Download Print deze pagina

Advertenties

KIB60420CK
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
NO Bruksanvisning | Platetopp
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
19
34
51
67
84
102
117
134
151

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux KIB60420CK

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld NO Bruksanvisning | Platetopp KIB60420CK PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
  • Pagina 2 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3. INSTAL·LACIÓ....................7 4.
  • Pagina 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Pagina 4 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l'aparell. •...
  • Pagina 5 • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un centre de servei autoritzat o amb un calaix: electricista per canviar un cable de xarxa – No hi emmagatzemeu peces petites o danyat. fulls de paper que puguin ser quedar- • Totes les peces que asseguren la hi encallats ja que podrien fer malbé...
  • Pagina 6 • No feu servir l'aparell com a superfície de • No activeu les zones de cocció amb estris treball ni d'emmagatzematge. de cuina buits o sense posar-hi cap • Si la superfície de l'aparell està recipient. esquerdada, desconnecteu • Els estris de cuina fabricats amb ferro immediatament l'aparell de la font colat o amb un fons fet malbé...
  • Pagina 7 3. INSTAL·LACIÓ 3.3 Cable de connexió AVÍS! • La placa se subministra amb un cable. El Consulteu els capítols de seguretat. cable de connexió només el pot instal·lar un electricista qualificat. 3.1 Abans de la instal·lació • Per substituir el cable d'alimentació fet malbé, utilitzeu un tipus de Abans d'instal·lar la placa, anoteu la cable: H05V2V2-F o equivalent, que...
  • Pagina 8 Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, durant el procés de cocció...
  • Pagina 9 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Pagina 10 Pantalla Descripció Booster està activat. Hi ha algun problema de funcionament. + dígit Una de les zones de cocció encara és calenta (escalfor residual). Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat. Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé no heu col·locat cap peça de bateria de cuina a la zona de cocció.
  • Pagina 11 5.5 Indicador de calor residual Per activar la funció: toqueu apareix durant 4 AVÍS! segons. Mentre l’indicador estigui encès, hi ha Per desactivar la funció: toqueu . S'activa perill de cremar-vos amb l'escalfor el nivell d’escalfor anterior. residual. Les zones de cocció per inducció produeixen Quan apagueu la placa, també...
  • Pagina 12 • hi ha algun error a la placa. potència restant es repartirà entre les zones de cocció prèviament activades en 5.10 Administració de potència ordre invers al de la selecció. • La pantalla del nivell d’escalfor de les Si hi ha diverses zones activades i la zones reduïdes canvia entre el nivell potència consumida supera el límit de la font d’escalfor seleccionat inicialment i el nivell...
  • Pagina 13 cocció, per la qual cosa s’escalfen • soroll de cruixit: l’estri de cuina està més a poc a poc. fabricat amb materials diferents – Tant per raons de seguretat com per (construcció tipus sandvitx). obtenir resultats òptims de cocció, no •...
  • Pagina 14 Ajustament de Feu servir per a: Temps Consells l'escalfor (min) 4 - 5 Per coure grans quantitats d'aliments, 60 - 150 Fins a 3 litres de líquid més els ingre‐ estofats i sopes. dients. 6 - 7 Sofregir: escalopa, Cordon Bleu de ve‐ quan sigui Doneu-li la volta quan calgui.
  • Pagina 15 8.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament. elèctric.
  • Pagina 16 (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducció...
  • Pagina 17 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Identificació de model KIB60420CK Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Pagina 18 10.3 Informació del producte sobre el consum energètic i el temps màxim per arribar al mode de baix consum aplicable Consum energètic en mode apagat 0.3 W Temps màxim necessari perquè l’aparell arribi de forma automàtica al mode de baix 2 min consum 11.
  • Pagina 19 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................19 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............21 3. INSTALLATION.....................23 4. PRODUKTBESKRIVELSE................25 5. DAGLIG BRUG..................... 26 6.
  • Pagina 20 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Pagina 21 • Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå risiko for elektrisk stød. Hvis produktet er tilsluttet lysnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde produktet fra strømforsyningen.
