Download Print deze pagina

Advertenties

IVR-L 100/24-2
IVR-L 100/24-2 Me
IVR-L 100/24-2 Tc
IVR-L 100/24-2 Tc Me
IVR-L 100/24-2 Tc Dp
IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp
IVR-L 120/24-2 Tc
IVR-L 120/24-2 Tc Me
IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
104
Čeština
111
Slovenščina
117
Polski
124
Româneşte
131
Slovenčina
138
Hrvatski
145
Srpski
152
Български
159
Eesti
167
Latviešu
173
Lietuviškai
180
Українська
187
99893320 (04/21)
6
13
20
27
34
41
48
56
62
68
75
81
89
95

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Kärcher IVR-L 100/24-2

  • Pagina 1 IVR-L 100/24-2 Me Português Dansk IVR-L 100/24-2 Tc Norsk IVR-L 100/24-2 Tc Me Svenska IVR-L 100/24-2 Tc Dp Suomi IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp Ελληνικά IVR-L 120/24-2 Tc Türkçe Русский IVR-L 120/24-2 Tc Me Magyar IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Čeština Slovenščina...
  • Pagina 6 Inhalt ● Das Aufsaugen von Stäuben und gro- bem Schmutz. Allgemeine Hinweise......● Den industriellen Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Das Gerät ist nicht bestimmt für: Umweltschutz........● Das Aufsaugen von Feinstaub. Zubehör und Ersatzteile..... ● Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig- Lieferumfang ........
  • Pagina 7 Lieferumfang ● Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie das Gerät bedienen. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf ● Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittge- Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör schwindigkeit und bei abschüssigen We- oder bei Transportschäden benachrichti- gen ggf. zu zweit. gen Sie bitte Ihren Händler.
  • Pagina 8 Symbole auf dem Gerät 4. Den Saugschlauch in den Saug- schlauchanschluss stecken. Markierung des maximal zulässigen Abbildung B Flüssigkeitsfüllstands 5. Das gewünschte Zubehör auf den Saug- Siehe Kapitel Füllstandsanzeige prüfen. schlauch aufstecken. Betrieb Abbildung siehe Grafikseiten ACHTUNG 1. Den Netzstecker in die Steckdose ste- Beschädigungsgefahr für das Gerät cken.
  • Pagina 9 Das Gerät ausschalten und von der IVR-L 120/24-2 Stromversorgung trennen. Abbildung G b Das Gerät zur Entsorgungseinrich- IVR-L 100/24-2 tung für Flüssigkeiten fahren. Abbildung H 2. Den Entsorgungsschlauch an der Ent-  Mittels Kranöse (Gerät ohne Kipp- sorgungseinrichtung anschließen.
  • Pagina 10 3. Das Zubehör abmontieren und ggf. reini- Hinweis gen und trocknen. Vermeinden Sie das Trockenlaufen der Fasspumpe. Hinweis Lassen Sie die Fasspumpe nicht unbeauf- Entleeren Sie den Sauger nach jedem Ge- sichtigt. brauch. Lassen Sie den Sauger bei geöff- 5. Die Fördermenge mit der +/- Taste ein- netem Behälter trocknen.
  • Pagina 11 Hilfe bei Störungen Die Fasspumpe fördert nicht Der Flüssigkeitsbehälter ist leer. GEFAHR  Die Fasspumpe nur bei gefülltem Flüs- Verletzungsgefahr sigkeitsbehälter verwenden. Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Es ist keine elektrische Spannung vorhan- Geräts und Gefahr eines elektrischen den. Schlags ...
  • Pagina 12 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Standard (Me) kg Typisches Betriebsgewicht Dp (Me) Länge x Breite x Höhe 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Pagina 13 Intended use Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. WARNING Inhalation of dusts posing a health haz- Health hazard Never use the appliance to vacuum up dusts which pose a health hazard. Geschäftsführender Gesellschafter ATTENTION G. Schwarzenbach Short-circuit due to high levels of hu- Ringler GmbH midity...
  • Pagina 14 symbol are not allowed to be disposed of CAUTION together with the household rubbish. ● Switch off the device after each use and remove the mains plug. Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials ATTENTION can be found at: www.kaercher.com/ ●...
  • Pagina 15 DANGER Mains cable Danger of electric shock Disposal hose holder Danger of death Unlocking lever Avoid damaging the power cables by driv- Stand pipe for drum pump ing over them or otherwise crushing them, Tilting chassis or by jerking them. Liquid container crane grommet Protect the cables from heat, oil and sharp Accessory holder...
  • Pagina 16 3. Plug in the mains plug of the drum with tilting device Tc) pump. a Open the lock of the liquid container. 4. Switch the drum pump on at the on/off IVR-L 120/24-2 switch. Illustration G IVR-L 100/24-2 Illustration H English...
  • Pagina 17 Transport Note Avoid dry running the drum pump. CAUTION Do not leave the drum pump unattended. Failure to observe the weight 5. Adjust the flow rate with the +/- button. Risk of injury and damage Note Be aware of the weight of the device during Only when emptying during vacuuming transport and storage.
  • Pagina 18 The motor (suction turbine) does not No electrical voltage is present. start up  Check the power socket and the power No electrical voltage present supply fuse.  Check the socket and the power supply  Check the mains cable and the mains fuse.
  • Pagina 19 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Device performance data Tank content Air quantity 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Vacuum 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Nominal width of the suction hose DN50 DN50 DN50...
  • Pagina 20 Contenu ● l’aspiration de poussières et de salis- sures grossières ; Remarques générales......20 ● l’usage industriel. Utilisation conforme ......20 L’appareil n’est pas conçu pour : Protection de l'environnement.... 20 ● L’aspiration de poussière fine. Accessoires et pièces de rechange ... 20 ●...
  • Pagina 21 Des informations sur les accessoires et ● Risque d’endommagement ! N’aspirez ja- pièces de rechange sont disponibles sur le mais sans filtre ou avec un filtre endom- site Internet www.kaercher.com. magé. ● Portez des chaussures de sécurité Étendue de livraison lorsque vous utilisez l’appareil.
  • Pagina 22 Vérifiez le câble d'alimentation électrique Châssis basculant de l’appareil avant chaque utilisation. Ne Anneau de levage du réservoir de li- mettez pas l’appareil en service si le câble quide est endommagé. Faites remplacer le câble Support d’accessoires endommagé par un électricien. Mise en service Symboles sur l'appareil Pour la figure, voir pages des graphiques...
  • Pagina 23 IVR-L 120/24-2 ATTENTION Illustration G Risque d’endommagement de l’appareil IVR-L 100/24-2 Débordement du réservoir de liquide en Illustration H quelques secondes lors du remplissage.  A l’aide de l’anneau de levage (ap- Vérifiez constamment le niveau de remplis- pareil sans dispositif de sage du réservoir de liquide lorsque vous...
  • Pagina 24 Vider le réservoir de liquide avec la Retirer la tête d’aspiration pompe pour fût Pour la figure, voir pages des graphiques Pour la figure, voir pages des graphiques 1. Couper l’appareil et le débrancher du secteur. Remarque 2. Ouvrir le verrouillage de la tête d’aspira- Fixez le flexible d’élimination dans la fixa- tion.
  • Pagina 25 3. En cas d’inutilisation prolongée, ouvrir le Le filtre est encrassé. couvercle pour laisser l’humidité rési-  Nettoyer le filtre. duelle s’évacuer. Le vidage du réservoir de liquide dure 4. En cas de dommage, remplacer le filtre. longtemps Le flexible de vidange est écrasé ou colma- Remplacer le filtre té.
  • Pagina 26 Caractéristiques techniques IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 2400 2400 2400 Fusible principal (lent)
  • Pagina 27 Avvertenze generali Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) Prima di utilizzare l’apparec- 2014/30/UE chio per la prima volta, leggere Normes harmonisées appliquées le presenti istruzioni per l’uso originali e le EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 allegate avvertenze di sicurezza. Agire se- EN 55014-2: 2015 condo quanto indicato nelle istruzioni.
  • Pagina 28 Tutela dell’ambiente ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolo- I materiali d'imballaggio sono riciclabi- sa che potrebbe determinare danni alle li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto cose. dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici Avvertenze di sicurezza contengono materiali riciclabili prezio- AVVERTIMENTO si e spesso componenti come batterie, ●...
  • Pagina 29 Descrizione dell’apparecchio Comportamento in caso di pericolo PERICOLO Per la figura vedi pagine dei grafici Pericolo di lesioni e di danneggiamento Figura A nell'aspirazione di materiali combustibi- Ruota orientabile con freno di staziona- li, in caso di cortocircuito o altri proble- mento mi elettrici Marcatura livello di riempimento massi-...
