Download Print deze pagina
Volkswagen VAS 821 101 A Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor VAS 821 101 A:

Advertenties

Betriebsanleitung
VAS 821 101 A
Manufactured by GYS
1 10 1A
VW AG | VA S 82

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Volkswagen VAS 821 101 A

  • Pagina 1 Betriebsanleitung VAS 821 101 A Manufactured by GYS 1 10 1A VW AG | VA S 82...
  • Pagina 2 VAS 821 101 A ДИМЕНСИИ / AFMETINGEN / DIMENSIONI / DIMENSÕES 1225 МОНТАЖ / MONTAGE / MONTAGGIO / MONTAGEM A S 8 2 1 1 0 V W A G | V M5x12 (x6) 5 N·m...
  • Pagina 3 VAS 821 101 A СБОРКА ПОДСТАВКИ G-КЛЕЩЕЙ / MONTEREN VAN DE HOUDER G-KLEM / MONTAGGIO SUPPORTO PINZA A G / APOIO À MONTAGEM PINCE EN G M5x18 (x4) 8 N·m (x4) M5x18 (x4) 8 N·m (x4) M5x12 (x4) 8 N·m МОНТАЖНАЯ...
  • Pagina 4 VAS 821 101 A СБОРКА КРОНШТЕЙНА / MONTAGE STEUN / MONTAGGIO BRACCIO DI SOSTEGNO / MONTAGEM DO BRAÇO DE APOIO Использование виселицы строго ограничено для сброса веса сварочных клещей. Его ни в коем случае нельзя использовать для подъема или любого другого применения, в противном случае узел консольного крана может опрокинуться.
  • Pagina 5 VAS 821 101 A M8x16 20 N.m (x2) M5x12 4 N.m (x2) M8 x 16 - 20 N.m M5 x 12 - 4 N.m Положите балансир в его корпус. Zet de balancer in zijn behuizing. Mettere l’equilibratore nel suo alloggiamento.
  • Pagina 6 VAS 821 101 A M8x16 20 N·m (x4) M5x12 0.5 N.m (x1) Washer M8 Washer M8 (x2) Washer M5 (x1) Washer M8 Washer M5 M5 x 12 - 0.5 N.m Протяните трос балансира через шкив и выемку. Trek de balanskabel door de poelie en de inkeping.
  • Pagina 7 VAS 821 101 A M8x16 20 N·m (x4) M5x12 (x2) 4 N.m M5 x 12 - 4 N.m...
  • Pagina 8 VAS 821 101 A Монтаж подшипника нижнего шарнира (поставляется вместе со штоком). Montage van het lage scharnierlager (bij de stuurpen geleverd). M8x20 (x2) Montaggio del cuscinetto del perno basso (fornito con lo stelo). 20 N·m Montagem do mancal baixo pivot (fornecido com a haste).
  • Pagina 9 VAS 821 101 A Запустите тормоз на обоих передних колесах генератора. Zet de rem op beide voorwielen van de generator. Innestare il freno su entrambe le ruote anteriori del generatore. Engatar o travão em ambas as rodas dianteiras do gerador.
  • Pagina 10 VAS 821 101 A Нельзя недооценивать вес штока (17,4 кг)! Onderschat het gewicht van de steel (17,4 kg) niet! Non sottovalutate il peso dello stelo (17,4 kg)! Não subestime o peso do caule (17,4 kg)! Для облегчения монтажа/демонтажа штока на генераторе требуется 2 человека.
  • Pagina 11 VAS 821 101 A...
  • Pagina 12 VAS 821 101 A Поворачивайте шток до тех пор, пока винт не сядет в выемку. Draai de stang totdat de schroef in de uitsparing zit. Ruotare lo stelo fino a che la vite non sia posizionata nell’incavo. Rodar a haste até o parafuso estar assentado no recesso.
  • Pagina 13 VAS 821 101 A Закрепите шток, закрепив кронштейн. Vergrendel de stang door de beugel vast te zetten. M5x12 (x2) Bloccare lo stelo fissando la staffa. 4 N·m Bloquear a haste, fixando o suporte.
  • Pagina 14 VAS 821 101 A Соедините штекер цилиндра с кареткой. Нажмите кнопку, чтобы перевести стрелу в нижнее положение. Sluit de cilinderaansluiting aan op de slede. Druk op de knop om de giek in de neerwaartse stand te zetten. Collegare il connettore del cilindro al carrello.
  • Pagina 15 VAS 821 101 A 8 N·m Отрегулируйте твердость подвижной части, затянув гайку с помощью прилагаемого ключа. Stel de hardheid van het bewegende deel af door de moer aan te draaien met de bijgeleverde sleutel. Regolare la durezza della parte mobile stringendo il...