  • Pagina 22 2.2 El-forbindelse • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. ADVARSEL! Isolationsudstyret skal have en Risiko for brand og elektrisk stød. brydeafstand på mindst 3 mm. • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret 2.3 Brug elektriker.
  • Pagina 23 fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad • Rengør produktet med en fugtig, blød med dem. klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. • De dampe, som meget varm olie Brug ikke slibende produkter, udsender, kan forårsage selvantændelse. skuresvampe, opløsningsmidler eller • Brugt olie, der kan indeholde madrester, metalgenstande, medmindre andet er kan forårsage brand ved en lavere angivet.
  • Pagina 24 • For at udskifte det beskadigede • Apparatet virker enten ved 50 Hz eller 60 strømkabel skal du bruge kabeltypen: Hz og kræver ikke yderligere handlinger H05V2V2-F eller tilsvarende som kan fra en kvalificeret elektriker for at kunne modstå en temperatur på 90 °C eller skifte mellem frekvenserne.
  • Pagina 25 Find videovejledningen "Sådan installerer du din Electrolux-induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel...
  • Pagina 26 Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Vælger kogezone. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt.
  • Pagina 27 5.6 Booster Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres: Funktionen tilfører ekstra effekt til induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, Varmetrin Kogesektionen deak‐ så den kun fungerer som induktionszone i et tiveres efter begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det 1 - 2 6 timer...
  • Pagina 28 5.10 Effektstyring tændes. Tryk på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Hvis flere zoner er aktive, og den brugte Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige for kogesektionen med , aktiveres effekt mellem alle kogezoner.
  • Pagina 29 varmeoverførsel skal du bruge kogegrej Lyde relateret til kogegrej: med en bunddiameter, der svarer til • knitrende lyd: kogegrejet består af kogezonens størrelse (dvs. den forskellige materialer (en maksimale kogegrejsdiameter i "Tekniske sandwichstruktur). data" > "Specifikation for kogezoner"). • fløjtende lyd: du bruger en kogezone med –...
  • Pagina 30 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 4 - 5 Tilbered større mængder mad, sam‐ 60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredienser. menkogte retter og supper. 6 - 7 Let stegning: schnitzler, cordon bleu efter be‐ Vend efter behov. (kalvekød), koteletter, frikadeller, pøl‐...
  • Pagina 31 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogepladen kan ikke tændes el‐ Kogepladen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogepladen er tilsluttet ler betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ korrekt til strømforsyningen. sluttet forkert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
  • Pagina 32 (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
  • Pagina 33 (dvs. den maksimale kogegrej, der er større end kogezonens kogegrejdiameter i tabellen). Brug ikke diameter. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model KIB60420CK Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm...
  • Pagina 34 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................34 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............36 3. INSTALLATIE....................39 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............41 5.
  • Pagina 35 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Pagina 36 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Pagina 37 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien. apparaat.
  • Pagina 38 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Pagina 39 • Schakel het apparaat uit en laat het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afkoelen voordat u het schoonmaakt. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Reinig het apparaat met een vochtige, te geven over de operationele status van zachte doek. Gebruik alleen neutrale het apparaat.
  • Pagina 40 500mm 50mm Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in Als het apparaat boven een lade wordt de onderstaande afbeelding staat in te typen. geïnstalleerd, kan de ventilatie van de...
  • Pagina 41 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
  • Pagina 42 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Booster werkt. Er is een storing. + cijfer Er is nog een kookzone heet (restwarmte). Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Pagina 43 5.5 Restwarmte-indicator Stel eerst de kookstand in. De functie inschakelen: raak aan. WAARSCHUWING! gaat gedurende 4 seconden aan. Zolang het indicatielampje aanstaat, De functie uitschakelen: Raak aan. De bestaat er een risico op brandwonden vorige kookstand gaat aan. door restwarmte. De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte rechtstreeks Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze...
  • Pagina 44 5.10 Stroommanagement resterende vermogen zal tussen de eerder geactiveerde kookzones worden verdeeld, Als er meerdere zones actief zijn en het in omgekeerde volgorde van selectie. verbruikte vermogen de limiet van de • De weergave van de warmte-instelling van stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze de verlaagde zones wisselt tussen de functie het beschikbare vermogen tussen alle aanvankelijk gekozen warmte-instelling en...