  • Pagina 30 IVR-L 120/24-2 simo consentito. Figura G ATTENZIONE IVR-L 100/24-2 Pericolo di danneggiamento per l’appa- Figura H recchio  Tramite occhiello per gru (apparec- Trabocco del serbatoio del liquido a causa chio senza dispositivo di ribaltamento del riempimento in pochi secondi.
  • Pagina 31 PERICOLO Nota Mancata osservanza del peso Evitare un funzionamento a secco della Pericolo di lesioni causato dalla caduta pompa per fusti. dell'apparecchio Non lasciare la pompa per fusti incustodita. Rispettare le norme antinfortunistiche vi- 5. Impostare la portata con il tasto +/-. genti e le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 32 Trasporto Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai componenti elettrici da personale specializ- PRUDENZA zato. Mancata osservanza del peso Il motore (turbina di aspirazione) non si Pericolo di lesioni e di danneggiamento avvia Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare Nessuna tensione elettrica il peso dell'apparecchio.
  • Pagina 33 Garanzia se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla garanzia si Le condizioni di garanzia valgono nel ri- prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- spettivo paese di pubblicazione da parte pure al più vicino centro di assistenza auto- della nostra società...
  • Pagina 34 Dichiarazione di conformità Inhoud Algemene instructies......34 Con la presente dichiariamo che la macchi- Reglementair gebruik ......34 na di seguito definita, in conseguenza della Milieubescherming ......35 sua progettazione e costruzione nonché Toebehoren en reserveonderdelen ..35 nello stato in cui è stata immessa sul mer- Leveringsomvang.......
  • Pagina 35 Leveringsomvang Het apparaat is niet bedoeld voor: ● Het opzuigen van fijnstof. Controleer de inhoud bij het uitpakken op ● Het opzuigen van ontvlambare vloeistof- volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of fen (ontvlambaar, licht ontvlambaar, bij transportschade neemt u contact op met zeer ontvlambaar volgens de Duitse uw distributeur.
  • Pagina 36 ● Draag veiligheidshandschoenen, als u Symbolen op het apparaat het apparaat bedient. Markering van het maximaal toegestane ● Verplaats het apparaat alleen met loop- vloeistvulpeil snelheid en indien nodig met twee perso- Zie hoofdstuk Vulpeilweergave controle- nen op hellende wegen. ren.
  • Pagina 37 Vulpeilweergave controleren servoir openen. Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken IVR-L 120/24-2 Afbeelding D Afbeelding G Instructie IVR-L 100/24-2 De rode markering op de aftapslang toont Afbeelding H het maximaal toegestane vulpeil.  Met kraanoog (apparaat zonder kan- telinrichting Tc) LET OP...
  • Pagina 38 Controleer voor elke keer heffen of de he- Vloeistofreservoir reinigen finrichting met hefwerktuig correct functio- Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken neert. Instructie Til het apparaat alleen aan de hijsogen op. Door watergebaseerde koelsmeermidde- Beveilig de hefinrichting, zodat de last niet len kan een bacteriële besmetting ont- per ongeluk los kan raken.
  • Pagina 39 Opslag De sproeier, de zuigbuis of de zuigslang zijn verstopt. VOORZICHTIG  De sproeier, de zuigbuis en de zuigslang Niet-naleving van het gewicht controleren en eventueel reinigen. Gevaar voor letsel en beschadiging Het filter is vervuild. Neem bij het transport en de opslag het ge- ...
  • Pagina 40 Technische gegevens IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 50-60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 2400 2400 2400 Netbeveiliging (traag) Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht standaard (Me) kg Typisch bedrijfsgewicht Dp (Me) Lengte x breedte x hoogte 825 x 660 x...
  • Pagina 41 Avisos generales Relevante EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) Antes de poner en marcha por 2014/30/EU primera vez el equipo, lea este Toegepaste geharmoniseerde normen manual de instrucciones y las instrucciones EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 de seguridad adjuntas. Actúe conforme a EN 55014-2: 2015 estos documentos.
  • Pagina 42 Protección del PRECAUCIÓN medioambiente ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales Los materiales del embalaje son reci- leves. clables. Elimine los embalajes de for- CUIDADO ma respetuosa con el medioambiente. ● Aviso de una posible situación peligrosa Los equipos eléctricos y electrónicos que puede producir daños materiales.
  • Pagina 43 Descripción del equipo Actuación en caso de emergencia PELIGRO Véase la figura en las páginas de gráficos Peligro de daños y lesiones debido a la Figura A inhalación de material inflamable, corto- Rodillos de dirección con freno de esta- circuito u otros fallos eléctricos cionamiento Peligro de inhalación de gases perjudicia- Marca del nivel de llenado máximo...
  • Pagina 44 La marca roja en la manguera de desagüe IVR-L 120/24-2 muestra el nivel de llenado máximo admiti- Figura G IVR-L 100/24-2 CUIDADO Figura H Peligro de daños para el equipo  Mediante ojal para grúa (equipo sin Desbordamiento del recipiente de líquidos dispositivo basculante Tc) debido al llenado en pocos segundos.
  • Pagina 45 Antes de cada elevación, asegúrese que el Nota dispositivo de elevación funciona sin fallos Solo para vaciado durante el servicio de con el aparato de elevación. aspiración: Eleve el equipo únicamente por el ojal para Seleccione el volumen transportado en grúa previsto.
  • Pagina 46 Transporte Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo PRECAUCIÓN en el equipo. Incumplimiento del peso Todas las pruebas y trabajos en las piezas Peligro de daños y lesiones eléctricas deben ser realizadas por un es- Tenga en cuenta el peso del equipo para su pecialista.
  • Pagina 47 Garantía que la causa se deba a un fallo de fabrica- ción o material. En caso de garantía, pón- En cada país se aplican las condiciones de gase en contacto con su distribuidor o con garantía indicadas por nuestra compañía el servicio de postventa autorizado más distribuidora autorizada.
  • Pagina 48 Declaración de conformidad Índice Indicações gerais ....... 48 Por la presente declaramos que la máqui- Utilização prevista ......48 na designada a continuación cumple, en lo Protecção do meio ambiente ..... 49 que respecta a su diseño y tipo constructi- Acessórios e peças sobressalentes...
  • Pagina 49 Volume do fornecimento O aparelho não é adequado para: ● a aspiração de pó fino; Ao abrir a embalagem, confirme a integra- ● a aspiração de fluídos inflamáveis (infla- lidade do conteúdo. Caso faltem acessó- máveis, facilmente inflamáveis e muito rios ou em caso de danos de transporte inflamáveis, em conformidade com a Di- informe o seu fornecedor.
  • Pagina 50 ● Certifique-se de que não sai pó ao trocar Símbolos no aparelho a peça de acessório. Marcação do nível do líquido máximo permitido Aparelhos com chassis basculante Consultar o capítulo Verificar a indicação (Tc) do nível de enchimento. ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos Perigo de esmagamento devido à...
  • Pagina 51 Arranque Verificar a indicação do nível de enchimento Consulte as figuras nas páginas de gráfi- Consulte as figuras nas páginas de gráfi- 1. Colocar o aparelho na posição de traba- Figura D lho. Aviso 2. Sempre que necessário, bloquear o A marcação vermelha na mangueira de aparelho com o travão de parqueamen- descarga indica o nível de enchimento má-...
  • Pagina 52 IVR-L 120/24-2 Figura J Figura G 1. Apenas ao esvaziar, após a operação IVR-L 100/24-2 de aspiração: Figura H a Desligar o aparelho e desconectá-lo  Com os olhais para grua (Aparelho da alimentação eléctrica.
  • Pagina 53 Conservação e manutenção 4. Remover aparas e sedimentações da chapa de apoio. 1. Lavar o aparelho e o acessório em inter- Figura K valos regulares com um líquido adequa- do e deixar secar. Retirar a cabeça de aspiração 2. Para prevenir o crescimento de micró- Consulte as figuras nas páginas de gráfi- bios, não deixar líquidos no aparelho.
  • Pagina 54 O esvaziamento do depósito de líquido A chapa de apoio está obstruída. demora algum tempo  Limpar a chapa de apoio. A mangueira de descarga está cortada ou Serviço de assistência técnica obstruída. Caso a avaria não possa ser resolvida, en- ...
  • Pagina 55 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69 Valor de vibração mão/braço < 2,5 < 2,5 < 2,5 Insegurança K Nível acústico L dB(A) Insegurança K dB(A) Cabo de rede Cabo de rede H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5...
  • Pagina 56 Generelle henvisninger Miljøbeskyttelse Læs den originale driftsvejled- Emballagen kan genbruges. Sørg for ning og de vedlagte sikker- at bortskaffe emballagen miljømæs- hedshenvisninger inden maskinen tages i sigt korrekt. brug første gang. Betjen maskinen i over- Elektriske og elektroniske maskiner in- ensstemmelse hermed.