  • Pagina 16 VAS 821 101 A Для регулировки натяжения балансировочного троса, пользователь должен обязательно положить зажим под нагрузкой на кабель. Om de spanning van de balanskabel af te stellen, de gebruiker moet de klem verplicht op de kabel plaatsen. Per regolare la tensione del cavo del bilanciatore, l’utente deve imperativamente mettere il morsetto sotto carico sul cavo.
  • Pagina 17 VAS 821 101 A FIG-1 S 82 1 10 1A VW AG | VA FIG-2...
  • Pagina 18 VAS 821 101 A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Сохраните данную инструкцию, чтобы при надобности ее перечитать.
  • Pagina 19 VAS 821 101 A Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и закреплены на стойке или тележке. Ни в коем случае не варить вблизи жира или краски. РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА...
  • Pagina 20 VAS 821 101 A РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ И УСТАНОВКИ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения Пользователь отвечает за установку и использование аппарата контактной сварки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата контактной сварки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки...
  • Pagina 21 VAS 821 101 A УСТАНОВКА АППАРАТА • Поставьте источник сварочного тока на пол, максимальный наклон которого 10°. • Источник сварочного тока должен быть укрыт от проливного дождя и не стоять на солнце. • Оборудование имеет защиту IP20, что означает: - защиту от попадания в опасные зоны твердых тел диаметром >12,5мм и...
  • Pagina 22 VAS 821 101 A УСТАНОВКА И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Только опытный и уполномоченный производителем специалист может осуществлять установку. Во время установки убедитесь, что источник отключен от сети. Последовательные или параллельные соединения источника запрещены. ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ (FIG-1) Этот аппарат был разработан для осуществления следующих операций кузовного ремонта: - точечная...
  • Pagina 23 VAS 821 101 A G3 (550 daN) - G5 (550 daN) (6.25 kg) - G10 (400 daN) (5 kg) - G8 (550 daN) - X2 (300daN) G9 + X1 (550 daN) - X6 (300daN) ПИТАНИЕ • Оборудование предназначено для трехфазной 480 В (50-60 Гц) четырехпроводной электроустановки с нейтралью, соединенной с землей, с...
  • Pagina 24 VAS 821 101 A ЗАПРАВКА БАКА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТЬЮ Должна использоваться охлаждающая жидкость, рекомендованная VAS: 5 l: № 062511 - 10 l: № 0522466 Использование других охлаждающих жидкостей, например тосола, из-за процесса электролиза могут привести к накоплению осадков в цепи системы охлаждения и, таким образом, ухудшить процесс охлаждения или даже забить ее. Любое повреждение аппарата, связанное с...
  • Pagina 25 VAS 821 101 A 2 Запись отчета 5 Настройка толщины металлического листа. Эта функция подробно описана в соответствующем разделе. Эта настройка величины толщины свариваемых листов. Выбор Кнопка позволяет активировать или не активировать толщины производится с помощью кнопок + и -. Возможные...
  • Pagina 26 VAS 821 101 A Этот режим включается по умолчанию при запуске аппарата. АВТОМАТИЧЕСКИЙ Он позволяет варить металлические листы, не указывая ни одного параметра на интерфейсе. Аппарат РЕЖИМ сам определяет необходимые сварочные параметры. Для использования этого режима, выполните сначала точку вхолостую (без металла между электродами), как указано на экране. Нажмите...
  • Pagina 27 VAS 821 101 A МЕНЮ УСТАНОВКИ В это меню можно войти, нажав на кнопку более 2 секунд. Язык меню можно выбрать в строке 1. Дата и время могут быть запрограммированы онлайн 2. Режимы AUTO, NORMAL и MULTITOLES могут быть активированы/деактивированы в этом меню.
  • Pagina 28 VAS 821 101 A Плечо недействительно Плечо клещей не совместимо с выбранным сварочным режимом. Слишком слабый ток 1/ Проверьте проводку Если ток во время сварки меньше, чем заданный (<6 %), то после выполнения точки экран покажет сообщение «слабый ток, проверьте проводку», означающее, что точку нужно...
  • Pagina 29 VAS 821 101 A карта памяти SD xx.xx.xx.xx.xxxx PASS или FAIL Блокирующий SD-карта отсутствует. Фаза напряжения 1 U12 = xxx V PASS или FAIL Блокировка Если фаза отсутствует, нажатие MODE в течение 5 Фаза напряжения 2 U23 = xxx V PASS или...
  • Pagina 30 VAS 821 101 A ФУНКЦИЯ СОХРАНЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ Режим Идентификации факультативный. Его можно сконфигурировать в меню «Настройки». Если режим идентификации настроен на «OFF», то достаточно ввести название отчета и активировать его, чтобы сохранить выполненные сварные точки. Рабочий журнал позволяет сохранить параметры выполненных точек. Доступ к этому режиму из любого другого режима производится...
