsou čepele jsou odkryty. Když odkryty indikátor LED dobliká...
  • Pagina 60 Az akkumulátoros metszőolló tervezése során elsődleges SZEMÉLYI BIZTONSÁG szempont volt biztonság, teljesítmény és ■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen megbízhatóság. mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító szerek hatása alatt áll.
  • Pagina 61 ■ Végezze el a nagy teljesítményű gépek és a ■ Soha ne javítson sérült akkucsomagokat. Az tartozékok karbantartását. Ellenőrizze a mozgó akkucsomagok javítását csak a gyártó vagy a hivatalos alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását, szervizek végezhetik. az alkatrészek törését és minden más körülményt, AZ AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ...
  • Pagina 62 ■ Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha bármilyen Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek terméket hosszabb időn át használ, ügyeljen arra, hogy más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás rendszeresen tartson szünetet. közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje ■ Ha működés közben a kés beakad egy ágba, ne szigetelő...
  • Pagina 63 LED-JELZÉSEK Ne tegye ki esőnek, és ne használja Világító kijelző Hang ÁLLAPOT nedves környezetben. Be (zöld) 1 sípolás A termék be van kapcsolva. A súlyos sérülések elkerülése végett Villog (piros) Folyamatos A termék beszorult. A ne érintse meg a vágókéseket. sípolás, amíg a vágókések ki vannak kések kinyílnak...
  • Pagina 64 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare principalele noastre preocupări la proiectarea foarfeca dvs. de grădină cu acumulator. protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
  • Pagina 65 electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească ■ Nu trebuie să efectuați niciodată reparații asupra unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile acumulatoarelor deteriorate. Reparațiile asupra utilizatorilor neinstruiţi. acumulatoarelor trebuie să fie efectuate numai de către producător sau de furnizorii de servicii autorizați. ■...
  • Pagina 66 ■ Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea ■ Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce prelungită a aparatului. Când utilizați unealta timp mai este inaccesibil copiiilor. Păstraţi produsul la distanţă de îndelungat, asigurați-vă că faceți pauze regulat. agenţi corozivi, precum substanţe chimice de grădină...
  • Pagina 67 ■ Pentru a evita vătămarea personală gravă, scoateți SIMBOLURI întotdeauna acumulatorul din produs atunci când curățați produsul sau efectuați întreținerea. Asigurați- Avertizare de siguranţă vă că mecanismul de tăiere s-a oprit înainte de a pune produsul jos și de a-l depozita. Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile înainte de a utiliza produsul.
  • Pagina 68 Radot jūsu akumulatora zaru šķēres, drošībai, veiktspējai PERSONISKĀ DROŠĪBA un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo saprātu, darbojoties elektroinstrumentu. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai Akumulatoru zaru šķēres ir paredzētas tikai nelielu koka zaru narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
  • Pagina 69 ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus APKOPE kārtībā. Pārbaudiet kustīgo detaļu savienojumu ■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts pareizību, detaļu berzi un citus apstākļus, kas personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves ietekmēt elektroinstrumenta darbu. daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas saglabāšanu.
  • Pagina 70 ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci ■ Vienmēr uzstādiet asmens uzmavu, novietojot produktu valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu glabāšanai vai to pārvadājot. siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas ■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un veicina Reino sindromu.
  • Pagina 71 detaļām. Ķimikālijas var sabojāt, vājināt vai iznīcināt APZĪMĒJUMI plastmasu, radot smagus ievainojumus. ■ Lai izvairītos no nopietnām traumām, vienmēr atvienojiet Drošības brīdinājums akumulatoru no izstrādājuma pirms tīrīšanas vai apkopes darbiem. Nodrošiniet, ka griešanas mehānisms Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms ir apstājies pirms nolikt produktu vai novietot to produkta lietošanas.
  • Pagina 72 Gaminant šį akumuliatorinį sekatorių didžiausia svarba buvo ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). teikiama jų saugai, efektyvumui ir patikimumui. Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė. NAUDOJIMO PASKIRTIS ASMENINĖ SAUGA Akumuliatorinis sekatorius skirtas tik mažoms medžių ■...
  • Pagina 73 ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje diapazono ribų gali būti sugadinti akumuliatoriai ir vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie padidėti gaisro pavojus. nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims TECHNINIS APTARNAVIMAS elektriniai įrankiai yra pavojingi. ■ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti ■...