  • Pagina 45 pannen tijdens het koken niet dicht bij verschillende materialen (een sandwich- het bedieningspaneel blijven. Dit kan constructie). invloed hebben op de werking van het • bromgeluid: als u een hoge kookstand bedieningspaneel of onbedoeld de gebruikt. kookplaatfuncties activeren. Kookplaatgerelateerde geluiden: •...
  • Pagina 46 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) 6 - 7 Zacht bakken: escalope, kalfscordon indien no‐ Draai om wanneer nodig. bleu, koteletten, rissoles, worstjes, le‐ ver, roux, eieren, pannenkoeken, do‐ nuts. 7 - 8 Flink bakken, hash browns, lendenbief‐ 5 - 15 Draai om wanneer nodig.
  • Pagina 47 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Verzeker je ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neem je contact op met een erkende installa‐ teur. Je stelde gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in.
  • Pagina 48 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inductie 6.9 kW...
  • Pagina 49 Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer KIB60420CK Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Pagina 50 11. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Pagina 51 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................51 2. TURVALLISUUSOHJEET................53 3. ASENNUS..................... 55 4. TUOTEKUVAUS................... 57 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................58 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA................60 7.
  • Pagina 52 • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
  • Pagina 53 • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen puhdistamiseen. • Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason vastus pois päältä...
  • Pagina 54 heikentää jäähdytysjärjestelmän • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: tehoa. suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat – Varmista, että laitteen alaosan ja sulakkeet on irrotettava kannasta), vetolaatikossa säilytettävien esineiden vikavirtakytkimet ja kontaktorit. välinen etäisyys on vähintään 2 cm. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka • Poista laitteen alla olevaan kaappiin mahdollistaa laitteen irrottamisen mahdollisesti asennetut erotuslevyt.
  • Pagina 55 esineet kaukana rasvoista ja öljyistä • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen ruoanvalmistuksen aikana. jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Kuumat höyryt voivat aikaansaada • Puhdista laite ja kostealla pehmeällä syttymisen. liinalla. Käytä ainoastaan neutraaleja • Käytetty öljy, joka voi sisältää pesuaineita.
  • Pagina 56 3.3 Virtajohto Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty • Laite toimii joko 50 Hz tai 60 teholla Hz virtajohdolla Virtajohdon saa asentaa vain eikä taajuuksien vaihtaminen vaadi sähköasentaja. valtuutetun sähköasentajan suorittamia • Käytä vaurioituneen virtajohdon lisäasennuksia. vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- F tai joka kestää...
  • Pagina 57 Etsi video-opastus ”Electrolux- seurauksena. induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180 mm...
  • Pagina 58 Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Keittoalueen valitseminen. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Booster on kytketty päälle.
  • Pagina 59 • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä • Keittoastia on vääränlainen. Symboli käyttämässä, syttyy ja keittoalue kytkeytyy • kun kuumia keittoastioita asetetaan automaattisesti pois toiminnasta 2 kylmälle keittoalueelle, minuutin kuluttua. • kun keittotaso on kytketty pois päältä, • Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta mutta keittoalue on edelleen kuuma.
  • Pagina 60 Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke • - äänet päälle keittotaso toimintaan painikkeella . Älä Kun toiminto on asetettu asentoon valitse tehotasoa. Kosketa painiketta äänimerkki kuuluu vain seuraavissa neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke tapauksissa: keittotaso pois toiminnasta painikkeella • kun kosketat • Keittotason toiminnassa on virhe. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan painikkeella 5.10 Tehonhallinta...
  • Pagina 61 • soveltuvat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan oikealla merkinnällä). Katso kohta ”Tekniset tiedot”. • ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi, keramiikka, posliini. 6.2 Äänet käytön aikana Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos: • vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla Äänet ovat normaaleja eivätkä...
  • Pagina 62 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat. 2 - 3 Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐ 25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertainen mää‐ misruokien kuumentaminen. rä nestettä riisin suhteen, sekoita mai‐ toruokia kypsennyksen puolivälissä.
  • Pagina 63 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut.
