Download Print deze pagina
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT/
CSATLAKOZTATÁSOK
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS AJÁNLÁSOK
A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE
AZ ÖBLÍTŐSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE
A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
27
loading

Samenvatting van Inhoud voor Whirlpool ADP 56561 WHM

  • Pagina 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT/ CSATLAKOZTATÁSOK ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS AJÁNLÁSOK A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE AZ ÖBLÍTŐSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS...
  • Pagina 2 A MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT/ CSATLAKOZTATÁSOK 1. Kicsomagolás és néhány ellenőrzés: • Az üzembe helyezéskor győződjön meg arról, hogy az elvezetett víz szabadon tud-e elfolyni Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy (szükség esetén a mosdókagyló szifonjában a mosogatógép szállítás közben nem elhelyezett szűrőszitát is vegye ki).
  • Pagina 3 ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS AJÁNLÁSOK 1. Csomagolás: Minden tisztítási vagy karbantartási műveletet • A csomagolás 100%-ban újrahasznosítható megelőzően kapcsolja ki a készüléket és zárja anyagokat tartalmaz, amit az újrahasznosítási el a vízcsapot. jel is mutat Üzemzavar esetén kapcsolja ki a készüléket •...
  • Pagina 4 A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE Ha a vízkeménység értéke az 1-2 (közepes) kategóriába esik, akkor a mosogatógép használata előtt töltse fel a sótartályt regeneráló sóval (a lakóhelyére jellemző vízkeménységi értékeket az ivóvíz-szolgáltatótól vagy az utolsó vízszámla tanulmányozásával tudhatja meg). Ha a vízkeménység értéke nem felel meg a választógomb 3. állásának (gyári beállítás), vagy ha a vízkeménység változik: Forgassa a választógombot a megfelelő...
  • Pagina 5 AZ ÖBLÍTŐSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE Az öblítőszer biztosítja az edények kifogástalan és foltmentes száradását. A mosogatógép első használata előtt töltse fel az öblítőszer-adagolót. Csak mosogatógépekhez használható öblítőszert alkalmazzon. 1. A zárófedél kinyitásához nyomja meg az A gombot (lásd a rajzot). 2. Az öblítőszert egészen a “max” jelzésű szaggatott vonal eléréséig töltse a nyílásba (kb.
  • Pagina 6 A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE Csak mosogatógépekhez használható mosogatószert alkalmazzon. A mosogatószer adagolót csak a mosogatóprogram elindítása után töltse fel (lásd még a Gyors útmutatót). 1. A zárófedél kinyitásához nyomja meg a C gombot. 2. A mosogatószer-adagoló feltöltése • Előmosogatással rendelkező programok: Por alakú...
  • Pagina 7 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Minden tisztítási vagy karbantartási műveletet megelőzően kapcsolja ki a készüléket, és zárja el a vízcsapot. A külső burkolat tisztítása: A külső burkolat tisztítását nedves ruhával és semleges mosószerrel végezze. A kezelőszerveket csak enyhén benedvesített ruhával szabad tisztítani. Ne használjon dörzshatású...
  • Pagina 8 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A szűrők tisztítása 1. Forgassa el a mikroszűrőt balra (a “0” nyíl irányában) majd emelje ki (E). 2. Vegye ki a durvaszűrőt (F). 3. Vegye ki a finomszűrőt (G). 4. Folyó víz alatt mossa ki az összes szűrőt, ügyelve arra, hogy ne hajlítsa meg a finomszűrőt.
  • Pagina 9 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE LA LAVASTOVIGLIE/ COLLEGAMENTI PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI COME RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL SALE COME RIEMPIRE IL DISTRIBUTORE DEL BRILLANTANTE COME RIEMPIRE IL DISTRIBUTORE DEL DETERSIVO PULIZIA E MANUTENZIONE...