  • Pagina 74 naudodamiesi įrankiu, sugadintą dalį kruopščiai ■ Padėję įrankį į saugojimo vietą arba jį transportuodami, apžiūrėkite ir nustatykite, ar ji veiks tinkamai ir atliks visada uždėkite peilio gaubtą. numatytą funkciją. Laikykite rankas atokiai nuo peilio. ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad nejudėtų...
  • Pagina 75 susilpninti arba sunaikinti plastiką, todėl galima sunkiai ŽENKLAI susižaloti. ■ Kad nesukeltų sunkių sužeidimų, valant ar atliekant Pranešimas apie saugumą priežiūros darbus iš gaminio reikia išimti baterijų paketą. Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą Trumpam padėdami įrankį arba padėdami į jo saugojimo tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi vietą, būtinai įsitikinkite, kad pjovimo mechanizmas sraigtai, varžtai ir veržlės, kad...
  • Pagina 76 Juhtmeta oksalõikuri juures on peetud esmatähtsaks Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine ohutust, töövõimet ja töökindlust. vähendab elektrilöögi ohtu. ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine Juhtmeta oksalõikuri on mõeldud ainult väikeste harude vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Pagina 77 lahti ja/või eemaldage võimalusel tööriista aku. ■ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ning ärge laadige Need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad tööriista akut ega tööriista väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine tahtmatu käivitumise riski. väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu akut rikkuda ja suurendada tulekahju ohtu.
  • Pagina 78 üle vaatama, et veenduda selle õiges ja ettenähtud ■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise toimimises. Hoidke käed lõiketerast eemal. ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist. ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad.
  • Pagina 79 Kemikaalid võivad plasti kahjustada, nõrgendada või SÜMBOLID hävitada, põhjustades tõsiseid kehavigastusi. ■ Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett Ohutusalane teave seadme puhastamise ja hooldamise ajaks alati välja. Enne toote mahaasetamist ja hoiustamist veenduge, et Enne toote kasutamist lugege lõikemehhanism oleks seiskunud. läbi ja tehke endale selgeks kõik juhised.
  • Pagina 80 Vodeću ulogu u dizajnu vaših akumulatorskih vrtlarskih OSOBNA SIGURNOST škara imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte NAMJENA koristiti električni alat kad ste umorni ili pod Akumulatorske vrtlarske škare osmišljene su za rezanje utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Pagina 81 ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan ODRÆAVANJE dohvata djece i ne dopustite rad s električnim ■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba alatom osobama koje nisu upoznate s električnim za popravak koristeći samo identične zamjenske alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u dijelove.
  • Pagina 82 ■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim ■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada uvjetima. Kad radite s proizvodom nosite rukavice kako kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da uređaju.
  • Pagina 83 ■ Za izbjegavanje ozbiljnih ozljeda uvije uklonite bateriju SIMBOLI iz uređaja prilikom čišćenja ili izvođenja bilo kakvog održavanja. Uvjerite se da je rezni mehanizham Sigurnosno upozorenje zaustavljen prije odlaganja i pohrane proizvoda. ■ Kako biste osigurali dug i pouzdan rad proizvoda Prije rada s proizvodom morate redovito provodite sljedeće radnje održavanja: pročitati i razumjeti sve upute.
  • Pagina 84 Brezžične obrezovalne škarje zasnovane (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in električni udar. zanesljivosti delovanja. OSEBNA VARNOST NAMEN UPORABE ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja Brezžične obrezovalne škarje so zasnovane samo za ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz.
  • Pagina 85 lahko odstrani. Tovrstni preventivni varnosti ukrepi izpostavljenosti ognju ali temperaturam, višjim od 130 zmanjšajo možnost slučajnega zagona električnega °C, lahko pride do eksplozije. orodja. ■ Dosledno upoštevajte navodila za polnjenje in ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven akumulatorja oziroma orodja ne polnite izven dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje temperaturnega razpona, predpisanega v navodilih.
  • Pagina 86 ■ Z izdelkom ravnajte skrbno. Za zagotovitev najboljšega TRANSPORT IN SHRANJEVANJE delovanja in zmanjšanje tveganja poškodbe naj bo rezilo ■ Izdelek pred shranjevanjem ali transportom izklopite, ostro in čisto. Sledite navodilom za mazanje in menjavo odstranite baterijski vložek in počakajte, da se oba dodatkov.