  • Pagina 31 VAS 821 101 A Ремонтный наряд Идентификация пользователя Номер машины (факультативно) Марка машины Модель машины № шасси (факультативно) Кнопки перемещения ( или ) позволяют менять буквы и цифры. Кнопки - и + позволяют перемещать курсор внутри поля. Короткое нажатие на кнопку...
  • Pagina 32 VAS 821 101 A Для отключения какой-либо программы нужно просто изменить значение какого-либо параметра в одном из режимов (ручном, стандартном или мультилистовом) или изменить инструмент (клещи, пистолет) с помощью кнопки Кнопка позволяет открыть ранее сохраненный отчет на экране, чтобы пересмотреть его.
  • Pagina 33 VAS 821 101 A МЕХАНИЧЕСКИЙ ШИРОКИЙ РАСТВОР ПЛЕЧА Чтобы широко растворить плечо и получить таким образом лучший доступ к кузову, нажмите на кнопку клещей (FIG 2 -10). Нажмите на кнопку (FIG 2 -10) Защелка торчит с того боку, где символ отпертого замка...
  • Pagina 34 VAS 821 101 A 3 - Трассируемость По умолчанию программа SPOT открывается в режиме «Трассируемости». В режиме «Выбор параметров точек» кликните на Трассируемость в меню Опций. 3.1 - Загрузка с SD-карты отчетов о выполненных сварных точек: Чтобы загрузить на компьютер отчеты о выполненных аппаратом SPOT сварных точках, вставьте SD-карту в ридер компьютера и запустите...
  • Pagina 35 VAS 821 101 A 4.1 - Загрузка файла параметров сварных точек автопроизводителя: Кликните дважды на первую колонку и введите название автопроизводителя. Затем кликните дважды на вторую колонку для выбора файла автопроизводителя, предварительно скачанного с нашего сайта. Во втором списке открывается список точек со сварочными параметрами производителя.
  • Pagina 36 VAS 821 101 A Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email : contact@companyname.com Code postal : Site Web : 53941 www.companyname.com Ville : Saint-Berthevin Intervenant : OPERATEUR Marque : PEUGEOT Ordre de réparation :...
  • Pagina 37 VAS 821 101 A НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Наконечники изношены. Замените наконечники. Выполненные точки не приварили металл Поверхности плохо очищены. Проверьте поверхности. или приварили плохо. Плечи, введенное в аппарат, не Проверьте номер плеча, введенного в соответствует тому, что установлено.
  • Pagina 38 VAS 821 101 A PERSOONLIJKE BESCHERMING EN BESCHERMING VAN ANDEREN Weerstandlassen kan gevaarlijk zijn en ernstige of zelfs dodelijke verwondingen veroorzaken. Deze techniek mag alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden, dat een adequate opleiding (bv. een schadeherstel-opleiding) heeft genoten. Tijdens het lassen worden de individuen blootgesteld aan een gevaarlijke warmtebron en aan elektro-magnetische velden (waarschuwing voor dragers van een pacemaker), aan elektrocutie gevaar, aan lawaai en aan uitstoting van gassen.
  • Pagina 39 VAS 821 101 A Let op! Zeer heet oppervlak. Kan brandwonden veroorzaken. • De verhitte onderdelen en apparatuur kunnen brandwonden veroorzaken. • Raak de verhitte onderdelen niet met de blote hand aan. • Wacht tot de onderdelen en het apparaat afgekoeld zijn alvorens ze aan te raken.
  • Pagina 40 VAS 821 101 A AANBEVELINGEN OM ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES TE REDUCEREN a. Openbare spanningsnet : het lasmateriaal moet aangesloten worden op het openbare net volgens de aanbevelingen van de fabrikant. Als er storingen plaatsvinden kan het nodig zijn om extra voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals het filteren van het openbare stroomnetwerk. Er kan overwogen worden om de voedingskabel van de lasinstallatie af te schermen in een metalen leiding of een gelijkwaardige bescherming.
  • Pagina 41 VAS 821 101 A • Controleer, voor het gebruik van de pneumatische klem, de staat van de elektroden/caps (dit geldt zowel voor de platte, ronde als schuinaflopende caps). Reinig ze indien nodig met behulp van schuur- papier (fijn) of vervang ze (zie referentie(s) op het apparaat).
  • Pagina 42 VAS 821 101 A G1 (550 daN) - INCLUDED G6 (550 daN) - G2 (300 daN) - G4 (550 daN) - G7 (150 daN) - G3 (550 daN) - G5 (550 daN) (6.25 kg) - G10 (400 daN) (5 kg) -...
