Samenvatting van Inhoud voor Metabo BS 18 LTX BL I
Pagina 1
BS 18 LTX BL I BS 18 LTX BL Q I SB 18 LTX BL I SB 18 LTX BL Q I BS 18 LTX-3 BL I BS 18 LTX-3 BL Q I SB 18 LTX-3 BL I SB 18 LTX-3 BL Q I de Originalbetriebsanleitung7 Alkuperäiset ohjeet45...
Pagina 2
Instrukcja oryginalna 57 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 62 it Istruzioni originali 26 es Eredeti használati utasítás 67 Manual original 31 pt Manual Оригинальное руководство по original 36 sv Bruksanvisning i эксплуатации 72 original 41 Made in Germany www.metabo.com...
Pagina 8
Originalbetriebsanleitung denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. 1. Konformitätserklärung Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrschrauber, verursachen. identifiziert durch Type und Seriennummer *1), Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen Anweisungen für die Zukunft auf.
Pagina 9
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder Gasleitungen befinden (z.B.
Pagina 10
Beispiele für diese Chemikalien sind: ggfs. ihrem Transportunternehmen. - Blei aus bleihaltigem Anstrich, Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. - mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das und anderen Mauerwerkstoffen, und Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit - Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem austritt.
Pagina 11
DEUTSCH de Bohren, Schrauben, Gewindebohren 7.3 Akkupack entnehmen, einsetzen Schlagbohren Abb. C Drehmoment 7.4 Drehrichtung, Transportsicherung 6. Überblick (Einschaltsperre) einstellen Abb. D Abb. A 7.5 Gang wählen Abb. E Schnellspann-Bohrfutter Gangumschalter (4) nur bei Stillstand des Zusatzhandgriff Motors betätigen! Schaltschieber (Bohren, Schlagbohren) * Gangumschalter 7.6 Bohren, Schlagbohren einstellen Abb.
Pagina 12
Bohrspindel aufschieben. Hinweis: Die Maschine kühlt schneller ab, 7.12Gürtelhaken (ausstattungsabhängig) / wenn man sie im Leerlauf laufen lässt. Bit-Depot anbringen 3. Metabo Sicherheitsabschaltung: Die Maschine wurde selbsttätig (ausstattungsabhängig) Abb. I ABGESCHALTET. Bei plötzlicher Gürtelhaken (8), wie gezeigt, anbringen. Bit- Drehzahlreduktion (wie sie z.B.
Pagina 13
DEUTSCH de Vorschriften zu getrennter Sammlung und zum Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- Recycling ausgedienter Maschinen, (Cordless Alliance System) Akkupacks und Verpackungen und Zubehör. Zubehör. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Elektrowerkzeug entladen.
Pagina 14
entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Schwingungsemissionswert h, ID (Schlagbohren in Beton) Schwingungsemissionswert h, D (Bohren in Metall) Schwingungsemissionswert h, S (Schrauben ohne Schlag) Unsicherheit (Schwingung) h, ... Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel...
Pagina 15
DEUTSCH de below may result in electric shock, fire and/or Do not open battery packs! serious injury. Do not touch or short circuit battery pack contacts! A slightly acidic, flammable fluid Keep all safety instructions and information for may leak from defective Li-ion battery future reference.
Pagina 16
Certified packaging is available from Reducing dust exposure: Metabo. WARNING - Some dust created by power Only send the battery pack if the housing is intact and sanding, sawing, grinding, drilling, and no fluid is leaking. Remove the battery pack from the other machine for sending.
Pagina 17
Instructions on charging the battery pack can 2. Clamping the tool: be found in the operating instructions of the Turn sleeve in direction "GRIP, ZU" until the Metabo charger. noticeable mechanical resistance has been overcome. 7.3 Removing and inserting the battery...
Pagina 18
Loss of control can machine repaired. See chapter 10. cause personal injury. See www.metabo.com or the catalogue for a complete 8.2 The machine's multifunctional monitoring range of accessories. system If the machine switches off automatically, 10.