  • Pagina 87 izdelki na osnovi nafte, prodirajoče olje ipd. nikoli ne SIMBOLI smejo priti v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko, kar privede do Varnostni alarm hude telesne poškodbe. ■ Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, pred Pred uporabo izdelka preberite in čiščenjem vzdrževanjem...
  • Pagina 88 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ navrhovaní vašich akumulátorových záhradníckych nožníc. ■ Pri práci s mechanickým nástrojom buďte ostražití, sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum. ÚČEL POUŽITIA Nepoužívajte mechanický nástroj, keď ste unavení Akumulátorové záhradnícke nožnice sú určené len na alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
  • Pagina 89 nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým OPRAVY nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické ■ Servis mechanického nástroja prenechajte nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné. kvalifikovanému servisnému pracovníkovi použitím len identických náhradných dielov. Takto ■ Vykonávajte údržbu elektrického náradia zachováte bezpečnosť mechanického nástroja. príslušenstva.
  • Pagina 90 faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu bolo PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV studené počasie. Akumulátory prepravujte v súlade s miestnymi smernicami ■ Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť a nariadeniami. Keď akumulátory prepravuje tretia strana, k zraneniam. Keď používate akýkoľvek výrobok dlhšiu dodržiavajte všetky požiadavky na balení...
  • Pagina 91 VÝZNAMY LED Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí. LED kontrolka Zvuk STAV Zapnuté (zelená) 1 pípnutie Výrobok je zapnutý. Aby nedošlo k závažnému poraneniu, Bliká (červená) Priebežné pípanie Výrobok sa zasekol. nedotýkajte sa rezných ostrí. do otvorenia ostrí Rezné ostria sú otvorené. Keď...
  • Pagina 92 Безопасността, работните характеристики и ■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога надеждността имат най-висок приоритет при не носете, не изключвайте и не дърпайте проектирането на вашите безжични градинарски електрическия инструмент за кабела. ножици. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Pagina 93 ■ Ако устройствата са оборудвани със съоръжение съобразно тези указания, като се съобразявате за издърпване и събиране на прах, уверете се, с работните условия и с работата, която ще че е то свързано и функционира правилно. извършвате. Използването на електрически Използването...
  • Pagina 94 СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ■ Поддържайте грижливо продукта. Поддържайте режещият ръб остър и чист за най-добра ■ Ремонтът на електрическите инструменти ефективност и за намаляване на риска от трябва да се извършва само от квалифицирани нараняване. Следвайте инструкциите за смазване и специалисти и...
  • Pagina 95 комплекта батерии или зарядното устройство бъде извършвано само от квалифициран техник. в течност и не позволявайте в тях да проникне Продуктът трябва да бъде ремонтиран само в течност. Течностите, предизвикващи корозия или упълномощен сервиз. При извършване на сервизни провеждащи електричество, като солена вода, дейности...
  • Pagina 96 ИНДИКАЦИИ НА СВЕТОДИОДА Не излагайте на дъжд и на влажни условия. Светодиоден Звук СЪСТОЯНИЕ индикатор Включено 1 звуков сигнал Продуктът е включен. За да избегнете сериозно физическо (зелено) нараняване, не докосвайте Мига (червено) Непрекъснат Продуктът е заседнал. режещите остриета. звуков сигнал, Остриетата...
  • Pagina 97 Головними міркуваннями при розробці цього поточний пристрій (ЗПП) захищеного живлення. акумуляторного секатора були безпека, ефективність та Використання ЗПП знижує ризик ураження надійність. електричним струмом. ОСОБИСТА БЕЗПЕКА ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і Бездротовий секатор призначений виключно для...
  • Pagina 98 ■ Зберігайте непрацюючі електроприлади у може пошкодити акумулятор та підвищити ризик недоступному для дітей місці і не дозволяйте виникнення пожежі. особам, які не знайомі з інструкціями електричного ОБСЛУГОВУВАННЯ прилада або з даними інструкціями, працювати з електроприладами. Електроінструменти небезпечні ■ Дозволяйте обслуговувати...
  • Pagina 99 подальшим використанням переконайтеся, що ■ При розміщенні виробу на зберігання або його пошкоджена частина пристрою буде працювати транспортуванні завжди надягайте на ножі чохол. правильно і виконуватиме свої функції. Тримайте ■ Для транспортування, забезпечіть машину від руки подалі від леза. руху або падіння, щоб запобігти травми людей або ■...
