Pagina 1
Da leggere con attenzione! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Οδηγίες χρήσης Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή! Käyttöohje Lue huolellisesti läpi! Bruksanvisning Läses noga! Bruksanvisning Les nøye! Brugsanvisning Læs omhyggeligt! Art. 88418 RS 660 West A4 13-Sep-2023 Ver. 1.4 max. 120 kg...
Pagina 2
Gerät und Bedienelemente DE Gebrauchsanweisung Device and controls 1 Sicherheitshinweise......Art. 88415 Apparaat en bedieningselementen 2 Wissenswertes........3 Anwendung........Appareil et éléments de commande 4 Verschiedenes........Aparato y elementos de mando 5 Garantie..........Dispositivo ed elementi di comando Aparelho e elementos de comando GB Instruction Manual Συσκευή...
Pagina 3
Betriebskontrollleuchte Indicadores luminosos de operação EIN-/AUS-Taste (schaltet Gerät ein/aus) Botão LIGAR/DESLIGAR (liga/desliga o aparelho) Punktmassage-Taste (Spot) Botão de massagem localizada (Localizada) Massageart-Taste (Type) Botão de tipo de massagem (Tipo) Auto-Taste (Massageprogramm) Botão automático (Programa de massagem) Intensitätseinstellung für Massage Ajuste de intensidade para massagem Anzeige für gewählte Intensitätsstufe Indicação do nível de intensidade selecionado USB-Anschluss (zum Laden von Geräten)
Pagina 4
Recyclingsymbole/Codes: Diese dienen dazu, über das bel oder Gerät feucht geworden sind. Material und seine sachgerechte Verwendung sowie • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch medisana, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Per- Wiederverwertung zu informieren. son ersetzt werden.
Pagina 5
1 Sicherheitshinweise für den Betrieb des Gerätes für Wartung und Reinigung • Benutzen Sie den Sessel nur entsprechend seiner Bestimmung laut • Das Gerät ist wartungsfrei. Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantie- • Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es anspruch.
Pagina 6
Dank wunsch! 15 Minuten schaltet das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät stets Mit dem Lounge Sessel RS 660 haben Sie ein erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden. Qualitätsprodukt von medisana erworben. Damit Sie 1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Massagesessel und stecken den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freu-...
Pagina 7
Belastbar bis 120 kg Der Sessel ist nach links und rechts Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns jeweils um 45 Grad drehbar. technische und gestalterische Änderungen vor. 45° 45° Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com...
Pagina 8
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für zwei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
Pagina 9
Do not use the unit if damage to the unit or the cable is visible, if it does not function properly, if the cable or the unit have become wet. If the mains cable is damaged, it may only be replaced by medisana, an •...
Pagina 10
1 Safety Information for care and maintenance for using the unit • Use the chair only for its intended purpose as according to the instruc- • The chair is maintenance-free. • In case of malfunction do not repair the unit yourself. This does not tion manual.
Pagina 11
Do not use the unit for more than 15 minutes at a time. After approx. 15 min- In purchasing the Lounge chair RS 660 you have ac- utes, the unit will switch off automatically. Always allow the unit to cool down quired a quality product of medisana.
Pagina 12
45 degrees. In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and visual changes without notice. 45° 45° The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com...
Pagina 13
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for medisana products is 2 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Pagina 14
I de stoel vochtig zijn geworden. • Als het snoer beschadigd is, mag dit alleen door medisana, een erkende speci- Recyclingsymbolen / codes: Deze dienen om informatie aalzaak of een daartoe gekwalificeerde persoon worden vervangen. te geven over het materiaal, het juiste gebruik van het product en de recycling.
Pagina 15
1 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de stoel voor het onderhoud en schoonmaken • Gebruik de stoel alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven • De stoel heeft geen onderhoud nodig. in de gebruiksaanwijzing. Wanneer de stoel voor andere doeleinden •...
Pagina 16
Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen Met de Loungestoel RS 660 heeft u een kwaliteitsproduct voordat u het opnieuw gaat gebruiken. van medisana gekocht. Om het gewenste resultaat te 1. Sluit de voedingskabel aan op de massagestoel...
Pagina 17
De stoel kan 45 graden In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons naar links en rechts worden gedraaid. technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor. De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com 45° 45°...
Pagina 18
De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht: 1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 2 jaar. Bij aan- spraak op garantie moet de verkoopdatum kunnen worden aangetoond met een aankoopbon of factuur.
Pagina 19
Ils servent à donner des informations sur le matériau et • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par son utilisation appropriée ainsi que sur son recyclage. medisana, un revendeur agréé ou une personne possédant les qualifications appropriées. Str.2, 41460 NEUSS...