  • Pagina 57 Sikkerhedshenvisninger Elektrisk tilslutning Apparatet må kun tilsluttes til en elektrisk ADVARSEL tilslutning, der er udført af en elektriker iht. ● Apparatet er ikke egnet til opsugning af IEC 60364. Tilslutningsværdier, se Tekni- sundhedsskadeligt støv. ske data og typeskilt. Det er ikke tilladt at ●...
  • Pagina 58 Kontrol af niveauvisningen Bortskaffelsesslange beholderpumpe Fig., se grafiksider Sugeslangetilslutning Figur D Maskinkontakt Lås til sugehoved Den røde markering på aftømningsslangen Netkabel indikerer det maksimalt tilladte niveau. Holder bortskaffelsesslange BEMÆRK Åbningshåndtag Risiko for beskadigelse af apparatet Standrør til beholderpumpe Væskebeholderen kan løbe over, hvis den Vippeunderstel fyldes op inden for få...
  • Pagina 59 Åbn væskebeholderens lås. sluk-kontakten. IVR-L 120/24-2 Figur G Sørg for, at beholderpumpen ikke løber tør. IVR-L 100/24-2 Lad ikke beholderpumpen være uden op- Figur H syn.  Ved hjælp af kranøje (apparat uden 5. Indstil transportmængden med +/- ta- vippeanordning Tc) sten.
  • Pagina 60 Transport  Kontrollér stikdåsen og strømforsynin- gens sikring. FORSIGTIG  Kontroller apparatets netkabel og net- Tilsidesættelse af vægten stik. Fare for tilskadekomst og beskadigelse Sugekraften aftager Vær opmærksom på apparatets vægt ved Dysen, sugerøret eller sugeslangen er til- transport og opbevaring. stoppet.
  • Pagina 61 Tekniske data IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 2400 2400 2400 Netsikring (træg) Mål og vægt Typisk driftsvægt standard (Me) Typisk driftsvægt Dp (Me) Længde x bredde x højde 825 x 660 x...
  • Pagina 62 Anvendte harmoniserede standarder de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 anvisningene. EN 55014-2: 2015 Oppbevar begge heftene til senere bruk el- EN 60335-1 ler for annen eier. EN 60335-2-69 Forskriftsmessig bruk EN 61000-3-2: 2014 ADVARSEL EN 61000-3-3: 2013 Innånding av helseskadelig støv EN 61000-3-11: 2000 Helsefare...
  • Pagina 63 dette symbolet skal ikke kastes i hushold- ningsavfallet. ● Apparatet skal kun lagres innendørs. ● Klemfare! Bruk hansker når du tar av eller Anvisninger om innhold (REACH) setter på sugehodet, filterenheten eller Aktuell informasjon om stoffene i innholdet oppsamlingsbeholderen. finner du under: www.kaercher.com/RE- ●...
  • Pagina 64 Symboler på apparatet 4. Sett sugeslangen inn i sugeslangetilkob- lingen. Markering av maksimalt tillatt væskeni- Figur B vå 5. Sett ønsket tilbehør på sugeslangen. Se kapittel Kontrollere fyllnivået. Bruk Bilde, se grafikkside 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. Fare for skade på...
  • Pagina 65 4. Slå på fatpumpen med på-/av-bryteren. IVR-L 120/24-2 Merknad Figur G Unngå at fatpumpen går tørr. IVR-L 100/24-2 Ikke la fatpumpen gå uten tilsyn i manuell Figur H drift.  Med kuleventil øyebolt (Apparat 5. Still inn fraktmengden med +/- tasten.
  • Pagina 66 Ta av sugehodet 3. Sett i det nye filteret. Ved montering må du påse at filteret er Bilde, se grafikkside riktig satt i. 1. Slå av apparatet og koble fra strømmen. 4. Skru inn låseskruen og trekk den til. 2. Åpne låsen på sugehodet. Figur L Bistand ved feil 3.
  • Pagina 67 Garanti rial- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det deg med kjøpskvitteringen til din forhandler enkelte land har utgitt garantibetingelsene eller nærmeste autoriserte kundeservice. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle (Se adresse på baksiden) feil på...
  • Pagina 68 EU-samsvarserklæring Innehåll Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Allmän information ......68 nedenfor på grunn av design og konstruk- Avsedd användning......68 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Miljöskydd .......... 69 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Tillbehör och reservdelar....69 helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Leveransens omfattning.....
  • Pagina 69 Säkerhetsanordningar Maskinen är inte avsedd för: ● Suga upp fint damm. Risknivåer ● Suga upp brandfarliga vätskor (brand- FARA farliga, lätt brandfarliga, mycket brand- ● Varnar om en omedelbart överhängande farliga enligt direktiv 67/548/EEG) fara som kan leda till svåra personskador (flampunkt under 55 °C) samt bland- eller dödsfall.
  • Pagina 70 Åtgärder vid nödsituation Skyddsplåt FARA Förslutningsskruv Risk för personskador och materiella Filter skador vid uppsugning av brännbara Sughuvud material, vid kortslutning eller andra fel Strömbrytare för pump Risk för inandning av hälsovådliga gaser, Inställning av pumpflöde (knapp +/-) risk för elektrisk stöt, risk för brännskador. Pump Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten Avtappningsslang pump...
  • Pagina 71 Stick bara ner tillbehöret till hälften för att IVR-L 120/24-2 suga upp vätska så att tillräckligt med luft Bild G kan tillföras. IVR-L 100/24-2 Bild H Kontrollera nivån  Med lyftögla (Maskin utan tippställ- För bilder, se bildsidorna ning Tc) Bild D a Lyft maskinen i lyftöglorna (se kapitlet...
  • Pagina 72 Transport 1. Endast vid tömning efter sugning: a Stäng av maskinen och skilj den från FÖRSIKTIGHET elnätet. Bristande hänsyn till vikt b Kör maskinen till platsen där vätska Risk för personskador och materialskador tappas av. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport 2.
  • Pagina 73 Motorn (sugturbin) startar inte Det finns ingen elektrisk spänning. Ingen elektrisk spänning  Kontrollera eluttaget och strömförsörj-  Kontrollera vägguttaget och säkringen ningens säkring. till strömförsörjningen.  Kontrollera maskinens strömkabel och  Kontrollera maskinens strömkabel och strömkontakt. strömkontakt. Flödet är felinställt. Sugkraften minskar ...
  • Pagina 74 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Effektdata maskin Behållarinnehåll Luftmängd 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Undertryck 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Märkbredd sugslang DN50 DN50 DN50 Fastställda värden enligt EN 60335-2-69 Hand-arm-vibrationsvärde <...
  • Pagina 75 Sisältö Laitetta ei ole tarkoitettu seuraaviin käyttö- tarkoituksiin: Yleisiä ohjeita........75 ● Hienon pölyn imurointi. Määräystenmukainen käyttö ....75 ● Palavien nesteiden (syttyvät, helposti Ympäristönsuojelu ......75 syttyvät ja erittäin helposti syttyvät vaa- Lisävarusteet ja varaosat ....75 rallisia aineita koskevan direktiivin 67/ Toimituksen sisältö......
  • Pagina 76 Turvalaitteet Kippialustaiset laitteet (Tc) HUOMIO Vaarallisuusasteet Loukkaantumisvaara VAARA Puristumisvaara nestesäiliön kippauksen ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- yhteydessä rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- Anna lukituksen kiinnittyä kippauksen jäl- vamman tai johtaa kuolemaan. keen. VAROITUS Toiminta hätätilanteessa ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan VAARA ruumiinvamman tai voi johtaa kuole-...
  • Pagina 77 Käyttö HUOMIO Laitteen vaurioitumisvaara Kuva katso kuvasivut Veden valuminen ulos, jos nesteen suurin 1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. sallittu täyttömäärä ylittyy. 2. Kytke laite päälle laitekytkimestä. Tyhjennä laite ennen kuin nesteen suurin Kuva C sallittu täyttömäärä saavutetaan. Kytkimessä on useita kytkentäasentoja: 0Laite on kytketty pois päältä.
  • Pagina 78 Avaa nestesäiliön lukitus. 3. Liitä tynnyripumpun verkkopistoke. IVR-L 120/24-2 4. Kytke tynnyripumppu päälle-/pois-kytki- Kuva G mestä päälle. IVR-L 100/24-2 Huomautus Kuva H Vältä tynnyripumpun tyhjäkäyntiä.  Nostosilmukan avulla (laite, jossa ei Älä jätä tynnyripumppua ilman valvontaa. ole kippauslaitetta Tc) 5.