  • Pagina 10 PRIMA DI USARE LA LAVASTOVIGLIE/ COLLEGAMENTI 1. Rimozione dell’imballaggio e verifiche: • Fissare il tubo di scarico al sifone con una fascetta, in modo che non possa staccarsi. Dopo aver tolto l’imballaggio, verificare che la lavastoviglie non abbia subito danni durante il Solo per apparecchi provvisti del sistema di arresto trasporto e che la porta chiuda perfettamente.
  • Pagina 11 PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI 1. Imballaggio: • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o di l’imballaggio è costituito da materiale riciclabile al manutenzione, spegnere l’apparecchio e chiudere il 100% contrassegnato dal simbolo del rubinetto dell’acqua. riciclaggio • In caso di guasto, spegnere la lavastoviglie e chiudere il rubinetto dell’acqua.
  • Pagina 12 COME RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL SALE A partire da una durezza dell’acqua 1–2 (media), prima di utilizzare la lavastoviglie riempire il serbatoio con sale rigenerante (per conoscere il grado di durezza dell’acqua nella vostra zona, potete rivolgervi all’Ente erogatore dell’acqua potabile o verificare sull’ultima bolletta ricevuta). Se la durezza dell’acqua non corrisponde alla posizione 3 del selettore (impostazione di fabbrica) oppure se la durezza dell’acqua cambia: Ruotare il selettore nella posizione corretta...
  • Pagina 13 COME RIEMPIRE IL DISTRIBUTORE DEL BRILLANTANTE Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie, facendo scivolare l’acqua dalla loro superficie, così che non rimangano striature o macchie. Prima di utilizzare la lavastoviglie per la prima volta, riempire il distributore. Utilizzare solo brillantante per lavastoviglie. 1.
  • Pagina 14 COME RIEMPIRE IL DISTRIBUTORE DEL DETERSIVO Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie. Riempire il distributore del detersivo solo prima di avviare il programma di lavaggio (vedi anche Guida di consultazione rapida). 1. Premere il tasto C per aprire il coperchio. 2. Come riempire il distributore del detersivo. •...
  • Pagina 15 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, spegnere l’apparecchio e chiudere il rubinetto dell’acqua. Pulizia del mobile esterno: per pulire il mobile esterno, utilizzare un panno umido e detersivo neutro. Pulire il pannello comandi solo con un panno leggermente umido. Non utilizzare abrasivi.
  • Pagina 16 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia dei filtri 1. Ruotare il microfiltro verso sinistra (direzione della freccia “0”) ed estrarlo (E). 2. Rimuovere il filtro a maglia larga (F). 3. Rimuovere il filtro a maglia stretta (G). 4. Pulire tutti i filtri lavandoli sotto acqua corrente, avendo cura di non piegare il filtro a maglia stretta.
  • Pagina 17 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET GEBRUIK VAN DE AFWASMACHINE/ AANSLUITINGEN ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN HET ZOUTRESERVOIR VULLEN HET DOSEERBAKJE VAN HET SPOELGLANSMIDDEL VULLEN HET DOSEERBAKJE VAN HET AFWASMIDDEL VULLEN REINIGING EN ONDERHOUD...
  • Pagina 18 VOOR HET GEBRUIK VAN DE AFWASMACHINE/ AANSLUITINGEN 1. Verwijderen van de verpakking en controles: • Bevestig de afvoerslang aan de sifon met een klembandje, zodat hij niet los kan raken. Controleer, nadat u de verpakking heeft verwijderd, of de afwasmachine tijdens het Alleen voor apparaten met waterstopsysteem: als transport niet beschadigd is en of de deur perfect de aanwijzingen voor de installatie in acht worden...
  • Pagina 19 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN 1. Verpakking: • Schakel het apparaat altijd uit voor reinigings- of onderhoudswerkzaamheden en draai de de verpakking is 100% recycleerbaar, zoals waterkraan dicht. aangegeven door het kringloopsymbool • Doet er zich een storing voor, schakel de 2.