Pagina 19
in masonry 3 max Max. impact rate Weight (with the smallest battery pack) Spindle thread Chuck clamping range Measured values determined in conformity with EN 62841. Permitted ambient temperature during operation: -20 °C to 50 °C (limited performance with temperatures below 0 °C).
Pagina 20
fr FRANÇAIS outil électrique. Ne pas suivre les instructions Notice originale énumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses 1. Déclaration de conformité blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité Nous déclarons sous notre seule responsabilité et instructions pour une utilisation ultérieure. que ces perceuses-visseuses sans fil et ces Remettre votre outil électrique uniquement perceuses à...
Pagina 21
- Le plomb des peintures à base de plomb, de votre transporteur. Un emballage certifié est - La silice cristalline des briques, du ciment et disponible chez Metabo. d'autres produits de maçonnerie, et Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier - L'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité...
Pagina 22
Perçage à percussion batterie. Couple de rotation Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d’emploi du chargeur 6. Vue d'ensemble Metabo. Fig. A Retrait et mise en place de la batterie Mandrin autoserrant Poignée supplémentaire Fig. C Interrupteur coulissant (perçage, perçage à...
Pagina 23
Remarque : la machine refroidit plus rapidement changement rapide Quick (pour les machines portant la désignation ...BL lorsqu'elle tourne à vide. 3. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est Q...) Fig. H ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse Retrait: glisser la bague de verrouillage vers l'avant de rotation baisse soudainement (comme c'est le (a) et retirer le mandrin de perçage par l'avant (b).
Pagina 24
Ces valeurs permettent l'estimation des ordures ménagères ! Rapporter les batteries émissions de l'outil électrique et la comparaison défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Protéger les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut...
Pagina 25
valeur d'émission vibratoire h, ID (perçage avec percussion du béton) valeur d'émission vibratoire h, D (perçage du métal) valeur d’émission de vibrations h, S (vissage sans percussion) incertitude (vibration) h, ... Niveaux sonores types A évalués : L niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = incertitude (niveau sonore) Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau...
Pagina 26
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing extra handgreep die bij de levering van het 1. Conformiteitsverklaring apparaat inbegrepen is. Verlies van controle kan tot letsel leiden. Wij verklaren op eigen en uitsluitende Ondersteun het elektrisch gereedschap voor verantwoording: deze accu-schroefboormachine en gebruik goed. Dit elektrisch gereedschap -klopboormachine, geïdentificeerd door type en genereert een hoog toerental.
Pagina 27
Vraag eventueel informatie schade kunnen veroorzaken. Enkele transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. voorbeelden van deze chemicaliën zijn: - lood van loodhoudende verf, Verstuur accu-packs alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor - mineraalstof van bakstenen, cement en het verzenden haalt u de accu-pack uit de machine.
Pagina 28
Bewegingsrichting bescherming van de gebruik in vergelijk met gereedschap zonder deze functie. Boor De uitschakeling wordt door eenmalig rood branden Langzaam Snel van de led-lamp (14) en een eenmalig piepen eerste versnelling aangeduid. tweede Accupack, capaciteits- en signaalindicatie versnelling derde versnelling afb.
Pagina 29
Opmerking: De machine koelt de boorspil schuiven. sneller af wanneer men hem onbelast laat draaien. 7.12Riemhaak (afhankelijk van de uitvoering) 3. Metabo veiligheidsuitschakeling: / bit-opslag aanbrengen (afhankelijk van de machine is automatisch UITGESCHAKELD. Bij een plotselinge draaimomentreductie uitvoering) afb.
Pagina 30
Meetgegevens vastgesteld volgens de norm EN Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat 62841. gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Toegestane omgevingstemperatuur tijdens het www.metabo.com.
Pagina 31
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) vastgesteld conform EN 62841: trillingsemissiewaarde h, ID (Klopboren in beton) trillingsemissiewaarde h, D (Boren in metaal) trillingsemissiewaarde (schroeven h, S zonder slag) onzekerheid (trilling) h, ... Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid (geluidsniveau) Tijdens het werken geluidsniveau dB(A)
Pagina 32
ITALIANO Istruzioni originali 4. Avvertenze specifiche di sicurezza 1. Dichiarazione di conformità Durante la foratura a percussione, indossare Dichiariamo sotto nostra completa la protezione per l'udito (macchine con responsabilità che questi trapani-avvitatori a denominazione SB). Il rumore può provocare la batteria e trapaniavvitatori a percussione a perdita dell'udito.