Pagina 20
1 Consignes de sécurité pour l’entretien et le nettoyage pour le fonctionnement de l’appareil • L'appareil ne nécessite pas de maintenance. • Utiliser l’appareil uniquement conformément aux instructions d’utilisa- • En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même l’appareil. tion. Toute garantie est exclue en cas d’utilisation non conforme. Non seulement cela annule tout droit à...
Pagina 21
! automatiquement après environ 15 minutes. Laissez toujours refroidir Avec le fauteuil de relaxation RS 660, vous avez complètement l’appareil avant de le réutiliser. acquis un produit de qualité de medisana. Pour vous 1. Branchez le câble d’alimentation au fauteuil de massage et branchez permettre d’atteindre le succès escompté...
Pagina 22
Pivotement du fauteuil vons le droit d’effectuer des modifications techniques et de conception. Le fauteuil peut pivoter vers la gauche et la droite à 45 degrés. La version actuelle de ce mode d’emploi se trouve à l’adresse www.medisana.com 45° 45°...
Pagina 23
Les conditions de ga- rantie suivantes s’appliquent : 1. Les produits medisana sont garantis deux ans à compter de la date de vente. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par un justificatif d'achat ou une facture.
Pagina 24
• Si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por medisana, por un correcto y el reciclaje. distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualificada.
Pagina 25
1 Indicaciones de seguridad para la utilización del aparato para mantenimiento y limpieza • Utilice el aparato solamente según el uso previsto y conforme al man- • El aparato no requiere mantenimiento. ual de instrucciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho de •...
Pagina 26
Por lo general, no utilice el aparato durante más de 15 minutos. Trascurridos gracias El sillón Lounge RS 660 es un producto de calidad unos 15 minutos, el aparato se desconecta automáticamente. Espere de medisana. Para obtener los resultados deseados siempre a que el aparato se enfríe por completo antes de volver a utilizarlo.
Pagina 27
El sillón se puede girar 45 grados a derecha e izquierda. Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño. Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www.medisana.com 45° 45°...
Pagina 28
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes: 1. Los productos medisana tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el comprobante de compra o una factura.
Pagina 29
I • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, potrà essere sostituito esclusivamente da medisana, dal suo servizio di distributore specializzato autorizzato o da una Simboli di riciclaggio / Codici: persona debitamente qualificata. questi servono a fornire informazioni sul materiale e sul suo corretto utilizzo e riciclo.
Pagina 30
1 Indicazioni per la sicurezza per mettere in funzione l’apparecchio per manutenzione e pulizia • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istru- • L’apparecchio non richiede manutenzione. zioni per l’uso. In caso di modifica della destinazione il diritto alla ga- •...
Pagina 31
1. Collegare il cavo di rete alla poltrona massaggiante e inserire la spina la vostra medisana RS 660 vi consigliamo di leggere nella presa. Fare in modo che la presa resti facilmente accessibile. attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la Accendere l’apparecchio mediante il tasto ON/OFF...
Pagina 32
Quando il programma di massaggio Dati tecnici automatico viene attivato o disattivato, i 15 minuti fino allo spegnimento automatico ricominciano. medisana Poltrona da salotto RS 660 Nome e modello 220-240V, 50-60Hz Alimentazione elettrica Impostazione dell’intensità...
Pagina 33
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti medisana sono coperti da una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
Pagina 34
Não use o aparelho se partes do cabo ou aparelho apresentarem danos visíveis, se não funcionarem corretamente ou se estiverem molhados. Símbolos de reciclagem/códigos: Se o cabo de rede estiver danificado, só pode ser substituído pela medisana, • Estes servem para dar informações sobre o material e a por um comerciante especializado autorizado ou por uma pessoa igualmente sua correta utilização e reciclagem.
Pagina 35
1 Indicações de segurança para a operação do aparelho Sobre manutenção e limpeza • Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual • O aparelho é livre de manutenção. de instruções. A garantia anula-se em caso de uso indevido. •...
Pagina 36
Não use o aparelho por mais de 15 minutos. O aparelho desliga-se obrigado Com a compra da poltrona Lounge RS 660, optou por automaticamente após aproximadamente 15 minutos. Deixe sempre o um produto de qualidade da marca medisana. Para que aparelho arrefecer totalmente antes de voltar a utilizá-lo.
Pagina 37
A poltrona pode ser girada para a reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design. esquerda e para a direita em 45° 45 graus. 45° Pode consultar a respetiva versão atualizada destas instruções de utilização em www.medisana.com...
Pagina 38
Nesse caso aplicam-se as seguintes condições de garantia: 1. Aos produtos da medisana é emitida uma garantia de 2 anos após a data da compra. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada através do recibo de compra ou da fatura.