  • Pagina 64 (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Tyyppi: 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 6.9 kW Valmistettu: Romania Sarjanro ....
  • Pagina 65 Älä käytä keittoalueen halkaisijaa suurempaa Optimaalisen lämmönsiirron ja keittoastiaa. kypsennystuloksen varmistamiseksi käytä 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Mallin tunniste KIB60420CK Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Pagina 66 10.3 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus sammutettuna 0.3 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pie‐ 2 min nen virrankulutuksen 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
  • Pagina 67 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............67 2.
  • Pagina 68 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Pagina 69 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Pagina 70 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre si le Risque de blessure ou de dommages symbole ( ) n'est pas imprimé...
  • Pagina 71 • Si la prise secteur est détachée, ne cuisson et le récipient, sauf indication branchez pas la fiche secteur. contraire du fabricant de cet appareil. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur.
  • Pagina 72 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le électroménagers, telles que la refroidir avant de le nettoyer. température, les vibrations, l’humidité, ou • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon sont conçues pour signaler des doux et humide. Utilisez uniquement des informations sur le statut opérationnel de produits de lavage neutres.
  • Pagina 73 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, tapant le nom complet indiqué dans le la ventilation de la table de cuisson peut graphique ci-dessous.
  • Pagina 74 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Pagina 75 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Booster est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Touches Verrouil / Dispositif de sécurité...
  • Pagina 76 5.4 Niveau de cuisson Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : sélectionnez d'abord la zone de Sélectionnez la zone de cuisson. cuisson, puis réglez le niveau de cuisson maximal. Appuyez sur jusqu'à ce que Appuyez sur pour augmenter le niveau de s'allume.
  • Pagina 77 dans les 10 secondes qui suivent. Vous l’alimentation électrique, cette fonction pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson. La table de cuisson vous éteignez la table de cuisson avec , la contrôle les niveaux de cuisson pour protéger fonction est de nouveau activée.
  • Pagina 78 6.2 Bruits pendant le temps sur une zone de cuisson réglée sur fonctionnement le niveau de cuisson maximal. • un aimant adhère au fond du récipient. Dimensions des récipients de cuisson • Les zones de cuisson à induction Ces bruits sont normaux et n'indiquent s’adaptent automatiquement au diamètre pas une anomalie de l'appareil.
  • Pagina 79 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle. 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐...
  • Pagina 80 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Pagina 81 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz...
  • Pagina 82 à celui 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle KIB60420CK Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Pagina 83 10.2 Économie d'énergie • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. Vous pouvez économiser de l’énergie • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder pendant la cuisson quotidienne si vous suivez les aliments au chaud ou pour les faire les conseils ci-dessous.
  • Pagina 84 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................84 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............86 3. MONTAGE....................89 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................91 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................92 6.
  • Pagina 85 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Pagina 86 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Pagina 87 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Wenn das Symbol ( ) nicht auf dem und das Gerät könnte beschädigt Typenschild aufgedruckt ist muss das...
  • Pagina 88 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Benutzer mit einem Herzschrittmacher nach der Montage noch zugänglich ist. müssen einen Mindestabstand von 30 cm • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie zu den Induktionskochzonen einhalten, den Netzstecker nicht an. wenn das Gerät in Betrieb ist. •...
  • Pagina 89 an dem Glas / der Glaskeramik • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät verursachen. Heben Sie diese und separat verkaufter Ersatzlampen: Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf Diese Lampen müssen extremen der Kochfläche bewegen müssen. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Pagina 90 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der Ist das Gerät über einer Schublade installiert, folgenden Grafik angegeben ist. kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände...
  • Pagina 91 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Pagina 92 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Booster ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Pagina 93 5.4 Einstellen der Kochstufe Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Wählen Sie die Kochzone aus. 5.7 Verriegelung Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren Sie können das Bedienfeld sperren, wenn , um die Kochstufeneinstellung zu Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verringern.
  • Pagina 94 5.9 OffSound Control (Ein- und Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Ausschalten der Signaltöne) Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf . Das Kochfeld steuert Schalten Sie das Kochfeld aus. Drücken Sie die Kochstufen, um die Sicherungen der 3 Sekunden lang. Drücken Sie Hausinstallation zu schützen.