Pagina 33
L’imballaggio certificato è disponibile presso nella riproduzione. Alcune di queste sostanze chimiche sono per esempio: - piombo in vernici Metabo. contenenti piombo, Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è - polvere minerale proveniente da mattoni, cemento intatto e non presenta perdite.
Pagina 34
Ricaricare la batteria in caso di efficienza ridotta. Coppia Le istruzioni di ricarica della batteria sono 6. Sintesi contenute nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Fig. A Mandrino autoserrante Rimozione e applicazione del pacco di Impugnatura supplementare batterie ricaricabili fig.
Pagina 35
(b). se lo si fa girare a vuoto. Applicazione: spingere l'anello di bloccaggio in 3. Frizione di sicurezza Metabo: il dispositivo è avanti e spingere il mandrino portapunta stato DISATTIVATO automaticamente. In caso di riduzione improvvisa del numero di giri (come in sull'alberino fino a battuta.
Pagina 36
D elettricisti specializzati. apertura del mandrino Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Valori misurati a norma EN riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di 62841. zona. Per gli indirizzi consultare il sito Temperatura ambiente consentita durante il www.metabo.com.
Pagina 37
Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 62841: valore di emissione di vibrazione h, ID (foratura con percussione nel calcestruzzo) valore di emissione di vibrazione h, D (foratura nel metallo) valore emissione vibrazioni (avvitatura h, S senza percussione) incertezza (vibrazioni)
Pagina 38
eléctrica. En caso de no atenerse a las Manual original instrucciones siguientes, se puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión 1. Declaración de conformidad grave. Guarde estas indicaciones de seguridad e Declaramos bajo nuestra única responsabilidad: instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si este taladro atornillador y taladro atornillador de entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es percusión de batería, identificados mediante el tipo...
Pagina 39
Algunos ejemplos de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su de estas sustancias químicas son: empresa de transporte. Metabo puede facilitarle - Plomo procedente de pinturas a base de embalajes certificados. plomo,...
Pagina 40
Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete Taladrado con percusión de baterías en el manual de funcionamiento del Par de giro equipo de carga de Metabo. 6. Descripción general Inserción y extracción de la batería Fig. C Fig. A Ajuste del sentido de giro y del seguro de Portabrocas de sujeción rápida...
Pagina 41
...BL Q...) Fig. H Desmontar: vacío. empuje el anillo de bloqueado hacia adelante (a) y 3. Desconexión de seguridad de Metabo: la retire el portabrocas hacia adelante (b). herramienta DESCONECTADO Montar: empuje el anillo de bloqueado hacia automáticamente.
Pagina 42
Para consultar el programa completo de accesorios, = En madera blanda D = En máx máx consulte el sitio www.metabo.com/es o el catálogo. mampostería Número máximo percusiones m = Peso (con la batería más 10. Reparaciones pequeña) G = Rosca del husillo Las reparaciones de herramientas eléctricas...
Pagina 43
ESPAÑOL es vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841: Valor de emisión de vibraciones h, ID (taladrado percutor en hormigón) Valor de emisión de vibraciones h, D (taladrado de metal) Valor de emisión de vibraciones h, S (atornillado sin impacto) Inseguridad (vibración) h, ...
Pagina 44
pt PORTUGUÊS dados técnicos fornecidos juntamente com Manual original esta ferramenta elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas em seguida pode 1. Declaração de conformidade provocar choques elétricos, incêndios e/ou Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes lesões graves. berbequins-aparafusadoras e Guarde todas as indicações de segurança berbequinsaparafusadoras de percussão sem e instruções para consultas futuras.
Pagina 45
Poderá obter uma embalagem malformações congénitas ou outros problemas certificada junto da Metabo. reprodutivos. Alguns exemplos destes químicos A bateria apenas poderá ser expedida caso a são: caixa não apresente danos e esta não esteja a - chumbo de tintas à...