Pagina 39
• Η αντικατάσταση ενός καλωδίου τροφοδοσίας που έχει υποστεί φθορές επιτρέπε- Αποσκοπούν στην ενημέρωση σχετικά με το εκάστοτε ται να πραγματοποιείται αποκλειστικά από τη medisana, από εξουσιοδοτημένο υλικό, την ορθή χρήση και ανακύκλωσή του. κατάστημα ή από εξουσιοδοτημένο άτομο. Str.2, 41460 NEUSS...
Pagina 40
1 Υποδείξεις ασφαλείας Σχετικά με τη συντήρηση και τον καθαρισμό Για τη λειτουργία της συσκευής • Η συσκευή δεν χρήζει συντήρησης. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρή- • Στην περίπτωση βλάβης μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συ- ση...
Pagina 41
αγορά του προϊόντος! ούμε πολύ περ. 15 λεπτά η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Αφήνετε πάντα πρώτα τη Με την πολυθρόνα μασάζ Lounge RS 660 αγοράσατε συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά. ένα ποιοτικό προϊόν της medisana. Για να έχετε το...
Pagina 42
πλήκτρου η ένταση αυξάνεται (επίπεδα 1 έως 3). Μετά το ανώτατο επίπεδο η ρύθμιση επανέρχεται στο κατώτατο επίπεδο. Το επιλεγμένο επίπεδο εμφανίζεται medisana Πολυθρόνα Lounge RS 660 Ονομασία και μοντέλο στην οθόνη e (1 έως 3 λυχνίες). Όταν το κυλιόμενο μασάζ είναι ενεργοποιημένο, 220-240V, 50-60Hz Τροφοδοσία...
Pagina 43
Εάν χρειαστεί να αποστείλετε τη συσκευή, παρακαλούμε αναφέρετε τη βλάβη και επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Τα προϊόντα της medisana συνοδεύονται από εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση καλυπτόμενης από την εγγύηση αξίωσης, η ημερομηνία αγοράς πρέπει...
Pagina 44
• Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa ainoas- Kierrätysmerkit / koodit: taan medisana, valtuutettu jälleenmyyjä tai vastaava pätevä henkilö. Näiden tarkoituksena on antaa materiaalia ja sen oikeaa käyttöä sekä uudelleenkäyttöä koskevaa tietoa.
Pagina 45
1 Turvaohjeet laitteen käyttöön kunnossapitoon ja puhdistukseen • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyttötarkoituksen mukai- • Laite on huoltovapaa. sesti. Jos laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa. • Häiriöiden tapauksessa älä korjaa laitetta itse. Jos korjaat laitetta itse, • Älä jätä verkkovirtaan kytkettyä laitetta ilman valvontaa. takuu raukeaa ja lisäksi seurauksena voi olla vakavia vaaroja (tulipalo, •...
Pagina 46
Kiitos luottamuksestasi ja onnea tuotteen hankinnasta! Älä käytä laitetta yli 15 minuutin ajan. Noin 15 minuutin kuluttua laitteen virta Lounge-nojatuoli RS 660 on medisanan valmistama sammuu automaattisesti. Anna laitteen jäähtyä aina kokonaan, ennen kuin laatutuote. Jotta voit saavuttaa odottamasi tulokset ja voit käytät sitä...
Pagina 47
40 15588 88418 4 / 40 15588 88415 3 Enimmäiskuormitus 120 kg Nojatuolin kallistus Nojatuolia voidaan kääntää vasemmalle ja oikealle 45 astetta. Pidätämme oikeuden teknisiin ja muotoon liittyviin muutoksiin jatkuvan tuotekehityksen puitteissa. 45° Käyttöohjeen ajantasainen versio on saatavilla sivustolla www.medisana.com 45°...
Pagina 48
Jos laite on lähetettävä, ilmoita vika ja liitä mukaan ostokuitin kopio. Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja: 1. Myönnämme medisana-tuotteille 2 vuoden takuu ostopäivästä. Ostopäivä on todistettava takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista aiheutuvat puutteet korjataan takuuajan sisällä maksutta.
Pagina 49
Använd inte apparaten om den eller sladden om du ser att de är skadade, om de inte funktionerar felfritt eller om sladden eller apparaten har blivit fuktiga. • Om sladden är skadad får den endast bytas ut av en auktoriserad medisana åter- Endast för inomhusbruk! Skyddsklass I försäljare eller annan behörig person.
Pagina 50
1 Säkerhetsinformation för användning av apparaten för underhåll och rengöring • Använd bara apparaten så som det beskrivs i bruksanvisningen. An- • Apparaten är underhållsfri. vänds den på annat sätt upphör garantin att gälla. • Försök inte laga apparaten själv vid fel. Detta leder både till att ga- •...