  • Pagina 79 Imupään poistaminen 2. Irrota ja vaihda suodatin. 3. Aseta uusi suodatin paikalleen. Kuva katso kuvasivut Varmista asennuksen yhteydessä, että 1. Kytke laite pois päältä ja irrota sähköver- suodatin asetetaan paikalleen oikein. kosta. 4. Kierrä sulkuruuvi paikalleen ja kiristä se. 2. Avaa imupään lukitus. Kuva L Ohjeet häiriötilanteissa 3.
  • Pagina 80 Asiakaspalvelu nevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tar- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa kastettavaksi asiakaspalveluun. pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen Takuu kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään val- Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- tuutettuun asiakaspalveluun.
  • Pagina 81 Περιεχόμενα vaatimustenmukaisuusvakuu Γενικές υποδείξεις ......81 Προβλεπόμενη χρήση ......81 Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- Προστασία του περιβάλλοντος ... 82 tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..82 teeltaan sekä meidän markkinoille Παραδοτέος εξοπλισμός ....82 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Διατάξεις...
  • Pagina 82 Παρελκόμενα και ● Την αναρρόφηση σωματιδίων σκόνης και χοντρόκοκκων ρύπων. ανταλλακτικά ● Βιομηχανική χρήση. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Η συσκευή δεν προορίζεται για: και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά ● Αναρρόφηση λεπτόκοκκης σκόνης. εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη ● Αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών λειτουργία...
  • Pagina 83 Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε ● Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από ηλεκτρική πρίζα που έχει εγκατασταθεί από κάθε χρήση και αποσυνδέετε το ηλεκτρολόγο σύμφωνα με το πρότυπο IEC ρευματολήπτη. 60364. Για τιμές σύνδεσης βλέπε Τεχνικά ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Pagina 84 Διαδικασία αναρρόφησης Κεφαλή αναρρόφησης Γενικός διακόπτης αντλίας βυτίου Ρύθμιση ποσότητας άντλησης της αντλίας βυτίου (πλήκτρο +/-) Αντλία βυτίου Ελαστικός σωλήνας εκκένωσης της αντλίας βυτίου Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης Υπόδειξη Κατά την αναρρόφηση υγρών, βυθίζετε το Διακόπτης συσκευής εξάρτημα μόνο μέχρι στη μέση, ώστε να Ασφάλεια...
  • Pagina 85 υγρών. αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό IVR-L 120/24-2 ρεύμα. Εικόνα G b Μεταφέρετε τη συσκευή στον χώρο IVR-L 100/24-2 αφαίρεσης υγρών. Εικόνα H 2. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα  Με χρήση μάπας γερανού (Συσκευή εκκένωσης στη διάταξη εκκένωσης. χωρίς διάταξη ανατροπής Tc) 3.
  • Pagina 86 Καθαρισμού του δοχείου υγρού 1. Κατά τη μεταφορά σε οχήματα ασφαλίστε τη συσκευή σύμφωνα με τις Σχήματα στις σελίδες εικόνων ισχύουσες οδηγίες έναντι ολίσθησης και Υπόδειξη ανατροπής. Τα ψυκτικά λιπαντικά με βάση το νερό μπορεί να προκαλέσουν βακτηριακή Αποθήκευση μόλυνση. Κατά την αφαίρεση των ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Pagina 87 Το μοτέρ (στρόβιλος αναρρόφησης) δεν  Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο ξεκινά τροφοδοσίας και το φις ρεύματος της Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση συσκευής.  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της Η ποσότητα άντλησης έχει ρυθμιστεί παροχής ρεύματος. λάθος.  Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον ...
  • Pagina 88 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C Στοιχεία ισχύος συσκευής Χωρητικότητα δοχείου Ποσότητα αέρα 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Υποπίεση 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Ονομαστικό...
  • Pagina 89 İçindekiler Cihazın aşağıdaki işlemler için uygun değil- dir: Genel uyarılar ........89 ● İnce tozların emilimi. Amaca uygun kullanım....... 89 ● Yanıcı sıvıların (67/548/AET tehlikeli Çevre koruma ........89 maddeler direktifine göre tutuşkan, ko- Aksesuarlar ve yedek parçalar... 89 lay tutuşkan ve yüksek tutuşkan) (parla- Teslimatın içeriği ........
  • Pagina 90 Güvenlik tertibatları Devrilme şasili ekipmanlar (Tc) DIKKAT Tehlike kademeleri Yaralanma tehlikesi TEHLIKE Sıvı haznesinin devrilmesi nedeniyle ezil- ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme me tehlikesi neden olan direkt bir tehlikeye yönelik Devrilmeden sonra kilidi yerine oturtun. uyarı. Acil durumda yapılacaklar UYARI ●...
  • Pagina 91 İşletim DIKKAT Cihaz için hasar tehlikesi Resimler için grafik sayfalarına bakın Maksimum sıvı dolum seviyesinin aşılması 1. Şebeke fişini prize takın. nedeniyle su sızıntısı. 2. Cihazı ana şalterden açın. Maksimum sıvı dolum seviyesine ulaşma- Şekil C dan önce cihazı boşaltın. Cihazın birkaç...
  • Pagina 92 Sıvı haznesinin kilidini açın. 3. Silindirik pompanın şebeke fişini takın. IVR-L 120/24-2 4. Silindirik pompayı açma/kapatma şalte- Şekil G rinden açın. IVR-L 100/24-2 Şekil H Silindirik pompanın kuru çalışmasını önle-  Kaldırma gözü kullanarak (Devirme yin. tertibatı olmayan cihaz Tc) Silindirik pompayı...
  • Pagina 93 4. Geri tutma saclarındaki talaş ve tortuları Filtreyi değiştirme temizleyin. Resimler için grafik sayfalarına bakın Şekil K Şekil M 1. Vida tapasını sökün. Emme kafasının çıkarılması 2. Filtreyi çıkarın ve değiştirin. Resimler için grafik sayfalarına bakın 3. Yeni filtreyi takın. 1.
  • Pagina 94 Geri tutma sacı tıkanmış. ranti süresi içinde cihazınızda oluşan  Geri tutma sacını temizleyin. muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc- Müşteri hizmetleri retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili müşteri hizmetleri tarafından kontrol edil- servise başvurun.
  • Pagina 95 AB Uygunluk Beyanı Содержание İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Общие указания ....... 95 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Использование по назначению ..95 dan piyasaya sürülen modeliyle AB Защита окружающей среды..... 96 direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- Принадлежности...
  • Pagina 96 Устройство предназначено для: Указания по ингредиентам (REACH) ● сбора содержащих масло жидкостей, Для получения актуальной информации смазочно-охлаждающих жидкостей и об ингредиентах см. www.kaercher.com/ стружки; REACH ● сбора горючих жидкостей Принадлежности и (температура вспышки выше 55 °C); запасные части ● сбора невзрывоопасных веществ; Использовать...
  • Pagina 97 Указания по технике Поведение в случае безопасности возникновения аварийной ситуации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ● Устройство не предназначено для Опасность травмирования и сбора вредной для здоровья пыли. повреждения при всасывании ● Обеспечить защиту устройства от легковоспламеняющихся дождя. Не хранить устройство под материалов, в случае короткого открытым...
  • Pagina 98 Ввод в эксплуатацию Символы на устройстве Отметка максимально допустимого Рисунок см. на страницах с рисунками уровня жидкости 1. Установить устройство в рабочее См. главу Проверка индикации уровня положение. заполнения. 2. При необходимости зафиксировать устройство стояночным тормозом. 3. Убедиться, что головка пылесоса установлена...
  • Pagina 99 Открыть фиксатор бака для ВНИМАНИЕ жидкости. Опасность повреждения IVR-L 120/24-2 устройства Рисунок G Переполнение бака для жидкости IVR-L 100/24-2 путем заполнения в течение Рисунок H нескольких секунд.  С помощью подъемной Постоянно контролировать уровень проушины (Устройство без заполнения в баке для жидкости при...
  • Pagina 100 Опорожнение бака для жидкости 3. Утилизировать отложения в с помощью бочкового насоса соответствии с действующими Рисунок см. на страницах с рисунками правилами. 4. Очистить сита от стружек и Примечание отложений. Если сливной шланг не используется, Рисунок K закрепить его в держателе. Рисунок...
  • Pagina 101 Уход и техническое Сила всасывания ослабевает обслуживание Сопло, всасывающая трубка или всасывающий шланг засорены. 1. Регулярно промывать устройство и  Проверить и при необходимости принадлежности подходящей очистить сопло, всасывающую трубку жидкостью и давать просохнуть. или всасывающий шланг. 2. Во избежание бактериального Фильтр...
  • Pagina 102 изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Технические характеристики IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4...
  • Pagina 103 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Сетевой кабель Сетевой кабель H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Номер детали (ЕU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Длина шнура Сохраняется право на внесение Нижеподписавшиеся лица действуют по технических...