Pagina 46
Poderá encontrar instruções sobre Binário carregamento bateria no manual instruções do carregador Metabo. 6. Vista geral 7.3 Retirar, inserir a bateria Fig. C Fig. A Bucha de aperto rápido 7.4 Ajustar o sentido de rotação e a proteção Punho adicional de transporte (bloqueio contra ligação)
Pagina 47
...BL Q...) Fig. H 3. Desativação de segurança Metabo: a máquina Retirar: deslizar o anel de bloqueio para a frente foi DESLIGADA automaticamente. A máquina é (a) e retirar a bucha pela frente (b).
Pagina 48
Utilize apenas baterias e acessórios originais Tensão Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). Utilize da bateria n apenas acessórios que cumpram os requisitos e Rotações em vazio dados caraterísticos indicados neste manual de instruções.
Pagina 49
Valor da emissão de vibrações = Nível de potência sonora h, D (furar em metal) = Insegurança (ruído) Valor da emissão de vibrações Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder h, S (aparafusar sem percussão) os 80 dB(A). Insegurança (vibração) h, ...
Pagina 50
pt PORTUGUÊS Håll därför alltid maskinen i handtagen med båda händerna, stå stadigt och koncentrera dig på arbetet. Skydda batterierna mot fukt! Skydda batterierna mot brand! Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! Öppna aldrig batterierna! Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna! Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något sur, brännbar vätska! Om du får läckande batterivätska på...
Pagina 51
Det finns Minska belastning genom damm: certifierat förpackningsmaterial att få hos VARNING - Vissa typer av damm som Metabo. genereras vid sandpappersslipning, Skicka endast batterier om kåpan är oskadd slipning, och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut borrning och andra arbeten innehåller kemikalier...
Pagina 52
- det är först nu som Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i verktyget är säkert fastspänt. bruksanvisningen till Metabo-laddaren. Rengöring: Håll maskin och snabbchuck nedåt och vrid hylsan helt åt ”GRIP, ZU”-hållet, Ta ut, sätta in batteri fig.
Pagina 53
8.2 Flerfunktionsövervakad maskin Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Slår maskinen av sig själv, så har elektroniken skickas till din Metabo-återförsäljare. För satt den i självskyddsläge. En varningssignal adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. avges (pipljud). Den stängs av efter max. 30 sekunder eller om du släpper strömbrytaren (15).
Pagina 54
Tillåten omgivningstemperatur under drift: -20 °C till 50 °C (begränsad prestanda i temperaturer under 0 °C). Tillåten omgivningstemperatur vid lagring: 0 °C till 30 °C Likström I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (i enlighet med gällande standarder). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra...
Pagina 55
sähkötyökalu edelleen vain yhdessä näiden 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus asiakirjojen kanssa. SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä 4. Erityiset turvallisuusohjeet akkupora/ruuvinvääntimet ja akkuiskuporakoneet, Käytä kuulosuojaimia iskuporauksessa merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), (koneet merkinnällä SB). Melu voi aiheuttaa vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikki kuulovammoja.
Pagina 56
Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa ohjeet ja Älä avaa akkuja! kansalliset määräykset (esim. Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! työsuojelumääräykset, hävittäminen). Kerää Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos hiukkaset niiden muodostumispaikassa, älä lievästi happopitoista, syttyvää...
Pagina 57
2. Terän kiinnittäminen: Kierrä hylsyä suuntaan ”GRIP, ZU”, kunnes Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. tuntuvaa mekaanista vastusta ei enää ole. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin Huomio! Terää ei ole vielä kiristetty! Kierrä käyttöohjeesta. edelleen voimakkaasti (tällöin pitää kuulua ”napsaus”), kunnes kiertäminen ei enää ole...
Pagina 58
LED-valo (14) kytkeytyy tietyn ajan kuluttua ruuvauskärkien säilytyspaikka (7) kuvan automaattisesti pois päältä. mukaan. 9. Lisätarvikkeet 8. Häiriöiden korjaus Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- 8.1 Viallinen sähköinen turvakatkaisin (Cordless Alliance System) akkuja ja (...LTX BL...) lisävarusteita. LED-valon jatkuvasti palava punainen valo (14) Käytä...