Pagina 51
Använd inte enheten i mer än 15 minuter. Efter ca15 minuter stänger enheten tack Med Lounge fåtölj RS 660 har du skaffat dig en av sig automatiskt. Låt alltid enheten svalna innan du använder den på nytt. kvalitetsprodukt från medisana. För att uppnå önskat 1.
Pagina 52
I samband med förbättringar av produkten förbehåller vi oss Vrida fåtöljen tekniska och optiska ändringar. Fåtöljen går att vrida åt vänster och höger med 45 graders vinkel. Den aktuella versionen av den här bruksanvisningen hittar du under www.medisana.com 45° 45°...
Pagina 53
Följande garantivillkor gäller: 1. På medisana produkter utlämnas en garanti på 2 år från försäljningsdatumet. Försäljningsdatumet ska bevisas med kvittot eller fakturan om man gör bruk av garantin.
Pagina 54
Ikke bruk apparatet ved synlige skader på apparatet eller kabler, når det ikke fungerer feilfritt eller har blitt fuktig. Beskyttel- • Hvis strømkabelen er skadet, skal den bare byttes ut av medisana, en godkjent Kun til innendørs bruk! sesklasse I forhandler eller tilsvarende kvalifisert personale.
Pagina 55
1 Sikkerhetsanvisninger Drift av apparatet Vedlikehold og rengjøring • Apparatet skal kun brukes i henhold til tiltenkt bruk som forklart i bruksanvisnin- • Apparatet er vedlikeholdsfritt. gen. Ved tilfeller av misbruk opphører garantien. • I tilfelle feil skal du ikke reparere apparatet selv. Da ugyldiggjøres ikke bare alle •...
Pagina 56
La apparatet alltid bli helt avkjølt før du tar kvalitetsprodukt fra medisana. For vellykket bruk, og for det i bruk igjen. at du skal kunne ha glede av medisana RS 660 lenge, 1. Koble strømkabelen til massasjestolen og sett støpselet inn i anbefaler vi at du leser instruksjonene for bruk og pleie stikkontakten.
Pagina 57
Stolen kan dreies 45 grader Som en følge av stadige produktforbedringer forbeholder til venstre og høyre. vi oss retten til å gjøre tekniske endringer og designendringer. Den til enhver tid aktuelle versjonen av denne bruksanvisningen finner du på www.medisana.com 45° 45°...
Pagina 58
Følgende garantivilkår gjelder: 1. Alle medisana-produkter har en garanti på 2 år fra kjøpsdatoen. For bruk av garantien skal kjøpsdatoen dokumenteres med kvittering eller regning. 2. Materialfeil og produksjonsfeil rettes gratis innenfor garantitiden.
Pagina 59
Beskyttelsesklasse I • Hvis strømkablet er beskadiget, må det kun udskiftes af enten medisana, en auto- riseret forhandler eller en person med tilsvarende kvalifikationer. Genbrugssymboler / Koder: De tjener til at informere om materialet og dets korrekte anvendelse, samt om genanvendelse.
Pagina 60
1 Sikkerhedsanvisninger vedrørende brugen af stolen til vedligeholdelse og rengøring • Brug kun stolen i overensstemmelse med det formål, der er beskrevet • Stolen kræver ingen vedligeholdelse. i brugsanvisningen. Ved formålsstridig anvendelse bortfalder garantien. • Ved driftsfejl må du ikke selv reparere stolen. I så fald bortfalder hele •...
Pagina 61
Mange tak Tak for din tillid og tillykke! Brug ikke stolen i mere end 15 minutter ad gangen. Efter ca. 15 minutter slår Med loungestolen RS 660 har du erhvervet dig et stolen automatisk fra. Lad altid først stolen køle helt af, før du anvender den kvalitetsprodukt fra medisana.
Pagina 62
Drejning af stolen Stolen kan drejes 45 grader mod venstre og højre. Med henblik på løbende produktforbedringer forbeholder vi os retten til at foretage tekniske og designmæssige ændringer. Den seneste udgave af denne brugsanvisning finder du på www.medisana.com 45° 45°...
Pagina 63
Hvis du bliver bedt om at indsende apparatet, skal du beskrive defekten og vedlægge en kopi af købskvitteringen. I den forbindelse gælder følgende garantibetingelser: 1. Der gives 2 års garanti på medisana produkterne gældende fra købsda- toen. I tilfælde af reklamation skal købsdatoen dokumenteres ved hjælp af købskvitteringen eller regningen.
Pagina 64
GmbH Carl-Schurz-Str. 2 41460 NEUSS GERMANY Art. 88418 RS 660 West A4 13-Sep-2023 Ver. 1.4...