  • Pagina 104 Általános utasítások Környezetvédelem A készülék első használata A csomagolóanyag újrahasznosítha- előtt olvassa el az eredeti ke- tó. Kérjük, környezetbarát módon zelési útmutatót és a mellékelt biztonsági semmisítse meg a csomagolást. tanácsokat. Ezeknek megfelelően járjon el. Az elektromos és elektronikus készü- Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi lékek értékes, újrahasznosítható...
  • Pagina 105 Magatartás vészhelyzetben VIGYÁZAT ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- VESZÉLY zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- Sérülések és károsodás veszélye éghe- zethet. tő anyagok beszívása, rövidzárlat vagy más elektromos hibák esetén FIGYELEM Egészségre ártalmas gázok belégzésének ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- veszélye, áramütés veszélye, égési sérülé- zése, amely anyagi károkhoz vezethet.
  • Pagina 106 A készülék leírása 2. Kapcsolja be a készüléket a készülék- kapcsolóval. Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat Ábra C Ábra A A kapcsoló több kapcsolási fokozattal Kormánygörgők rögzítőfékkel rendelkezik: Maximális töltési szint jelölése 0A készülék ki van kapcsolva. Leeresztő tömlő 1Az 1. motor be van kapcsolva. Folyadéktartály 2Az 1.
  • Pagina 107 2. Csatlakoztassa a leürítő tömlőt a leürítő IVR-L 120/24-2 berendezéshez. Ábra G 3. Dugja be a hordószivattyú hálózati du- IVR-L 100/24-2 gaszát. Ábra H 4. Kapcsolja be a hordószivattyút a be- / ki-  Daruszemmel (Tc billenőszerkezet kapcsolónál. nélküli eszköz) Megjegyzés...
  • Pagina 108 Ápolás és karbantartás dások eltávolítása során viseljen megfelelő védőruházatot. 1. A készüléket és a tartozékot rendszeres 1. Ürítse ki a tartályt. időközönként a megfelelő folyadékkal 2. Távolítsa el a tartályban lévő lerakódá- öblítse át és hagyja megszáradni. sokat. 2. A szennyeződések elkerülése érdeké- 3.
  • Pagina 109 A folyadéktartály leürítése sokáig tart A visszatartó lemez el van dugulva. A leeresztő tömlő meghajlott vagy el van  Tisztítsa meg a visszafogó lemezt. dugulva. Ügyfélszolgálat  Ellenőrizze a leeresztő tömlőt és szük- Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a ség esetén tisztítsa meg.
  • Pagina 110 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Az EN 60335-2-69 szerint meghatározott értékek Kéz-kar-vibrációs érték < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bizonytalansági paraméter K Zajszint L dB(A) Bizonytalansági paraméter K dB(A) Hálózati kábel H07BQ-F hálózati kábel 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5...
  • Pagina 111 Obecné pokyny baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo Před prvním použitím přístroje likvidaci představovat potenciální si přečtěte tento překlad nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro originálního návodu k použití a přiložené životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje bezpečnostní...
  • Pagina 112 Bezpečnostní pokyny Elektrické připojení Přístroj smí být připojen jen k elektrické VAROVÁNÍ přípojce, provedené elektroinstalatérem ● Přístroj není vhodný k odsávání zdraví podle IEC 60364. Připojovací hodnoty viz škodlivého prachu. Technické údaje a typový štítek. Používání ● Přístroj chraňte před deštěm. Neskladujte prodlužovacího kabelu není...
  • Pagina 113 Upozornění Nastavení čerpaného množství sudové pumpy (tlačítko +/-) Při sání kapalin ponořte příslušenství jen Sudové čerpadlo na půl, aby bylo společně nasáváno Kanalizační hadice sudové pumpy dostatečné množství vzduchu. Přípojka sací hadice Zkontrolujte ukazatel výšky hladiny Hlavní spínač Obrázek viz obrazová příloha Zajištění...
  • Pagina 114 Otevřete zajištění zásobníku kapaliny. Zap /Vyp. IVR-L 120/24-2 Upozornění Ilustrace G Zamezte chodu sudové pumpy nasucho. IVR-L 100/24-2 Nenechávejte sudovou pumpu bez dozoru. Ilustrace H 5. Nastavte čerpané množství tlačítkem   Pomocí jeřábového oka (přístroj bez +/-. sklápěcího zařízení Tc) Upozornění...
  • Pagina 115 Přeprava Motor (sací turbína) se nerozbíhá Chybí elektrické napětí UPOZORNĚNÍ  Zkontrolujte zásuvku a pojistku Nedodržení hmotnosti elektrického napájení. Nebezpečí úrazu a poškození  Zkontrolujte síťový kabel a síťovou Při přepravě a skladování zohledněte zástrčku přístroje. hmotnost přístroje. Klesá sací síla 1.
  • Pagina 116 Technické údaje IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 2400 2400 2400 Síťové jištění (se zpožděnou reakcí) A Rozměry a hmotnosti Typická...
  • Pagina 117 Splošna navodila Příslušné směrnice EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) Pred prvo uporabo naprave 2014/30/EU preberite ta originalna navodila Aplikované harmonizované normy za uporabo in priložena varnostna navodila EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ter jih upoštevajte. EN 55014-2: 2015 Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo EN 60335-1 ali za naslednjega uporabnika.
  • Pagina 118 uporabi ali napačnem odstranjevanju ško- PREVIDNOST dujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni se- ● Po vsaki uporabi izklopite napravo in stavni deli so kljub temu potrebni za izvlecite omrežni vtič. pravilno delovanje naprave. Naprave, POZOR označene s tem simbolom, ne smete ●...
  • Pagina 119 NEVARNOST Omrežni kabel Nevarnost električnega udara Držalo odvodne gibke cevi Smrtna nevarnost Ročica za sprostitev Ne poškodujte električnih priključnih kablov Podporna cev za črpalko za sod npr. s povoženjem, zmečkanjem ali pretr- Nagibno prevozno ogrodje ganjem. Ušesca za žerjav na posodi za tekočino Kable zaščitite pred vročino, oljem in ostri- Držalo za pribor mi robovi.
  • Pagina 120 3. Priključite omrežni vtič črpalke za sod. IVR-L 120/24-2 4. Vklopite črpalko za sod s stikalom za Slika G vklop/izklop. IVR-L 100/24-2 Napotek Slika H Izogibajte se suhemu teku črpalke za sod.  Z ušesci za žerjav (naprava brez na- Ne pustite črpalke za sod brez nadzora.
  • Pagina 121 1. Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Napotek te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z ve- Samo pri praznjenju med sesanjem: ljavnimi smernicami. nastavite črpalno količino ustrezno vsesani količini. Skladiščenje 6. Poskrbite za odstranitev vsebine v skla- PREVIDNOST du s predpisi ali za ponovno uporabo. Neupoštevanje teže Čiščenje posode za tekočino Nevarnost telesnih poškodb in materialne...
  • Pagina 122 Sesalna moč upada  Preglejte omrežni kabel in omrežni vtič Šoba, sesalna cev ali sesalna gibka cev so naprave. zamašene. Črpalna količina je nepravilno nastavljena.  Preglejte šobo, sesalno cev in sesalno  S tipko +/– nastavite črpalno količino. gibko cev ter jih po potrebi očistite. Zadrževalna pločevina je zamašena.
  • Pagina 123 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Močnostni podatki naprave Vsebina posode Količina zraka 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Podtlak 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Nazivna širina sesalne gibke cevi DN50 DN50 DN50...
  • Pagina 124 Spis treści Urządzenie jest przeznaczone do: ● zasysania zawierających oleje cieczy, Wskazówki ogólne ......124 smarów chłodzących i wiórów. Zastosowanie zgodne z przeznacze- ● zasysania łatwopalnych cieczy (tempe- niem ........... 124 ratura zapłonu powyżej 55°C). Ochrona środowiska ......124 ● zasysania niezagrażających wybuchem Akcesoria i części zamienne....
  • Pagina 125 Akcesoria i części zamienne OSTROŻNIE ● Po każdym użyciu należy wyłączyć urzą- Należy stosować tylko oryginalne akceso- dzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. ria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- UWAGA dzenia. ● Używać urządzenia wyłącznie wewnątrz Informacje dotyczące akcesoriów i części pomieszczeń.
  • Pagina 126 ne techniczne i tabliczka znamionowa. Sto- Ustawianie wydajności pompy beczko- sowanie przedłużaczy jest zabronione. wej (przycisk +/-) Pompa beczkowa NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Wąż wyrzutowy pompy beczkowej elektrycznym Przyłącze węża ssącego Zagrożenie życia Wyłącznik urządzenia Nie dopuścić do uszkodzenia elektryczne- Blokada głowicy ssącej go przewodu przyłączeniowego, np.