  • Pagina 20 HET ZOUTRESERVOIR VULLEN Vanaf een waterhardheid 1–2 (gemiddeld) dient u, alvorens de machine in gebruik te nemen, het reservoir te vullen met regenereerzout (vraag bij uw waterleidingbedrijf naar de hardheid van het water in uw omgeving of controleer die op de laatste waterrekening). Als de hardheidsgraad van het water niet overeenkomt met stand 3 (fabrieksinstelling) of als de waterhardheid veranderd is: Draai de keuzeknop op de goede stand...
  • Pagina 21 HET DOSEERBAKJE VAN HET SPOELGLANSMIDDEL VULLEN Het spoelglansmiddel bevordert het drogen van de vaat door het water er beter te laten afstromen, zodat er geen strepen of vlekken achterblijven. Vul het doseerbakje voor het eerste gebruik van de afwasmachine. Gebruik uitsluitend spoelglansmiddel voor afwasmachines.
  • Pagina 22 HET DOSEERBAKJE VAN HET AFWASMIDDEL VULLEN Gebruik uitsluitend afwasmiddel voor afwasmachines. Vul het doseerbakje van het afwasmiddel pas vlak voordat u een afwasprogramma start (zie ook Beknopte handleiding). 1. Druk op de toets C om het deksel te openen. 2. Het doseerbakje van het afwasmiddel vullen. •...
  • Pagina 23 REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat altijd uit voor reinigings- of onderhoudswerkzaamheden en draai de waterkraan dicht. Reinigen van de buitenkant: Gebruik voor het reinigen van de buitenkant een vochtige doek en een neutraal schoonmaakmiddel. Reinig het bedieningspaneel uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
  • Pagina 24 REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging van de filters 1. Draai het microfilter naar links (in de richting van de pijl “0”) en haal hem weg (E). 2. Verwijder het grove filter (F). 3. Verwijder het fijnmazige filter (G). 4. Maak regelmatig alle filters onder stromend water schoon en let er daarbij op het fijnmazige filter niet te verbuigen.
  • Pagina 25 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA/LIGAÇÕES CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS COMO ENCHER O DEPÓSITO DO SAL COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DO ABRILHANTADOR COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DO DETERGENTE LIMPEZA E MANUTENÇÃO...
  • Pagina 26 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA/LIGAÇÕES 1. Remoção da embalagem e controlos: • No momento da instalação, certifique-se de que a água de descarga possa escorrer livremente (se Depois de retirar a embalagem, verifique se a necessário, remova também a rede situada no sifão máquina de lavar loiça não ficou danificada durante da banca).
  • Pagina 27 CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS 1. Embalagem: • Em caso de avaria, desligue a máquina de lavar loiça e feche a torneira da água. a embalagem é constituída por material 100% • No final do programa, desligue a máquina de lavar reciclável, assinalado pelo símbolo de loiça e feche a torneira da água.
  • Pagina 28 COMO ENCHER O DEPÓSITO DO SAL A partir de uma dureza da água 1–2 (média), antes de utilizar a máquina de lavar loiça, encha o depósito com sal (para saber o grau de dureza da água na sua zona, contacte a entidade distribuidora de água potável ou verifique na última factura recebida).
  • Pagina 29 COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DO ABRILHANTADOR O abrilhantador facilita o enxaguamento da loiça, fazendo escorrer a água da sua superfície, para não permanecerem estrias ou manchas. Antes da primeira utilização da máquina de lavar loiça, encha o distribuidor. Utilize apenas abrilhantador específico para máquinas de lavar loiça.
  • Pagina 30 COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DO DETERGENTE Utilize apenas detergente para máquinas de lavar loiça. Encha o distribuidor do detergente apenas antes de iniciar o programa de lavagem (consulte também o Guia de consulta rápida). 1. Prima a tecla C para abrir a tampa. 2.
  • Pagina 31 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue o aparelho e feche a torneira da água. Limpeza do móvel externo: para limpar o móvel externo, utilize um pano húmido e detergente neutro. Limpe o painel de comandos apenas com um pano ligeiramente húmido.