Pagina 59
Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia 11. Ympäristönsuojelu (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Noudata käytöstä poistettujen koneiden, Päästöarvot pakkausten ja lisätarvikkeiden Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä päästöjen arvioimisen ja erilaisten koskevia kansallisia määräyksiä. sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun Palauta vialliset tai käytöstä...
Pagina 60
Ikke trykk hardt og bare på langs Bruker er alene ansvarlig for skader som måtte oppstå av boret. Bor kan bøye seg og brekke eller pga. ikke-forskriftsmessig bruk. gjøre at du mister kontrollen og skades. Generelt gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagt Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- sikkerhetsinformasjon må...
Pagina 61
15 Bryter forskrifter ved frakt av Litium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du *modellavhengig bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. 7. Bruk Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske. Ta batteriet ut Elektronisk sikkerhetsutkobling (...LTX av maskinen når den sendes.
Pagina 62
Rengjøring: Vri maskinen slik at den Anvisninger om lading av batteriet finner du i selvspennende chucken står loddrett nedover bruksanvisningen til Metabo-laderen. og vri hylsen så langt det går i retning "GRIP, ZU“ og deretter så langt det gå ri retning...
Pagina 63
LED-lampen (14) slår seg automatisk av etter en Hastighet bestemt tid. Tiltrekkingsmoment ved skruing: 9. Tilbehør lette skruoppgaver (tre) Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless Impulsmoment Alliance System) batterier og tilbehør. harde skruoppgaver Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og (metall) M justerbart spesifikasjonene som angis i denne bruksanvisningen.
Pagina 64
Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra maskinen og å sammenlikne ulike verktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning når du vurderer.
Pagina 65
Støt el-værktøjet sikkert før brug. Dette 1. Overensstemmelseserklæring elværktøjet genererer højt DANSK da Original brugsanvisning omdrejningsmoment. Hvis el-værktøjet ikke kan Vi erklærer eneansvarligt: Denne akkuboremaskine og støttes sikkert inden brug, kan kontrollen mistes akku-slagboremaskine, identificeret ved type og og der kan opstå kvæstelser. serienummer *1), overholder alle relevante Hold el-værktøjet på...
Pagina 66
Li-ion batterier. Spørg evt. din savning, speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Send kun batterier, slibning, boring og andre arbejder, indeholder hvis kabinettet er ubeskadiget, og der ikke kemikalier, hvor det er kendt at de forårsager trænger væske ud.
Pagina 67
Du finder anvisninger til opladning af batteriet i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. andet gear tredje gear skruning Fjernelse og indsættelse af batteripakke Boring, skruning, gevindboring slagboring fig. C drejningsmoment Indstilling omdrejningsretning, 6. Oversigt transportsikring (startspærre) fig. D Fig.
Pagina 68
9. Tilbehør 8.1 Defekt elektronisk sikkerhedsfrakobling: Anvend udelukkende originale batterier eller (...LTX BL...) originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless Alliance System). LED-lampen (14) lyser kontant rødt og signaliserer en defekt sikkerhedsfrakobling. Få maskinen Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og repareret.Se kapitel 10.
Pagina 69
Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Jævnstrøm have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser De anførte tekniske data er inkl. tolerancer findes på www.metabo.com. (svarende til de aktuelt gældende standarder). Reservedelslister kan downloades på Emissionsværdier www.metabo.com. Disse værdier gør det muligt at bestemme elværktøjets emissioner og sammenligne...
Pagina 70
Instrukcja oryginalna 4. Specjalne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1. Deklaracja zgodności Podczas używania wiertarek udarowych nosić ochronniki słuchu (maszyny o oznaczeniu SB...). Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że wiertarki akumulatorowe oraz akumulatorowe Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę wiertarki udarowe oznaczone typem i numerem słuchu.
Pagina 71
W razie potrzeby zasięgnąć informacji - pył mineralny z cegieł, cementu i innych w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania wyrobów murarskich, są dostępne w Metabo. - arsen i chrom zawarty w drewnie poddanym Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy obróbce chemicznej.