  • Pagina 127 Otworzyć blokadę zbiornika cieczy. Kontrola wskaźnika poziomu IVR-L 120/24-2 napełnienia Rysunek G Ilustracje: patrz strony z rysunkami IVR-L 100/24-2 Rysunek D Rysunek H Wskazówka  Za pomocą ucha zaczepowego Czerwone oznaczenie na wężu spustowym (urządzenie bez wywrotnicy Tc) wskazuje maksymalny dopuszczalny po- a Podnieść...
  • Pagina 128 1. Tylko w przypadku opróżniania po 2. Otworzyć blokadę głowicy ssącej. odkurzaniu: Rysunek L a Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od 3. Zdjąć głowicę ssącą i odłożyć ją na bok. zasilania elektrycznego. Zakończenie pracy b Przewieźć urządzenie do miejsca 1. Wyłączenie urządzenia za pomocą usuwania odpadów płynnych.
  • Pagina 129 Wymiana filtra Wydajność pompy jest nieprawidłowo usta- wiona. Ilustracja – patrz strona z grafikami  Ustawić wydajność pompy przyciskiem Rysunek M +/-. 1. Wykręcić korek gwintowany. Blacha zatrzymująca jest zatkana. 2. Wyjąć i wymienić filtr.  Wyczyścić blachę zatrzymującą. 3. Założyć nowy filtr. Podczas montażu zwrócić...
  • Pagina 130 Dane techniczne IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 50-60 50-60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4 Klasa ochrony Moc znamionowa 2400 2400 2400 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Wymiary i masa Typowa masa robocza, standardo- wo (Me)
  • Pagina 131 Cuprins Produkt: Odkurzacz do pracy na sucho Produkt: Odkurzacz do pracy na mokro i Indicații generale ........ 131 sucho Utilizarea conform destinației ..... 131 Typ: 9.987-xxx Protecţia mediului....... 132 Typ: 9.989-xxx Accesorii şi piese de schimb ....132 Obowiązujące dyrektywy UE Pachet de livrare ........
  • Pagina 132 Pachet de livrare ● Utilizare industrială. Aparatul nu este destinat următoarelor La despachetare, verificaţi dacă conţinutul operaţiuni: pachetului este complet. Informaţi imediat ● Aspirarea de particule fine de pulbere. distribuitorul dacă lipsesc părţi componente ● Aspirarea de lichide inflamabile (infla- sau dacă...
  • Pagina 133 ● Purtaţi încălţăminte de protecţie în timpul Simboluri pe aparat utilizării aparatului. Marcaj pentru nivelul de lichid maxim ● Deplasaţi aparatul doar cu viteză redusă admis şi, pe suprafeţe înclinate, după caz, câte Vezi capitolul Verificarea afişajului nivelului doi. de umplere. ●...
  • Pagina 134 Figura D IVR-L 120/24-2 Indicaţie Figura G Marcajul roşu de la furtunul de evacuare in- IVR-L 100/24-2 dică nivelul de umplere maxim admis. Figura H ATENŢIE  Cu ajutorul inelului de macara (apa- Pericol de deteriorare pentru aparat rat fără...
  • Pagina 135 PERICOL Indicaţie Nerespectarea greutăţii Evitaţi funcţionarea uscată a pompei de bu- Pericol de rănire din cauza căderii aparatu- toi. Nu lăsaţi nesupravegheată pompa de bu- Respectaţi dispoziţiile în vigoare privind toi. prevenirea accidentelor şi indicaţiile privind 5. Reglaţi debitul transportat cu tasta +/-. siguranţa.
  • Pagina 136 Transportul Remedierea defecțiunilor PRECAUŢIE PERICOL Nerespectarea greutăţii Pericol de rănire Pericol de accidentare şi de deteriorare Pericol de pornire accidentală a aparatului În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi şi pericol de electrocutare cont de greutatea aparatului. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi 1.
  • Pagina 137 Garanţie ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- cumpărare la magazin sau la cea mai apro- ranţie publicate de distribuitorul nostru din piată unitate de service autorizată. ţara respectivă.
  • Pagina 138 Declaraţie de conformitate UE Obsah Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat Všeobecné upozornenia ....138 mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- Používanie v súlade s účelom.... 138 le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute Ochrana životného prostredia .... 139 în directivele UE relevante, prin proiectarea Príslušenstvo a náhradné...
  • Pagina 139 Rozsah dodávky Prístroj nie je určený na: ● Vysávanie jemného prachu. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah ● Odsávanie horľavých kvapalín (horľavé, kompletný. V prípade chýbajúceho príslu- ľahko horľavé, vysoko horľavé podľa šenstva alebo pri výskyte poškodení spô- smernice o nebezpečných látkach 67/ sobených prepravou informujte Vášho 548/EHS) (bod vzplanutia nižší...
  • Pagina 140 ● Ak obsluhujete prístroj, vždy noste Symboly na prístroji ochrannú obuv. Označenie maximálnej povolenej stavu ● Prístroj uvádzajte do pohybu vždy len v naplnenia tekutinou krokovej rýchlosti a prípadne vo dvojici v Pozrite si kapitolu Kontrola indikátora stavu zvažujúcom sa teréne. naplnenia.
  • Pagina 141 Obrázok sa nachádza na strane s grafikami níka tekutín. Obrázok D IVR-L 120/24-2 Upozornenie Obrázok G Červené označenie na výpustnej hadici IVR-L 100/24-2 ukazuje maximálnu prípustnú hladinu napl- Obrázok H nenia.  Pomocou zdvíhacích ôk (prístroj bez POZOR vyklápacieho zariadenia Tc) Nebezpečenstvo poškodenia prístroja...
  • Pagina 142 5. Dopravované množstvo nastavte pomo- NEBEZPEČENSTVO cou tlačidla */-. Nerešpektovanie hmotnosti Nebezpečenstvo poranenia v prípade pádu Upozornenie prístroja Iba pri vyprázdnení počas vysávania: Dodržiavajte miestne platné predpisy o pre- Zvoľte dopravované množstvo v súlade s vencii pred úrazmi a bezpečnostné pokyny. vysatým množstvom.
  • Pagina 143 1. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite Sacia sila klesá proti zošmyknutiu a prevráteniu v zmys- Dýza, nasávacia rúra alebo nasávacia ha- le platných smerníc. dica sú zablokované.  Skontrolujte a príp. vyčistite dýzu, nasá- Skladovanie vaciu rúru alebo nasávaciu hadicu. UPOZORNENIE Filter je znečistený.
  • Pagina 144 Technické údaje IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 2400 2400 2400 Zaistenie siete (zotrvačné) Rozmery a hmotnosti Typická...
  • Pagina 145 Aplikované harmonizované normy Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 za sljedećeg vlasnika. EN 55014-2: 2015 Pravilna uporaba EN 60335-1 UPOZORENJE EN 60335-2-69 Udisanje prašina opasnih po zdravlje EN 61000-3-2: 2014 Štetnost po zdravlje EN 61000-3-3: 2013 Uređaj nemojte koristiti za usisavanje pra- EN 61000-3-11: 2000 šina opasnih po zdravlje.
  • Pagina 146 bolom ne smiju se odlagati zajedno s kuć- PAŽNJA nim otpadom. ● Koristite uređaj samo u zatvorenim pro- storijama. Napomene o sastojcima (REACH) ● Opasnost od prignječenja! Nosite rukavi- Aktualne informacije o sastojcima pronađi- ce kada skidate ili stavljate usisnu glavu, te na: www.kaercher.com/REACH filtarsku jedinicu ili spremnik za skupljanje Pribor i zamjenski dijelovi...
  • Pagina 147 Zaštitite kabele od vrućine, ulja i oštrih ru- Prekretno postolje bova. Alka za podizanje spremnika tekućine Prije svake uporabe provjerite stanje pri- Držač dodatne opreme ključnog strujnog kabela. Uređaj ne stavljaj- Puštanje u pogon te u pogon ako je kabel oštećen. Oštećeni Vidi sliku na stranici sa slikama kabel mora zamijeniti stručni električar.
  • Pagina 148 Otvorite zapor spremnika tekućine. đaj za zbrinjavanje. IVR-L 120/24-2 3. Uključite utikač crpke bačve u struju. Slika G 4. Crpku bačve uključite na sklopki za IVR-L 100/24-2 uključivanje/isključivanje. Slika H Napomena  Pomoću alke za podizanje (uređaj Izbjegavajte rad crpke bačve na suho.
  • Pagina 149 5. Količinu dobiva namjestite pomoću tipke 1. Pri transportu u vozilima uređaj osiguraj- +/-. te od klizanja i prevrtanja u skladu s va- žećim direktivama. Napomena Samo kod pražnjenja tijekom usisava- Skladištenje nja: OPREZ Odaberite količinu dobave u skladu s usisa- Nepridržavanje težine nom količinom.