  • Pagina 32 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza dos filtros 1. Rode o microfiltro para a esquerda (direcção da seta “0”) e retire-o (E). 2. Retire o filtro de malha larga (F). 3. Retire o filtro de malha fina (G). 4. Limpe todos os filtros, lavando-os sob água corrente, tendo cuidado para não dobrar o filtro de malha fina.
  • Pagina 33 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA MAȘINII DE SPĂLAT VASE/CONEXIUNI MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALE CUM SE UMPLE REZERVORUL CU SARE REGENERANTĂ CUM SE UMPLE DISTRIBUITORUL DE SUBSTANŢĂ DE CLĂTIRE CUM SE UMPLE DISTRIBUITORUL DE DETERGENT CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA...
  • Pagina 34 ÎNAINTE DE UTILIZAREA MAȘINII DE SPĂLAT VASE/CONEXIUNI 1. Îndepărtarea ambalajului și controalele: • În momentul instalării, asiguraţi-vă ca apa pentru evacuare să se poată scurge liber (dacă După ce aţi îndepărtat ambalajul, verificaţi ca este necesar, scoateţi și plasa situată în sifonul mașina de spălat vase să...
  • Pagina 35 MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALE 1. Ambalajul: • Obiectele cu care vă puteţi răni trebuie să fie materialul de ambalaj este reciclabil 100% și e așezate în coș cu vârful îndreptat în jos. Tacâmurile lungi trebuie să fie așezate în poziţie marcat cu simbolul de reciclare orizontală...
  • Pagina 36 CUM SE UMPLE REZERVORUL CU SARE REGENERANTĂ Începând cu o duritate a apei de 1–2 (medie), înainte de a întrebuinţa mașina de spălat vase, umpleţi rezervorul cu sare regenerantă (pentru a cunoaște duritatea apei din zona dumneavoastră, puteţi să vă adresaţi Companiei de distribuire a apei potabile sau să controlaţi ultima notă...
  • Pagina 37 CUM SE UMPLE DISTRIBUITORUL DE SUBSTANŢĂ DE CLĂTIRE Substanţa de clătire înlesnește uscarea vaselor, făcând în așa fel încât apa să alunece de pe suprafeţele acestora, și să nu rămână dâre sau pete. Înainte de prima întrebuinţare a mașinii de spălat vase, umpleţi distribuitorul. Utilizaţi doar substanţe de clătire specifice pentru mașinile de spălat vase.
  • Pagina 38 CUM SE UMPLE DISTRIBUITORUL DE DETERGENT Utilizaţi doar detergent special pentru mașinile de spălat vase. Umpleţi distribuitorul cu detergent doar înainte de pornirea programului de spălare (vezi și Ghidul de consultare rapidă). 1. Apăsaţi pe butonul C pentru a putea deschide capacul. 2.
  • Pagina 39 CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de întreţinere, stingeţi aparatul și închideţi robinetul de apă. Curăţarea părţii exterioare a aparatului: pentru curăţarea părţii exterioare a aparatului, utilizaţi o cârpă umezită și detergent neutru. Curăţaţi panoul de comandă doar cu o cârpă ușor umezită. Nu utilizaţi produse abrazive.
  • Pagina 40 CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA Curăţarea filtrelor 1. Rotiţi microfiltrul înspre stânga (direcţia săgeţii“0”) și extrageţi-l (E). 2. Scoateţi filtrul cu plasă largă (F). 3. Scoateţi filtrul cu sită fină (G). 4. Curăţaţi toate filtrele spălându-le sub apă curgătoare, având grijă să nu îndoiţi filtrul cu sită fină. Verificaţi să...
  • Pagina 41 NÁVOD NA POUŽITIE PRED UVEDENÍM UMÝVAČKY RIADU DO ČINNOSTI/INŠTALÁCIA BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY AKO NAPLNIŤ ZÁSOBNÍK SOLI AKO NAPLNIŤ DÁVKOVAČ LEŠTIACEHO PROSTRIEDKU AKO NAPLNIŤ DÁVKOVAČ UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA...