  • Pagina 95 das Kochgeschirr mittig auf die Geräusche im Zusammenhang mit ausgewählte Kochzone. Kochgeschirr: • Die Kochzoneneffizienz hängt vom • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Durchmesser des Kochgeschirrs ab. unterschiedlichen Materialien Verwenden Sie für eine optimale (Sandwichkonstruktion). Wärmeübertragung Kochgeschirr mit • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine einem Bodendurchmesser, der der Größe hohe Stufe geschaltet und das der Kochzone entspricht (d.
  • Pagina 96 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
  • Pagina 97 Reinigung mit einem weichen Tuch Reinigung der Glasoberfläche ein mit trocken. einer Lösung aus Essig und Wasser • Entfernen Sie glänzende metallische angefeuchtetes Tuch. Verfärbung: Benutzen Sie für die 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung...
  • Pagina 98 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie stellen es zu nah an das Bedien‐ Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐ feld. nen. Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet.
  • Pagina 99 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell KIB60420CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 525 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr....6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Pagina 100 Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 174.2 Wh/kg king) Hinten links 177.2 Wh/kg Vorne rechts 177.2 Wh/kg Hinten rechts 177.2 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 176.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
  • Pagina 101 Recyclingbehälter oder die entsprechenden unentgeltliche Abholung von Elektro- und örtlichen Sammelsysteme. Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Recyceln Sie zum Umwelt- und Bildschirme, Monitore und Geräte, die Gesundheitsschutz auch elektrische und Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr elektronische Geräte.
  • Pagina 102 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............102 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............104 3. MONTERING....................106 4. PRODUKTBESKRIVELSE................108 5.
  • Pagina 103 • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
  • Pagina 104 • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å...
  • Pagina 105 • Fjern all emballasje, merking og • Produktet må jordes hvis symbolet ( beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første ikke er trykt på klassifiseringsskiltet. gangs bruk. • Før du ufører enhver operasjon må du • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er sørge for at produktet er frakoblet blokkerte.
  • Pagina 106 2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet for å unngå risiko for • Kontakt det autoriserte servicesenteret for brannskader. å reparere apparatet. Bruk kun originale • Ikke plasser et varmt grytelokk på reservedeler. platetoppens glassflate. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
  • Pagina 107 500mm 50mm Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - toppmontering” ved å skrive inn hele navnet som er vist i Hvis apparatet installeres over en skuff, kan illustrasjonen nedenfor. komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Pagina 108 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
  • Pagina 109 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Booster er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall En kokesone er fremdeles varm (restvarme). Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Pagina 110 5.5 Restvarmeindikator For å deaktivere denne funksjonen: berør . Det tidligere effekttrinnet aktiveres. ADVARSEL! Så lenge indikatoren er på, er det fare Når du slår av platetoppen, deaktiveres for forbrenning grunnet restvarme. også denne funksjonen. Induksjonskokesonene skaper den 5.8 Barnesikring nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret.
  • Pagina 111 5.10 Effektstyring deles mellom de tidligere aktiverte sonene i motsatt rekkefølge av valget. Hvis flere soner er aktive og den forbrukte • Displayet for de reduserte sonene skifter effekten overskrider begrensningen av mellom den opprinnelig valgte strømforsyningen, deler denne funksjonen varmeinnstillingen og den reduserte den tilgjengelige effekten mellom alle varmeinnstillingen.
  • Pagina 112 6.2 Avgir støy under drift • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. • hvesing, summing: viften går. • rytmisk lyd: detekterer kokekar. Lydene er normale og betyr ikke noen 6.3 Eksempler på funksjonsfeil. Støy fra kokekar kan tilberedningsmåter variere avhengig av kokekarmaterialet og Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til effektnivået.
  • Pagina 113 7. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan restene forårsake skade ADVARSEL! på platetoppen. Vær varsom slik at du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell Se etter i Sikkerhetskapitlene. koketoppskrape på glassflaten i en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten. 7.1 Generell informasjon •...
  • Pagina 114 Problem Mulig årsak Løsning Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. platetoppen av. sorfelt. Et lydsignal høres når platetop‐ pen slår seg av. Platetoppen deaktiveres. Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Du har satt noe på...