  • Pagina 43 VAS 821 101 A Elektrisch netsnoer Aansluiting 400 V / 3 fasen + aarding L1 : Fase 1 L3 : Fase 3 Neutraal (niet gebruikt) L2 : Fase 2 : Geaard (Groen/Geel of groen) • De lasstroombron schakelt over op beveiliging wanneer de netspanning lager of hoger is dan 15% van de aangegeven spanning(en) (een foutmel- ding verschijnt op het display van het bedieningspaneel).
  • Pagina 44 VAS 821 101 A INTERFACE HUMAN MACHINE 1 Knop 4 Opslaan van de instellingen • Met een eenvoudige druk op de knop kunt u kiezen tussen de modules klem «instellen klem». • Wanneer u de knop 2 seconden lang ingedrukt houdt kunt u, vanuit •...
  • Pagina 45 VAS 821 101 A DE VERSCHILLENDE LASMODULES Voor alle modules : Met de toetsen ( ) kunnen de te veranderen instellingen gekozen worden. Iedere instelling wordt gedaan met een druk op de + en –toetsen aan de zijkant. Met de knop (FIG 2 -12) van de klem kunnen de lasinstellingen op afstand gewijzigd worden (dikte, type staal) :...
  • Pagina 46 VAS 821 101 A HANDMATIGE module Dankzij deze module kan de gebruiker handmatig de instellingen van een laspunt bijstellen, door de instruc- ties uit een reparatie-cahier op te volgen. De in te geven instellingen zijn : - Intensiteit (2000 tot 13 000 A)
  • Pagina 47 VAS 821 101 A ERROR MANAGEMENT Overheating Various elements may produce errors. They can be split into 4 categories : 1/ Warning messages designed to warn the operator of overheating, lack of pressure or power, etc. These messages are displayed on the screen and remain visible until a button is pressed.
  • Pagina 48 VAS 821 101 A De melding «Pompstoring bij het aanzuigen» verschijnt wanneer de pomp van het koelsysteem onklaar is gemaakt. Controleer het koelvloeistofpeil in de tank. Zelfdiagnose Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, voert het apparaat een zelfdia- gnose uit en toont de resultaten op het scherm.
  • Pagina 49 VAS 821 101 A GUN PRESSURE = xx.x Luchtdruksensor van de HS grijper, neem contact op met bar si PASS Klemdruk PASS of FAIL Blokkeren uw dealer. Gun presence detection PUNTENTELLER Een puntenteller telt de punten die worden gerealiseerd met dezelfde tip. Wanneer het punt gerea- liseerd is, zal de volgende melding verschijnen : De waarde van de teller wordt linksboven aan het scherm getoond.
  • Pagina 50 VAS 821 101 A Identificatie module Als de identificatie module geconfigureerd is op « ON », moeten alle verplichte velden van de repa- ratie-order ingevuld worden, anders zal het apparaat « identificatie mislukt » aangeven. Om de identificatie module te activeren of te deactiveren, moet er een identificatie SD-kaart inge- bracht worden, in plaats van de SD-kaart die de programma’s bevat.
  • Pagina 51 VAS 821 101 A • Met behulp van het beheersysteem voor SD-kaarten kunnen SD-kaarten > 2 Go beheerd worden. • Voor iedere reparatie-order is een geassocieerd journaal-file xxx.dat.(met xxx=login van 001 tot 100). In ieder journaal kunnen maximaal 500 las- punten geregistreerd worden.
  • Pagina 52 VAS 821 101 A De grendel steekt uit aan de kant van het gesloten hangslot De hendel moet geheel in de achteruitstand staan (~120°) De pijltjes moeten op één lijn liggen Kantel de arm ongeveer 15° en haal hem uit de houder (de pinnen moeten in de groeven glijden)
  • Pagina 53 VAS 821 101 A SPOT SAVE SOFTWARE VOOR PC Met deze software kan de gebruiker rapporten van de met de SPOT (met SD-kaartlezer) gerealiseerde punten uitprinten en opslaan. Om deze software te kunnen gebruiken, moet uw PC uitgerust zijn met een SD-kaartlezer.
  • Pagina 54 VAS 821 101 A 3.5 - Uitprinten van een rapport : Wanneer u een rapport wilt uitprinten, selecteert u het gewenste rapport en drukt u vervolgens op knop . Er wordt een voorbeeld van het rapport getoond. Druk op de knop 3.6 - Een PDF-document maken :...
  • Pagina 55 VAS 821 101 A Druk op de knop om het ingestelde punt op te slaan. Druk op de knop om het ingestelde punt te verwijderen. 4.3 - Wijzigen van een ingesteld punt in het USER file : Om de instellingen van een punt te wijzigen : kies een punt in de lijst om de las-instellingen te wijzigen.