  • Pagina 42 PRED UVEDENÍM UMÝVAČKY RIADU DO ČINNOSTI/INŠTALÁCIA 1. Odstránenie obalu a kontroly: • Hadicu upevnite k sifonu páskou tak, aby sa nemohla uvoľnit'. Po odstránení obalu sa presvedčte, či sa umývačka riadu počas prepravy nepoškodila a Iba pre spotrebiče obsahujúce systém proti či sa dvere dobre zatvárajú.
  • Pagina 43 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY 1. Obal: • V prípade poruchy spotrebič vypnite a zatvorte Obal môže byt' v plnom rozsahu recyklovaný, ventil prívodu vody. ako to potvrdzuje symbol recyklácie • Po skončení umývacieho programu vypnite umývačku riadu a zatvorte ventil prívodu vody. 2.
  • Pagina 44 AKO NAPLNIŤ ZÁSOBNÍK SOLI Ak je stupeň tvrdosti vody vyšší ako1-2 (stredný), pred používaním umývačky riadu naplňte zásobník regeneračnou soľou (aby ste poznali stupeň tvrdosti vody vo Vašej oblasti, obrát’te sa na vodárne). Ak trieda tvrdosti vody nezodpovedá polohe 3 ovládacieho gombíka (nastavenie od výrobcu) alebo ak sa tvrdost’...
  • Pagina 45 AKO NAPLNIŤ DÁVKOVAČ LEŠTIACEHO PROSTRIEDKU Leštiaci prostriedok uľahčuje osušenie riadu tým, že voda skĺzne z jeho povrchu tak, že nezanecháva pruhy ani škvrny. Pred prvým použitím umývačky riadu naplňte dávkovač. Používajte iba leštiace prostriedky určené pre umývačky riadu. 1. Stlačte tlačidlo A, aby ste otvorili uzáver (pozri obrázok). 2.
  • Pagina 46 AKO NAPLNIŤ DÁVKOVAČ UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU Používajte iba umývacie prostriedky určené pre umývačky riadu. Dávkovač umývacieho prostriedku naplňte až pred zapnutím programu umývania (pozri aj Stručný návod). 1. Stlačte tlačidlo C, aby ste otvorili uzáver. 2. Ako naplnit' dávkovač umývacieho prostriedku. •...
  • Pagina 47 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Pred akýmkoľvek čistením alebo údržbou vypnite spotrebič a zatvorte ventil prívodu vody. Čistenie vonkajšieho povrchu: na čistenie povrchu spotrebiča používajte navlhčenú mäkkú handričku a neutrálny čistiaci prostriedok. Ovládací panel očistite iba mierne navlhčenou handričkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Čistenie vnútra umývačky riadu: pravidelne utierajte tesnenie a vnútro dvierok vlhkou handričkou, aby ste odstránili prípadné...
  • Pagina 48 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Čistenie filtrov 1. Otáčajte mikrofilter smerom vľavo (v smere šípky “0”) a vyberte ho (E). 2. Vyberte sitko s väčšími okami (F). 3. Vyberte jemný filter (G). 4. Všetky filtre umyte pod tečúcou vodou, pričom dávajte pozor, aby ste neohli jemný filter. Overte si, či vo vnútri umývačky riadu neostali nečistoty! 5.
  • Pagina 57 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА/СВЪРЗВАНЕ ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА СОЛТА ЗАРЕЖДАНЕ НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ ЗА ПРЕПАРАТА ЗА БЛЯСЪК ЗАРЕЖДАНЕ НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ ЗА МИЯЛНИЯ ПРЕПАРАТ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА...
  • Pagina 58 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА/СВЪРЗВАНЕ 1. Сваляне на опаковката и проверка: • При инсталирането трябва да се уверите, че След като сте свалили опаковката, уверете оттичащата вода може да излиза свободно се, че съдомиялната машина не е (при необходимост извадете мрежичката, повредена...