  • Pagina 115 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 6.9 kW Laget i: Romania Serienr....6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Spesifikasjoner for soner...
  • Pagina 116 Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Venstre fremme 174.2 Wt/kg Venstre bak 177.2 Wt/kg Høyre fremme 177.2 Wt/kg Høyre bak 177.2 Wt/kg Energiforbruk for platetopp (EC electric hob) 176.5 Wt/kg IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging –...
  • Pagina 117 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............117 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 120 3.
  • Pagina 118 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Pagina 119 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Pagina 120 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.2 Ligação elétrica 2.1 Instalação AVISO! AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. A instalação deste aparelho tem de ser • Todas as ligações elétricas devem ser efetuada por uma pessoa qualificada. efetuadas por um eletricista qualificado. •...
  • Pagina 121 • Se a tomada eléctrica estiver solta, não o tacho, salvo indicação em contrário do ligue a ficha. fabricante deste aparelho. • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho.
  • Pagina 122 • Limpe o aparelho com um pano macio sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Pagina 123 500mm 50mm Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo Se o aparelho estiver instalado acima de uma indicado na ilustração abaixo. gaveta, a ventilação da placa pode aquecer os artigos guardados na gaveta durante o processo de cozedura.
  • Pagina 124 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho.
  • Pagina 125 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está desativada. A zona de confeção está ativada. Booster ativo. Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de confeção ainda está quente (calor residual). Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é...
  • Pagina 126 5.4 Grau de cozedura máxima de aquecimento. Toque em até Seleccione a zona de cozedura. acenda. Toque em para aumentar o grau de Para desativar a função: toque em cozedura. Toque em para diminuir o grau 5.7 Bloquear de cozedura. Toque em É...
  • Pagina 127 5.9 OffSound Control (Desativação cozedura . A placa controla as definições de e ativação dos sons) aquecimento para proteger os fusíveis da instalação doméstica. Desative a placa. Prima durante 3 • Se a placa atingir o limite da potência segundos. Prima durante 3 segundos.
  • Pagina 128 zonas de cozedura" para obter as Ruídos relacionados com tachos: dimensões corretas dos tachos. Coloque • estalidos: o tacho é feito de diferentes o tacho no centro da zona de cozedura materiais (construção multicamadas). selecionada. • assobio: está a utilizar a zona de •...
  • Pagina 129 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐ pré-cozinhadas.
  • Pagina 130 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está...
  • Pagina 131 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Tipo 64 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Indução 6.9 kW Fabricado em: Roménia...
  • Pagina 132 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo KIB60420CK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Pagina 133 • Sempre que possível, coloque tampas nos • Utilize o aquecimento residual para recipientes. manter os alimentos quentes ou para • Coloque os recipientes diretamente no derretê-los. centro das zonas de confeção. 10.3 Informações do produto para consumo de energia e tempo máximo para alcançar o modo de baixa potência aplicável Consumo de energia no modo desligado 0.3 W...
  • Pagina 134 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............134 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............136 3. INSTALACIÓN.................... 139 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............141 5.
  • Pagina 135 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Pagina 136 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Pagina 137 2.1 Instalación • El aparato debe conectarse a tierra si el símbolo ( ) no está impreso en la placa ADVERTENCIA! de características. • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Pagina 138 del soporte), dispositivos de fuga a tierra y ADVERTENCIA! contactores. • La instalación eléctrica debe tener un Riesgo de incendio y explosión. dispositivo de aislamiento que permita • Las grasas y el aceite pueden liberar desconectar el aparato de todos los polos vapores inflamables al calentarse.
  • Pagina 139 neutros. No utilice productos abrasivos, información sobre el estado de estropajos duros, disolventes ni objetos de funcionamiento del aparato. No están metal, a menos que se indique lo destinadas a utilizarse en otras contrario. aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
  • Pagina 140 500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre Si el aparato se instala sobre un cajón, la completo indicado en el gráfico siguiente. ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de...
  • Pagina 141 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores.
  • Pagina 142 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Booster está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está...