Pagina 72
W razie spadku mocy ponownie naładować Wiercenie, wkręcanie, gwintowanie akumulator. Wiercenie udarowe Informacje dotyczące ładowania akumulatorów Moment obrotowy można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki 6. Elementy urządzenia Metabo. rys. A 7.3 Wyjmowanie i zakładanie akumulatora szybkomocujący uchwyt wiertarski rys. C uchwyt dodatkowy Ustawianie kierunku obrotów,...
Pagina 73
POLSKI pl maksymalny moment obrotowy oznaczeniem ...BL Q...) Rys. praca impulsowa Zdejmowanie: przesunąć pierścień blokady do przodu (a) i zdjąć uchwyt wiertarski ku przodowi Włączanie wyłączanie, regulowanie (b). pl POLSKI prędkości obrotowej rys. A Zakładanie: przesunąć pierścień blokady do Włączanie, prędkość...
Pagina 74
= prędkość obrotowa 9. Osprzęt na biegu jałowym Moment dokręcenia przy wkręcaniu: Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i wkręcanie miękkie (drewno) osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance moment System). impulsowy M Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wkręcanie twarde (metal) wymagania i parametry określone w niniejszej regulowany moment dokręcenia...
Pagina 75
POLSKI pl Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia porównanie różnych elektronarzędzi. zależności warunków użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi roboczych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Podczas dokonywania oceny uwzględnić przerwy w pracy i fazy mniejszego obciążenia. podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych określić środki ochrony dla użytkownika, np.
Pagina 76
el ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 1. Δήλωση συμμόρφωσης 4. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα δραπανοκατσάβιδα και τα κρουστικά δράπανα Φοράτε ωτασπίδες κατά το κρουστικό με επαναφορτιζόμενη μπαταρία, που τρύπημα (εργαλεία με την ονομασία SB). Η αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς επίδραση...
Pagina 77
Προστατέψτε τις επαναφορτιζόμενες Ο κίνδυνος που διατρέχετε από αυτήν την επιβάρυνση, εξαρτάται από το πόσο συχνά εκτελείτε μπαταρίες από την υγρασία! αυτήν την εργασία. Για να μειώσετε την επιβάρυνση Μην εκθέτετε τις επαναφορτιζόμενες από αυτές τις χημικές ουσίες: εργάζεστε σε έναν μπαταρίες...
Pagina 78
Φορτίστε ξανά την επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ροπή στρέψης σε περίπτωση πτώσης της ισχύος. 6. Επισκόπηση Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας Εικ. A του Metabo-φορτιστή. Ταχυτσόκ Αφαίρεση, τοποθέτηση Πρόσθετη χειρολαβή επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Συρόμενος διακόπτης (τρύπημα χωρίς...
Pagina 79
7.7 Ρύθμιση του περιορισμού της ροπής RELEASE”. Η συγκεντρωμένη σκόνη πέφτει στρέψης, της μέγιστης ροπής στρέψης, της από το ταχυτσόκ. λειτουργίας στροφορμής 7.10 Ξεβίδωμα του τσοκ (μόνο σε μηχανήματα Μην εργάζεστε για μεγάλο χρονικό διάστημα χωρίς σύστημα ταχείας αλλαγής Quick) με...
Pagina 80
στα οικιακά απορρίμματα! Επιστρέψτε τις όταν το αφήνει κανείς να λειτουργεί χωρίς ελαττωματικές ή μεταχειρισμένες μπαταρίες φορτίο. στον αντιπρόσωπο της Metabo! Μην πετάτε τις 3. Απενεργοποίηση ασφαλείας Metabo: Το μπαταρίες στο νερό. εργαλείο ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ από μόνο Προστατέψτε το περιβάλλον και μην...
Pagina 81
Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία: -20 C έως 50 C (περιορισμένη απόδοση σε θερμοκρασίες κάτω από 0 C). Επιτρεπόμενες θερμοκρασίες κατά την αποθήκευση: 0 C έως 30 C Συνεχές ρεύμα Τα...