  • Pagina 150 Usisna snaga se smanjuje Količina dobave je pogrešno namještena. Mlaznica, usisna cijev ili usisno crijevo su  Količinu dobiva namjestite pomoću tipke začepljeni. +/-.  Provjerite i po potrebi očistite mlaznicu, Potporni lim je začepljen. usisnu cijev i usisno crijevo. ...
  • Pagina 151 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Podaci o snazi uređaja Zapremina spremnika Količina zraka 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Podtlak 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Nazivna širina usisnog crijeva DN50 DN50 DN50...
  • Pagina 152 Sadržaj Uređaj je nije namenjen za: ● Usisavanje sitne prašine. Opšte napomene ....... 152 ● Usisavanje gorivih tečnosti (zapaljive, Namenska upotreba......152 lako zapaljive, izuzetno zapaljive prema Zaštita životne sredine ....... 152 propisima o opasnim materijama iz Pribor i rezervni delovi ....... 152 smernice 67/548/EEZ) (tačka paljenja Obim isporuke........
  • Pagina 153 Sigurnosni uređaji Uređaji sa zakretnim postoljem (Tc) PAŽNJA Stepeni opasnosti Opasnost od povreda OPASNOST Opasnost od prignječenja usled prevrtanja ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja rezervoara za tečnost preti i koja može dovesti do teških Nakon zakretanja, bravica treba da se telesnih povreda ili smrti.
  • Pagina 154 PAŽNJA Opasnost od oštećenja uređaja Slika, pogledajte strane sa grafikonima Voda koja curi usled prekoračenja 1. Strujni utikač utaknite u utičnicu. maksimalnog nivoa tečnosti. 2. Isključite uređaj preko prekidača Ispraznite uređaj, pre nego što se dostigne uređaja. maksimalni nivo tečnosti. Slika C Prekidač...
  • Pagina 155 Otvorite bravicu za rezervoar tečnosti. pražnjenje tečnosti. IVR-L 120/24-2 2. Priključite crevo za pražnjenje na uređaj Slika G za pražnjenje. IVR-L 100/24-2 3. Utaknite mrežni utikač pumpe sa Slika H buretom.  Pomoću ušice krana (Uređaj bez 4. Prekidač sa uključivanje/isključivanje zakretnog mehanizma Tc) pumpe sa buretom.
  • Pagina 156 Skladištenje Čišćenje rezervoara za tečnost Slika, pogledajte strane sa grafikonima OPREZ Napomena Nepoštovanje težine Zbog prisustva maziva za hlađenje na bazi Opasnost od povreda i oštećenja vode mogu da nastanu bakterijske Prilikom transporta i skladištenja obratiti infekcije. Prilikom uklanjanja naslaga pažnju na težinu uređaja.
  • Pagina 157 Filter je zaprljan. Količina za transport je pogrešno  Očistite filter. podešena. Pražnjenje rezervoara za tečnost traje  Količinu za prenos podešavajte pomoću dugo +/- tastera. Crevo za ispuštanje je prelomljeno ili Lim za zadržavanje je začepljen. začepljeno.  Očistite lim za zadržavanje. ...
  • Pagina 158 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Podaci o snazi uređaja Zapremina posude Protok vazduha 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Podpritisak 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Nominalna širina usisnog creva DN50 DN50 DN50...
  • Pagina 159 Съдържание ● Изсмукване на запалими течности (пламна температура над 55 °C). Общи указания ......... 159 ● Изсмукване на неексплозивни Употреба по предназначение ..159 материали. Защита на околната среда ....159 ● Изсмукване на прахове и груби Аксесоари и резервни части.... 160 замърсявания.
  • Pagina 160 Аксесоари и резервни части ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● След всяка употреба изключвайте Използвайте само оригинални уреда и изваждайте щепсела. аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и ВНИМАНИЕ безпроблемна експлоатация на уреда. ● Използвайте уреда само във Информация относно аксесоари и вътрешни...
  • Pagina 161 типовата табелка. Употребата на Всмукателна глава удължителен кабел не е разрешена. Прекъсвач Вкл./Изкл. помпа за прехвърляне на течности ОПАСНОСТ Опасност от електрически удар Настройка на дебита на помпата за прехвърляне на течности (бутон +/-) Опасност за живота Помпа за прехвърляне на течности Не...
  • Pagina 162 резервоара за течности. Преливане на резервоара за течност IVR-L 120/24-2 поради напълване за няколко секунди. Фигура G При поемане на големи количества IVR-L 100/24-2 течности постоянно проверявайте Фигура H нивото на напълване в резервоара за  С помощта на халката за течност.
  • Pagina 163 Повдигайте уреда само от 5. Настройте дебита с бутона +/-. предвидената за това халка за Указание окачване на кран. Само при изпразване по време на Подсигурявайте приспособлението за изсмукване: окачване за повдигане срещу Изберете дебита според засмуканото непреднамерено откачване на товара. количество.
  • Pagina 164 3. Демонтирайте и при необходимост 3. Поставете новия филтър. почистете и подсушете При монтажа внимавайте филтърът принадлежностите. да се поставя правилно. 4. Завинтете и затегнете затварящия Указание болт. Изпразвайте прахосмукачката след всяка употреба. Оставете Помощ при повреди прахосмукачката да изсъхне при ОПАСНОСТ...
  • Pagina 165 Дебитът е грешно настроен. дистрибутор гаранционни условия.  Настройте дебита с бутона +/-. Евентуални повреди на Вашия уред ще Задържащата пластина е запушена. отстраним в рамките на гаранционния  Почистете задържащата пластина. срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите...
  • Pagina 166 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Мрежов захранващ кабел Мрежов захранващ кабел  3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 H07BQ-F Номер на част (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Дължина на кабел Запазваме си правото на технически Подписващите...
  • Pagina 167 Üldised juhised Keskkonnakaitse Enne seadme esmast kasuta- Pakkematerjalid on taaskasutatavad. mist lugege see originaalkasu- Utiliseerige pakendid keskkon- tusjuhend ja kaasasolevad ohutusjuhised nasäästlikult. läbi. Toimige neile vastavalt. Elektrilised ja elektroonilised seadmed Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks ka- sisaldavad väärtuslikke taaskasutata- sutamiseks või järgmise omaniku tarbeks vaid materjale ja sageli koostisosi na- alles.
  • Pagina 168 Ohutusjuhised med ja Tüübisilt. Pikenduskaabli kasutamine ei ole lubatud. HOIATUS ● Seade ei sobi tervist kahjustavate tolmu- Elektrilöögi oht de imemiseks. Oht elule ● Kaitske seadet vihma eest. Ladustage Ärge kahjustage elektrilisi ühendusjuht- seadet ainult välipiirkonnas. meid, nt ülesõitmise, muljumise või tirimise- ●...
  • Pagina 169 Märkus a Avage vedelikumahuti lukustus. Kastke vedelike imemisel tarvik ainult poo- IVR-L 120/24-2 leldi sisse, et edastada piisavalt õhku. Joonis G IVR-L 100/24-2 Täitetaseme näidiku kontrollimine Joonis H Joonist vt graafika lehekülgedelt  Kraana-aasa abil (Seade kallutus- Joonis D seadiseta Tc) Märkus...
  • Pagina 170 Märkus Kaalu eiramine Ainult tühjendamisel imirežiimi ajal: Vigastusoht kukkuva seadme tõttu Valige edastuskogus vastavalt sisseimetud Järgige kehtivaid õnnetuse ennetamise kogusele. eeskirju ja ohutusjuhiseid. 6. Utiliseerige või taaskasutage sisu vasta- Kontrollige enne iga tõstmisprotsessi tõste- valt seadusesätetele. vahendiga tõsteseadist vigadeta talitluse Vedelikumahuti puhastamine suhtes.
  • Pagina 171 Ladustamine Mootor (imiturbiin) ei käivitu Puudub elektripinge ETTEVAATUS  Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait- Kaalu järgimata jätmine set. Vigastus- ja kahjustusoht  Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr- Pidage transpordil ja ladustamisel silmas gupistikut. seadme kaalu. Imijõud nõrgeneb 1. Ladustage seadet ainult siseruumides. Düüs, imitoru või imivoolik on ummistunud.
  • Pagina 172 Tehnilised andmed IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 2400 2400 2400 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Standard (Me) Tüüpiline töökaal Dp (Me) Pikkus x laius x kõrgus 825 x 660 x...
  • Pagina 173 Kohaldatud ühtlustatud normid Saglabājiet abus bukletus turpmākai lieto- EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 šanai vai nākamajam īpašniekam. EN 55014-2: 2015 Noteikumiem atbilstoša EN 60335-1 izmantošana EN 60335-2-69 BRĪDINĀJUMS EN 61000-3-2: 2014 Veselībai kaitīgu putekļu ieelpošana EN 61000-3-3: 2013 Kaitējums veselībai EN 61000-3-11: 2000 Neizmantojiet ierīci veselībai bīstamu pu- EN 62233: 2008...