  • Pagina 143 5.4 Ajuste de temperatura Para desactivar la función: toque Ajuste la zona de cocción. 5.7 Bloqueo Toque para aumentar el nivel de calor. Se puede bloquear el panel de control Toque para reducir el nivel de calor. mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de Toque al mismo tiempo para apagar...
  • Pagina 144 5.9 OffSound Control disponible entre todas las zonas de cocción . (Desactivación y activación de los La placa controla los ajustes de calor para sonidos) proteger los fusibles de la instalación doméstica. Apague la placa de cocción. Pulse • Si la placa alcanza el límite máximo de durante 3 segundos.
  • Pagina 145 las zonas de cocción" para ver las Ruidos relacionados con utensilios de dimensiones correctas de los utensilios de cocina: cocina. Coloque el utensilio de cocina en • chasquidos: el utensilio de cocina está el centro de la zona de cocción fabricado con distintos tipos de materiales seleccionada.
  • Pagina 146 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa. al plato.
  • Pagina 147 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Pagina 148 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo KIB60420CK Número de producto (PNC) 949 492 525 00 Tipo 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducción 6.9 kW...
  • Pagina 149 óptimos utilice 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo KIB60420CK Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Pagina 150 10.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de 2 min bajo consumo aplicable 11.
  • Pagina 151 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............151 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............153 3. INSTALLATION...................155 4. PRODUKTBESKRIVNING................157 5. DAGLIG ANVÄNDNING................158 6.
  • Pagina 152 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Pagina 153 • Använd inte produkten innan den har installeras i den inbyggda strukturen. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på kokkärlsdetektorn. • VARNING! Om ytan är sprucken ska du stänga av produkten för att undvika risk för elektriska stötar.
  • Pagina 154 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Pagina 155 • Stäng av produkten och låt den svalna av VARNING! före rengöring. • Rengör produkten med en fuktig mjuk Risk för brand och explosion. trasa. Använd bara neutrala • Fetter och olja kan avge brandfarliga rengöringsmedel. Använd inte skrovliga ångor när de värms upp. Håll flammor föremål, grova rengöringsdynor, eller uppvärmda föremål borta från fetter lösningsmedel eller metallföremål, om inte...
  • Pagina 156 3.2 Inbyggnadshällar • För att ersätta den skadade nätkabeln, använd kabeltyp: H05V2V2-F Inbyggnadshällar får endast användas efter motsvarande som motstår temperaturer installation i lämpliga inbyggnadsenheter och på 90 °C eller högre. Kontakta ett arbetsbänkar enligt gällande standarder. auktoriserat servicecenter. Nätkabeln får endast bytas ut av en behörig elektriker.
  • Pagina 157 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 145 mm...
  • Pagina 158 Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. För att välja kokzon. Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd.
  • Pagina 159 5.6 Booster Förhållandet mellan värmeläge och tiden efter vilken hällen stängs av: Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till 1 - 2 6 timmar högsta värmeläget.
  • Pagina 160 delar denna funktion den tillgängliga effekten tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ in mellan alla kokzoner. Hällen styr värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan värmeinställningarna för att skydda nu användas. Om du avaktiverar hällen med säkringarna i husets installation. aktiveras funktionen igen.
  • Pagina 161 kokkärlsmått. Ställ kokkärlet i mitten av Kokkärlsrelaterade ljud: den valda kokzonen. • knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av • Kokzonens effektivitet är relaterad till olika material (en ”sandwichkonstruktion”). kokkärlets diameter. Använd kokkärl med • visslande ljud: du använder kokzonen med en bottendiameter som liknar kokzonens en hög effekt och kokkärlet är tillverkat av storlek för optimal värmeöverföring (dvs.
  • Pagina 162 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 4 - 5 Ångkoka potatis och andra grönsaker. 20 - 60 Täck botten av kastrullen med 1-2 cm vatten. Kontrollera vattennivån under processens gång. Ha locket kvar på kastrullen. 4 - 5 Tillaga större mängder mat, grytor och 60 - 150 Upp till 3 l vätska plus ingredienser.
  • Pagina 163 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Pagina 164 (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
  • Pagina 165 Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering KIB60420CK Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21.0 cm Vänster bak 14.5 cm Höger fram 14.5 cm...
  • Pagina 168 867373824-G-492024...