Pagina 82
Eredeti használati utasítás előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, 1. Megfelelőségi nyilatkozat tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A Kérjük, gondosan őrizzen meg minden biztonsági utasítást és előírást a jövőbeni jelen akkus ´fúrócsavarozók és ütvefúrócsavarbehajtók – típus és sorozatszám használat érdekében.
Pagina 83
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a károkat okozhatnak. Ezen vegyszerekre szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott vonatkozó néhány példa: csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. - ólom ólomtartalmú festékrétegekből,...
Pagina 84
Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni. Csavarok Töltse fel újra az akkuegységet Fúrás, csavarozás, menetfúrás teljesítménycsökkenéskor. Ütvefúrás Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. Forgatónyomaték 6. Áttekintés 7.3 Az akkuegység kivétele, behelyezése jelű ábra A-jelű ábra gyorsbefogó fúrótokmány 7.4 Forgásirány, szállítási biztosító...
Pagina 85
Leszerelés: tolja előre a reteszelőgyűrűt (a) és Megjegyzés: A gép gyorsabban lehűl, ha húzza le előre a fúrótokmányt (b). üresjáratban járatja. Felszerelés: tolja előre a reteszelőgyűrűt és tolja 3. Metabo biztonsági kikapcsolás: A gép fel ütközésig a fúrótokmányt a fúrótengelyre. magától KIKAPCSOLT. A hirtelen...
Pagina 86
8.3 Tudnivalók A LED lámpa (14) meghatározott idő után 12. Műszaki adatok automatikusan kikapcsol. J-jelű ábra A műszaki fejlődés 9. Tartozékok eredményeképpen végzett változtatások joga Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless fenntartva. Alliance System) akkuegységeket és az akkuegység tartozékokat használjon.
Pagina 87
vagy a használt betétszerszámoktól függően a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti tényleges környezeti terhelés nagyobb vagy kisebb terheléssel járó is lehet. A becsléshez vegye figyelembe a fázisokat is. A megfelelően alkalmazott becsült értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket.
Pagina 88
ru РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия Мы с полной ответственностью заявляем, электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. что эти аккумуляторные дрели-шуруповерты и аккумуляторные ударные дрели с Необходимо сохранять все инструкции идентификацией по типу и серийному номеру и указания по технике безопасности *1) отвечают...
Pagina 89
без контакта с заготовкой, что может привести к образовавшаяся в результате шлифовки травмам. наждачной бумагой, распиливания, шлифовки, Давление на дрель не должно быть сверления и других видов работ, может чрезмерно большим, направление действия содержать химические вещества, о которых давления — только вдоль сверла. Сверла известно, что...
Pagina 90
При снижении мощности снова зарядите аккумуляторный блок. Рис. A Указания по зарядке аккумуляторного блока см. Быстрозажимной патрон в руководстве по эксплуатации зарядного устройства Metabo. Дополнительная рукоятка Ползунковый переключатель Снятие и установка аккумуляторного (сверление/ сверление с ударом) * Переключатель скоростей блока...
Pagina 91
Регулировка направления вращения, 1. Потрескивание, которое может быть слышно блокировка для транспортировки после открытия патрона (обусловлено конструкцией), устраняется вращением (блокировка против включения) гильзы в противоположном направлении. Рис. D 2. Закрепление инструмента: вращайте гильзу в направлении «GRIP, ZU» до момента Выбор скорости Рис.
Pagina 92
9. Принадлежности контроля электроинструмента Если Следует использовать только оригинальные происходит автоматическое аккумуляторные блоки и принадлежности выключение инструмента, это фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance означает, что электронный блок активизировал режим System). самозащиты. Подается предупреждающий Используйте только те принадлежности, сигнал (звуковой сигнал). Он прекращается...
Pagina 93
электроинструментов, упаковки и фактическая нагрузка может быть выше или принадлежностей. ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии следует учитывать перерывы в работе и фазы Прежде чем выполнить утилизацию работы с пониженной шумовой нагрузкой. аккумуляторного блока, разрядите его в Определите перечень мер, например, электроинструменте.
Pagina 97
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...