  • Pagina 56 VAS 821 101 A Sluit de elektriciteit af met behulp van de schakelaar op de achterzijde van het apparaat (positie OFF) en ontkoppel het apparaat van de elektrische installatie. Plaats een bak (inhoud minstens 30 l.) onder de opening van het apparaat.
  • Pagina 57 VAS 821 101 A AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Conservate questo manuale d’istruzione per ulteriori consultazioni Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Pagina 58 VAS 821 101 A RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione.
  • Pagina 59 VAS 821 101 A CONSIGLI PER VALUTARE LA ZONA E L’INSTALLAZIONE DI SALDATURA Generalità L’utente è responsabile dell’installazione e dell’uso del dipsositivo di saldatura ad arco secondo le istruzioni del fabbricante. Se delle perturbazioni elettromagnetiche sono rilevate, è responsabilità dell’utente del dispositivo di saldatura ad arco risolvere la situazione con l’assistenza tecnica del produttore.
  • Pagina 60 VAS 821 101 A Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità circa i danni provocati a persone e oggetti dovuti ad un uso incorretto e pericoloso di questo dispositivo. MANUTENZIONE / CONSIGLI • Gli utilizzatori di questa macchina devono aver ricevuto una formazione adattata all’uso della stessa per ottenere le sue massime prestazioni e per realizzare un lavoro conforme (esempio : formazione dei carrozzieri).
  • Pagina 61 VAS 821 101 A DESCRIZIONE DELLA PINZA G (FIG-2) Leva di bloccaggio/sbloccaggio del braccio Fermo di bloccaggio Tubo di raffreddamento Leva di blocco/sblocco del giroscopio Giroscopio Pulsante di sovrapertura Corpo pneumatico Pulsante di saldatura a punti elettrodo di sovrapertura Pulsante di regolazione a distanza dei parametri Braccio mobile Sovra-apertura : la sovra-apertura della pinza può...
  • Pagina 62 VAS 821 101 A X2 (300daN) G9 + X1 (550 daN) - X6 (300daN) ALIMENTAZIONE - Questo apparecchio deve essere azionato esclusivamente da una presa di corrente trifase 400V (50-60 Hz) con terra di protezione, protetta da un interruttore di tipo D ≥ 25 A (o da un fusibile Neoz tipo aM).
  • Pagina 63 VAS 821 101 A Dati di sicurezza per il liquido : -in caso di contatto con gli occhi, togliere le eventuali lenti, se utilizzate dall’operatore , e lavare abbondantemente gli occhi con acqua pulita Consultare un medico in caso di complicazioni.
  • Pagina 64 VAS 821 101 A REGOLAZIONE PINZA IN G Bloccare il braccio in G utilizzando la leva di serraggio (FIG 2-1). Il tasto permette di selezionare la funzione regolazione pinza. La funzione «regolazione pinza» permette di fissare la pinza e applicare la forza di serraggio programmata agli elettrodi senza far passare la corrente.
  • Pagina 65 VAS 821 101 A Modalità NORMALE Questa modalità determina i parametri di saldatura a partire dallo spessore delle lamiere e del tipo di acciaio. I parametri da regolare in questa modalità sono: - Spessore delle lamiere d’assemblaggio, può variare da 0.60 mm a 3.00 mm.
  • Pagina 66 VAS 821 101 A FEHLER MANAGEMENT Surriscaldamento Diversi avvenimenti possono produrre degli errori. Possono essere classificati in 4 categorie: 1/ Le avvertenze, che previene l’utilizzatore da un surriscaldamento, una mancanza di pressione o inten- sità, ecc. Queste avvertenze si visualizzano a schermo e restano visibili fino alla pressione di un tasto.
  • Pagina 67 VAS 821 101 A Corrente troppo debole 1/ Controlla linea Se la corrente ottenuta durante il punto è inferiore al setpoint (6%), la macchina indica una volta che il punto è stato visualizzato con un messaggio di avvertimento «Bassa corrente, linea di controllo» che indica che il punto deve essere controllato.
  • Pagina 68 VAS 821 101 A Tensione CAPA U+HT = xxx V PASS o FAIL Blocco Tensione PM IGBT 1 e 2 UPMIGBT12 = xxx V PASS o FAIL Blocco Tensione PM IGBT 3 e 4 UPMIGBT34 = xxx V PASS o FAIL Blocco Problema con il controllo dell’elettronica di potenza,...
  • Pagina 69 VAS 821 101 A Rapporto (elenco) La registrazione di un rapporto permette di recuperare i dati di una seriedi punti realizzati con la pinza e di registrarli sulla scheda di memoria affinché possano essere recuperati da un PC per esem- pio.