  • Pagina 100 ■ Щоб запобігти серйозним травмам, завжди знімайте СИМВОЛИ з виробу акумуляторну батарею, коли чистите його або проводите технічне обслуговування. Перш ніж Попередження покласти пристрій або розмістити його на зберігання, переконайтеся, що ріжучий механізм зупинився. Перед використанням пристрою ■ Для забезпечення надійного і довгострокового прочитайте...
  • Pagina 101 Kablosuz budama makasının tasarımında güvenl k, KİŞİSEL GÜVENLİK performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. ■ B r elektr kl alet kullanırken d kkatl olun, yaptığınız şe d kkat ed n ve sağduyulu olun. Yorgunken KULLANIM AMACI veya uyuşturucu, alkol veya laç...
  • Pagina 102 elektr kl alet kullanmasına z n vermey n. Elektr kl SERVİS aletler eğ t ms z kullanıcıların el nde tehl kel d r. ■ Elektr kl alet n z sadece aynı yedek parçaları ■ Elektr kl aletler n ve aksesuarların bakımını yapın. kullanarak n tel kl b r tam rc ye onartın.
  • Pagina 103 ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Ürünü kullanırken ■ Taşınacağı zaman nsanların yaralanmasını veya eller n z ve b lekler n z sıcak tutmak ç n eld ven g y n. ürünün zarar görmes n önlemek amacıyla ürünü hareket etmemes veya düşmemes ç n sab tley n. Soğuk havanın Raynaud Sendromu’nu etk leyen öneml b r faktör olduğu b ld r lm şt r.
  • Pagina 104 z n vermey n. K myasallar plast ğe zarar vereb l r, SEMBOLLER plast ğ zayıflatab l r veya yok edeb l r ve böylece c dd k ş sel yaralanmalara neden olab l . Güvenl k kazı ■ C dd f z ksel yaralanmaları önlemek ç n tem zl k veya herhang b r bakım çalışması...
  • Pagina 105 RY18SCXA-0...
  • Pagina 108 p.109 p.111 p.112 p.114 p.115 p.116...
  • Pagina 111 x2/x3 x2/x3...
  • Pagina 118 RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i voor reserveonderdelen spéciale ou le service um Ersatzteile zu atención al cliente de pezzi di ricambio. contact op met de client RYOBI.
  • Pagina 119 Примечание. Для ponto de encomendas din lokale specialbutik lokala kontor för Hae varaosat spesialbestillingsskranken приобретения especiais local ou eller kontakt RYOBI specialbeställningar paikallisesta eller ta kontakt med запасных частей contacte o apoio ao kundeservice for eller kontakta RYOBI:s tilauspisteestä tai RYOBI kundeservice for обращайтесь...
  • Pagina 120 RYOBI ühendust RYOBI zamówień specjalnych oddělení zákaznických de asistență clienți biurą arba kreipkitės kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de klienditeenindusega. lub skontaktować się služeb RYOBI. Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų ügyfélszolgálatával. schimb. dienestu.
  • Pagina 121 стосовно запасних частин poslovalnico za posebna miestne oddelenie pre narudžbe ili kontaktirajte посетете местното бюро звертайтеся до місцевої RYOBI korisničku službu za naročila ali službo za storitve špeciálne objednávky alebo за специални поръчки или служби замовлень або zamjenske dijelove. za stranke RYOBI.
  • Pagina 122 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Pagina 123 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Pagina 124 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Pagina 125 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
  • Pagina 126 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Pagina 127 SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
  • Pagina 128 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
  • Pagina 129 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
  • Pagina 130 приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
  • Pagina 131 ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
  • Pagina 132 újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
  • Pagina 133 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
  • Pagina 134 (nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
  • Pagina 135 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
  • Pagina 136 будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Pagina 137 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Pagina 138 Cesoie cordless Márka: RYOBI | Gyártó | Sorozatszám tartomány | Típusszám Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Kizárólagos felelősségünk keretében nyilatkozunk, hogy az alább említett termék Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa megfelel a következő...
  • Pagina 139 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžične obrezovalne škarje Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela Manufacturer: Techtronic Industries GmbH | Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih standardov Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije:...
  • Pagina 140 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Pagina 144 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 099248012001-02...