  • Pagina 174 Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ie- IEVĒRĪBAI rīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzī- ● Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās. mētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ● Saspiešanas risks! Noņemot vai uzliekot ar sadzīves atkritumiem. sūkšanas galviņu, filtra vienību vai savāk- šanas tvertni, valkājiet cimdus.
  • Pagina 175 Ekspluatācijas uzsākšana Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierī- ces tīkla pieslēguma vadu. Neuzsāciet ierī- Attēlus skatiet grafiku lappusēs ces ekspluatāciju ar bojātu kabeli. Ļaujiet 1. Novietot ierīci darba pozīcijā. kvalificētam elektriķim nomainīt bojāto ka- 2. Ja nepieciešams ierīci nodrošināt ar beli. stāvbremzi.
  • Pagina 176 4. Ar iesl./ izsl. slēdzi ieslēgt mucas sūkni. IVR-L 120/24-2 Norādījum Attēls G Izvairieties no mucas sūkņa sausas gaitas. IVR-L 100/24-2 Neatstājiet mucas sūkni bez uzraudzības. Attēls H 5. Ar +/- iestatīt padeves apjomu.  Ar pacelšanas cilpu (ierīce bez sa- Norādījum...
  • Pagina 177 Uzglabāšana Šķidruma tvertnes tīrīšana Attēlus skatiet grafiku lappusēs UZMANĪBU Norādījum Svara neievērošana Ūdens bāzes dzesēšanas smērvielas var Savainojumu un bojājumu draudi radīt baktēriju piesārņojumu. Atbrīvojoties Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ie- no nogulsnēm, valkājiet piemērotu aizsar- rīces svaru. gapģērbu. 1. Ierīci uzglabāt tikai iekštelpās. 1.
  • Pagina 178 Samazinās sūkšanas jauda Padeves apjoms nav pareizi iestatīts. Sprausla, sūkšanas caurule vai sūkšanas  Ar +/- iestatīt padeves apjomu. šļūtene ir nosprostota. Aizturplāksne ir nosprostota.  Pārbaudīt un, ja nepieciešams, iztīrīt  Iztīrīt aizturplāksni. sprauslu, sūkšanas cauruli un sūkšanas Klientu apkalpošanas dienests šļūteni.
  • Pagina 179 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Ierīces veiktspējas dati Tvertnes saturs Gaisa daudzums 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Zemspiediens 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Sūkšanas šļūtenes nominālais iz- DN50 DN50 DN50 mērs...
  • Pagina 180 Turinys Įrenginys nepritaikytas: ● Siurbti smulkiąsias dulkių daleles. Bendrosios nuorodos ......180 ● Siurbti degiuosius skysčius (užsiliepsno- Numatomasis naudojimas....180 jančius, lengvai užsiliepsnojančius, labai Aplinkos apsauga....... 180 lengvai užsiliepsnojančius kaip apibrėž- Priedai ir atsarginės dalys....180 ta pavojingų medžiagų Direktyvoje 67/ Tiekimo apimtis ........
  • Pagina 181 Saugos įtaisai Įrenginys, kurio važiuoklė su pakreipiamuoju mechanizmu (Tc) Rizikos lygiai DĖMESIO PAVOJUS Sužalojimų pavojus ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio Skysčio talpykla kelia traiškymo pavojų, jei- sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. gu ji apvirstų ĮSPĖJIMAS Pasirūpinkite, kad po pavertimo būtų atlie- ●...
  • Pagina 182 Eksploatavimo pradžia Simboliai ant įrenginio Didžiausio leidžiamojo pripildyti skys- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje čio lygio žyma 1. Įrenginį nustatykite į darbinę padėtį. Žr. skyrių Pripildymo lygio indikatoriaus pa- 2. Jeigu būtina, įjunkite įrenginio stovėjimo tikra. stabdį. 3. Įsitikinkite, kad siurbimo galvutė būtų tin- kamai uždėta.
  • Pagina 183 įtaisą. mą. IVR-L 120/24-2 b Įrenginį privežkite prie skysčių šalini- Paveikslas G mo įrenginio. IVR-L 100/24-2 2. Šalinimo žarną sujunkite su šalinimo Paveikslas H įrenginiu.  Naudojant kėlimo ąsą (Įrenginys be 3. Į tinklą įkiškite vertikaliojo dvikorpusio si- pakreipimo mechanizmo Tc) urblio kištuką.
  • Pagina 184 3. Antgalį išmontuokite ir, jeigu būtina, iš- Pastaba valykite bei išdžiovinkite. Pasirūpinkite, kad vertikalusis dvikorpusis siurblys būtų apsaugotas nuo veikimo sau- Pastaba sąja eiga. Užbaigę eksploatuoti siurblį ištuštinkite. Vertikaliojo dvikorpusio siurblio nepalikite Pasirūpinkite, kad siurblys išdžiūtų, kol be priežiūros. talpykla yra atidaryta. 5.
  • Pagina 185 Pagalba trikčių atveju Vertikalusis dvikorpusis siurblys ne- pumpuoja terpės PAVOJUS Skysčio talpykla yra tuščia. Sužalojimų pavojus  Vertikalųjį dvikorpusį siurblį naudokite tik Netyčinio įrenginio įjungimo pavojus ir elek- tuo atveju, skysčio talpykla yra pripildy- tros smūgio pavojus Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- Neužtikrinamas elektros tiekimas.
  • Pagina 186 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris Standartinis (Me) kg Tipinis darbinis svoris Dp (Me) Ilgis x plotis x aukštis 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Pagina 187 Використання за Pasirašantys asmenys veikia pagal ben- drovės vadovų įgaliojimus. призначенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вдихання шкідливого для здоров'я пилу Шкідливо для здоров'я Не використовувати пристрій для Vadovaujantis partneris збирання шкідливого для здоров'я пилу. G. Schwarzenbach УВАГА „Ringler GmbH“ Коротке замикання через високу „Kärcher“...
  • Pagina 188 батареї, акумулятори чи мастило, які у УВАГА разі неправильного поводження з ними ● Вказівка щодо можливої потенційно або неправильної утилізації можуть небезпечної ситуації, що може створити потенційну небезпеку для спричинити матеріальні збитки. здоров'я людини та довкілля. Однак ці Вказівки з техніки безпеки компоненти...
  • Pagina 189 Дії у випадку виникнення УВАГА аварійної ситуації Небезпека пошкодження пристрою НЕБЕЗПЕКА Витікання води у разі перевищення Небезпека травмування та максимального рівня рідини. пошкодження під час всмоктування Спорожняти пристрій до досягнення легкозаймистих матеріалів, в разі максимального рівня рідини. короткого замикання або інших Опис...
  • Pagina 190 Малюнок D a Відкрити фіксатор бака для рідини. Вказівка IVR-L 120/24-2 Червона позначка на зливному шлангу Малюнок G вказує на максимально припустимий IVR-L 100/24-2 рівень заповнення. Малюнок H  За допомогою вушка (Пристрій УВАГА без перекидального механізму Tc) Небезпека пошкодження пристрою...
  • Pagina 191 Перед кожним підйомом перевіряти Вказівка підіймальне пристосування з Тільки у разі спорожнення під час підіймальним механізмом на предмет всмоктування: бездоганної роботи. Вибрати об’єм подачі відповідно до Піднімати пристрій тільки за кількості всмоктування. спеціальне вушко. 6. Утилізувати або повторно Фіксувати підіймальне пристосування використати...
  • Pagina 192 Транспортування Допомога в разі несправностей ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування та Небезпека травмування пошкоджень Небезпека ненавмисного запуску Під час зберігання та пристрою і небезпека ураження транспортування враховувати вагу електричним струмом пристрою. Перед проведенням будь-яких робіт на 1. Під час перевезення транспортними пристрої...
  • Pagina 193 Сито засмічене. протягом гарантійного строку ми  Очистити сито. усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах Сервісна служба матеріалів або виробничому браку. У Якщо пошкодження не можна усунути, разі виникнення претензій протягом необхідно перевірити пристрій у гарантійного строку прохання сервісній...
  • Pagina 194 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Мережевий кабель Мережевий кабель H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Номер деталі (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Довжина кабелю Зберігається право на внесення Особи, що нижче підписалися, діють за технічних...
  • Pagina 195 Українська...
  • Pagina 196 Українська...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ivr-l 100/24-2 meIvr-l 100/24-2 tcIvr-l 100/24-2 tc meIvr-l 100/24-2 tc dpIvr-l 100/24-2 tc me dpIvr-l 120/24-2 tc ... Toon alles