  • Pagina 70 VAS 821 101 A Marca veicolo Modello veicolo N° telaio (opzionale) I tasti di spostamento ( ) permettono di cambiare le lettere o le cifre. I tasti - e + permettono di spostare il cursore nel campo. La pressione breve sul tasto permette di cancellare il campo.
  • Pagina 71 VAS 821 101 A Il tasto permette di visualizzare un rapporto precedentemente registrato e di rileggerlo sullo schermo. Scheda memoria SD. (rif. 050914) Questa scheda permette all’utilizzatore di fare il collegamento tra il suo generatore e un PC per: • Recuperare degli archivi (rapporti), al fine di conservare una traccia del suo lavoro ed eventualmente di risalire ad una compagnia assicurativa.
  • Pagina 72 VAS 821 101 A VERRIEGELUNG/ENTRIEGLUNGS DER 360°-ORBITALFÜHRUNG Ist der Hebel nach unten geneigt, wird die Orbitalführung entriegelt. Ist der Hebel nach oben geneigt, wird die Orbitalführung verriegelt. Er kann um 360° rund um die Zange drehen. SOFTWARE SPOT SAVE SU PC Questo software ha per obiettivo di produrre e memorizzare i rapporti dei punti fatti per mezzo di un SPOT attrezzato con un lettore di schede SD Per utilizzare questo software, il PC deve essere equipaggiato con un lettore di schede SD.
  • Pagina 73 VAS 821 101 A zionare un rapporto i punti realizzati si visualizzano sul riquadro. Per effettuare una ricerca, attivare il campo ricerca e cliccare sul tasto Per modificare un rapporto, selezionare un rapporto e poi cliccare sul pulsante Per archiviare un rapporto, selezionare un rapporto e poi cliccare sul pulsante .
  • Pagina 74 VAS 821 101 A Effettuate poi un doppio clic nella seconda colonna per selezionare un fascicolo costruttore precaricato precedentemente dal nostro sito Web. L’elenco dei punti impostati dal costruttore si visualizzano nel secondo elenco. Selezionare un punto impostato per visualizzare il cronogramma e i parametri configurati.
  • Pagina 75 VAS 821 101 A Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email : contact@companyname.com Code postal : Site Web : 53941 www.companyname.com Ville : Saint-Berthevin Intervenant : OPERATEUR Marque : PEUGEOT Ordre de réparation :...
  • Pagina 76 VAS 821 101 A ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI ANOMALIE CAUSE RIMEDI Le cappe utilizzate sono usate Cambiare le cappe Il punto fatto non tiene o tiene male Cattivo decapaggio delle lamiere Verificare la preparazione delle superfici Il braccio non corrisponde a quello installato...
  • Pagina 77 VAS 821 101 A PROTEÇÃO PESSOAL E OUTROS A soldadura por resistência pode ser perigoso e causar ferimentos graves ou morte. Destina-se ao uso por pessoal qualificado que recebeu treinamento adaptado ao uso da máquina (por exemplo, treinamento de carroçador).
  • Pagina 78 VAS 821 101 A Atenção! Superfície muito quente. Risco de queimaduras • Peças e equipamentos quentes podem causar queimaduras. • Não toque nas partes quentes com as mãos nuas. • Aguarde que peças e equipamentos esfrie antes de manusear. • Em caso de queimaduras, enxaguar abundantemente com água e consultar um médico sem demora.
  • Pagina 79 VAS 821 101 A RECOMENDAÇÕES SOBRE MÉTODOS DE REDUÇÃO DE EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS a. Rede pública de energia : o equipamento de soldadura deve ser conectado à rede de abastecimento público de acordo com as recomendações do fabricante. Se houver interferência, pode ser necessário tomar medidas preventivas adicionais, tais como a filtragem do sistema de abastecimento público.
  • Pagina 80 VAS 821 101 A • Antes de usar a pinça pneumática, verifique o estado dos eletrodos / tampas (planos, curvos ou biselados). Se este não for o caso, limpe-os com uma lixa (grão fino) ou substitua-os (consulte a (s) referência (s) na máquina).
  • Pagina 81 VAS 821 101 A G1 (550 daN) - incluído G6 (550 daN) - G2 (300 daN) - G4 (550 daN) - G7 (150 daN) - G3 (550 daN) - G5 (550 daN) (6.25 kg) - G10 (400 daN) (5 kg) -...
  • Pagina 82 VAS 821 101 A Cordão setor Plugue 400 V / 3 fases + terra L1 : Fase 1 L3 : Fase 3 Neutro (não usado) L2 : Fase 2 : Terra (verde / amarelo ou verde) • A fonte de alimentação de soldadura entra em proteção se a tensão de alimentação estiver abaixo ou acima de 15% de voltagens especificadas (um código de falha aparecerá...
  • Pagina 83 VAS 821 101 A INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA 1 Tecla 4 Memorização dos parâmetros • Um simples toque na tecla permite escolher entre O modo alicate ou «ajuste do alicate». • A tecla permite salvar um configuração da máquina (parâmetros • Uma pressão de 2 segundos na tecla permite retornar ao que foram ajustados no modo manual: intensidade, tempo e esforço de...
  • Pagina 84 VAS 821 101 A OS DIFERENTES MODOS DE SOLDADURA Para todos os modos: As teclas de seta ( ) selecionam os parâmetros a serem modificados. Cada ajuste é feito pressionando as teclas laterais + e -. O botão (FIG 2 -12) do alicate permite o ajuste remoto dos parâmetros de soldadura (espessura, tipo de aço): - Pressão longa: mudança de parâmetro (mudança de um parâmetro para outro)
  • Pagina 85 VAS 821 101 A MODO MANUAL Este modo permite que você ajuste manualmente os parâmetros do ponto de solda, seguindo as instruções de um caderno de reparos, por exemplo. Os parâmetros para ajustar neste modo são: - Intensidade (2 000 a 13 000 A).
  • Pagina 86 VAS 821 101 A GERENCIAMENTO DE ERROS Vários eventos podem gerar erros Eles podem ser classificados em 4 categorias: 1/ Avisos, que informa o operador sobre superaquecimento, falta de pressão ou intensidade, etc. Essas dicas aparecem na tela e permanecem visíveis até que alguém pressione uma tecla.
  • Pagina 87 VAS 821 101 A Auto-diagnóstico Quando a máquina é ligada, realiza um autodiagnóstico e apresenta os resultados no ecrã. Se não houver falha de bloqueio, esta página é exibida durante 3s e depois desaparece. Durante este período, uma breve imprensa nas teclas MODE, ▲...
  • Pagina 88 VAS 821 101 A CONTADOR DE PONTOS Um contador de pontos permite contar os pontos feitos com as mesmas caps. Se o ponto foi feito sem problema, a seguinte mensagem aparece. O valor do contador aparece na parte superior, à esquerda da tela. Uma pressão de 2 segundos na tecla permite retorno à...
  • Pagina 89 VAS 821 101 A Modo IDENTIFICAÇÃO Se o modo identificação estiver «LIGADO», então você deve inserir todos os campos obrigatórios da ordem de reparo para fazer pontos de soldagem, caso contrário a máquina emitirá a «falha de identificação». Para ativar e desativar o modo de identificação, um cartão SD deve ser inserido no leitor PTI em vez do cartão SD que contém os programas...
  • Pagina 90 VAS 821 101 A - A biblioteca de gerenciamento do cartão SD permite gerenciar cartões SD> 2 Go. - Para cada ordem de reparo, um arquivo diário xxx.dat é associado. (com xxx = identificador de 001 a 100). Em cada diário, 500 pontos de soldadura podem ser registrados no máximo.
  • Pagina 91 VAS 821 101 A SUPRA ABERTURA DOS BRAÇOS Para abrir o braço e acessar mais facilmente a carroçaria, opere a abertura superior pressionando o botão alicate (FIG 2 -10). Pressione o botão (FIG 2 -10) O trinco excede cadeado aberto lado A alavanca deve estar aberta (~ 90 °) na parada na trava...
  • Pagina 92 VAS 821 101 A PROGRAMA SPOT SAVE Este software tem como objetivo editar e salvar os relatórios de pontos feitos usando um SPOT equipado com um leitor de cartão SD. Para usar este software, o PC deve estar equipado com um leitor de cartão SD.
  • Pagina 93 VAS 821 101 A 4 - Configuração de pontos Para mudar para o modo «Ajustes de pontos», clique em « Ajustes de pontos», no menu «Opções». O modo «Configuração de ponto» permite propor aos pontos de usuário estabelecidos pelos fabricantes. Este modo também permite ao usuário criar seus próprios parâmetros de soldadura.
  • Pagina 94 VAS 821 101 A Para cancelar as modificações, clique no botão 4.4 - Cancelar um ponto configurado no arquivo USER : Escolha um ponto configurado na lista e clique no botão à direita da lista. 0243510101 Raison sociale : JBDC Téléphone :...
  • Pagina 95 VAS 821 101 A Desligue a fonte de alimentação no interruptor na parte traseira da máquina (posição OFF) e desconecte o aparelho da instalação elétrica. Coloque uma bandeja de gotas (capacidade de 30 l) sob o orifício de drenagem da máquina.
  • Pagina 96 ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VAS 821 101 A - 400 V Электрические характеристики / Elektrische kenmerken / Caratteristiche elettriche / Características eléctricas Номинальное напряжение питания / Nominale voedingsspanning / Tensione di alimentazione nominale / Tensão nominal de 3 ~ 400 V ±...
  • Pagina 97 VAS 821 101 A ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES 14 21...
  • Pagina 98 VAS 821 101 A Clamp 63137 Resistance surélevée bobinée 47 ohms 5W / Raised coil resistance 47 ohms 5W / Erhöhter Spulenwiderstand 47 Ohm 55050 5W / Resistencia de la bobina elevada 47 ohmios 5W 55057 Circuit mesure température primaire transfo PTI-G / Primary temperature measuring circuit PTI-G transformer / Pri- märtemperatur-Messkreis PTI-G-Transformator / Circuito de medición de la temperatura del primario Transformador...
  • Pagina 99 VAS 821 101 A Tuyau anti-étincelles / Anti-spark hose / Funkengeschützte Leitung / Conducto anti-chispas 93801 Électrodes 4 positions / 4-position electrodes / Elektroden 4 Positionen / Electrodos de 4 posiciones 90148 Socle bras équipé / Equipped arm base / Ausgestatteter Arm-Einschubsockel / Base de brazo equipad 94183 2 électrodes pour bras accès difficile / 2 electrodes for difficult access arm / 2 Elektroden für schwer zugänglichen Arm / 2...
  • Pagina 100 VAS 821 101 A Allonge vissée / Screwed extension / Verschraubte Verlängerung / Extensión atornillada 90284 Joints 12x2 / Seals 12x2 / Gelenk 12x2 / Juntas 12x2 55121 Caps type A13 / Kappen Typ A13 / Gorras tipo A13 77027 Raccord Ø6 double / Connectior Ø6 double / Ø6 Doppelanschluss / Conexión doble de Ø6...
  • Pagina 101 VAS 821 101 A G1/G3/G4/G5/G6/G8/G10 91264 91265 91266 93803 Tuyau anti-étincelles / Anti-spark hose / Funkengeschützte Leitung / Conducto anti-chispas 91269 93804 F0231 F0668 Caps type A13 / Kappen Typ A13 / Gorras tipo A13 77027 Socle bras équipé / Equipped arm base / Ausgestatteter Arm-Einschubsockel / Base de brazo equipado...
  • Pagina 102 VAS 821 101 A V W A G | V A S 8 2 1 1 0 1 A Ventilateur 24 V / Fan 24 V / 24 V Lüfter / Ventilador de 24 V 51021 x 2 Bouchon de remplissage Ø40 / Filling plug Ø40 / Einfüllstopfen Ø40 / Tapón de llenado Ø40...
  • Pagina 103 VAS 821 101 A Circuit carte SD / SD card circuit / SD-Karten-Schaltung / Circuito de la tarjeta SD 97028C Nappe 10pts 40cm / Tablecloth 10pts 40cm / Tischtuch 10pts 40cm / Mantel 10pts 40cm 53095 Clavier / Keyboard / Tastatur / Teclado...
  • Pagina 104 VAS 821 101 A ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI / DIAGRAMA DE CABLAGEM...
  • Pagina 105 VAS 821 101 A СХЕМЫ СИЛОВЫХ КАБЕЛЕЙ / SCHEMA STROOMKABEL / SCHEMA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE / ESQUEMAS DE CABOS DE ENERGIA...
  • Pagina 106 VAS 821 101 A СХЕМА ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ЦЕПИ / PNEUMATISCH SCHAKELSCHEMA / SCHEMA DEL CIRCUITO PNEU- MATICO / DIAGRAMA DE CIRCUITO PNEUMÁTICO NETWORK PRESSURE SENSOR 92060 71729 71797 71741 71824 G PLIERS PRESSURE SENSOR СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЦЕПИ / HYDRAULISCH SCHAKELSCHEMA / SCHEMA DEL CIRCUITO IDRAULICO / DIAGRAMA DE CIRCUITO HIDRÁULICO...
  • Pagina 107 VAS 821 101 A СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / SIMBOLI / SÍMBOLOS - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door. - Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. - Cuidado! Leia o manual de instruções antes de usar.
  • Pagina 108 VAS 821 101 A - Аппарат отвечает директиве 2013/35/UE. - Het apparaat voldoet aan de richtlijn 2013/35/UE. - Il dispositivo è conforme alla direttiva 2013/35/UE. - O dispositivo está em conformidade com a directiva 2013/35/UE. - Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник! - Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE.
  • Pagina 112 Volkswagen Aktiengesellschaft Volkswagen Aktiengesellschaft K -AVO -LW K -AVO -LW Konzern After Sales – Group Service, Group After Sales – Group Service, Literatur und Systeme Literature and Systems Werkstattausrüstung Workshop Equipment Brieffach 011/4915 Letter Box 011/4915 38442 Wolfsburg 38442 Wolfsburg...