  • Pagina 59 ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ 1. Опаковка: • Преди каквито и да било операции по Опаковката се състои от материали, които почистване или поддръжка, изключете могат да се рециклират 100%, което е уреда и затворете крана на водата. означено със символа за рециклиране •...
  • Pagina 60 ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА СОЛТА При твърдост на водата от 1 2 (средна) нагоре, преди използване на съдомиялната машина заредете резервоара за сол с регенерираща сол (за да разберете степента на твърдост на водата за вашия регион, може да се обърнете към...
  • Pagina 61 ЗАРЕЖДАНЕ НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ ЗА ПРЕПАРАТА ЗА БЛЯСЪК Препаратът за блясък улеснява изсушаването на съдовете, като позволява на водата да се оттича от повърхността им и така по тях не остават черти или петна. Преди да използвате съдомиялната машина за пръв път, заредете дозатора. Използвайте...
  • Pagina 62 ЗАРЕЖДАНЕ НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ ЗА МИЯЛНИЯ ПРЕПАРАТ Използвайте само миялен препарат за съдомиялна машина. Зареждайте разпределителя на миялния препарат само преди включване на програма за измиване (вж. също ръководството за бързи справки). 1. Натиснете бутона C, за да отворите капачката. 2. Зареждане на разпределителя за миялния препарат. •...
  • Pagina 63 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди каквито и да било операции за почистване и поддръжка, изключете уреда, извадете щепсела от контакта и затворете крана на водата. Почистване на външната част: за да почистите външната част на уреда, използвайте кърпа, леко напоена с неутрален препарат. Почистете...
  • Pagina 64 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване на филтрите 1. Завъртете микрофилтъра наляво (в посока на стрелката “0”) и го извадете (E). 2. Извадете филтъра с едра мрежа (F). 3. Извадете филтъра със ситна мрежа (G). 4. Почистете филтрите, като ги промиете под течаща вода, като...
  • Pagina 65 NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ...
  • Pagina 66 PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ 1. Odstranění obalu a kontrola: 4. Elektrické připojení: Po odstranění obalu se přesvědčte, zda myčka Dodržujte platné předpisy vydané • nebyla během přepravy poškozena a zda se dodavatelem elektrické energie. dveře dobře zavírají. V případě jakýchkoli Přívodní napětí je uvedeno na typovém štítku •...
  • Pagina 67 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ 1. Obal: Na konci programu myčku vypněte a uzavřete • Obal byl vyroben ze 100% recyklovatelného přívod vody. materiálu označeného recyklačním • Opravy a technické úpravy smí provádět pouze symbolem kvalifikovaní pracovníci. Voda v myčce není pitná. •...
  • Pagina 68 JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI Počínaje stupněm tvrdosti vody 1–2 (střední) je nutné před použitím myčky naplnit zásobník soli regenerační solí (stupeň tvrdosti vody v místě svého bydliště zjistíte u místního vodárenského podniku nebo na posledním účtu). Neodpovídá-li tvrdost vody poloze voliče 3 (nastavení z výroby), nebo změní-li se tvrdost vody: Nastavte volič...
  • Pagina 69 JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Leštidlo usnadňuje schnutí nádobí tím, že umožňuje stékání vody po jeho povrchu a tak zabraňuje vzniku šmouh a skvrn. Před prvním použitím myčky naplňte dávkovač leštidla. Používejte pouze leštidla určená pro myčky. 1. Stiskněte tlačítko A k otevření víčka (viz obrázek). 2.
  • Pagina 70 JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU Používejte pouze mycí prostředky pro myčky. Dávkovač mycího prostředku naplňujte až těsně před spuštěním mycího programu (viz také Stručné rady). 1. Stiskněte tlačítko C a tím otevřete víčko. 2. Jak doplňovat dávkovač mycího prostředku. Programy s předmytím: •...
  • Pagina 71 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před každým čištěním nebo údržbou myčku vypněte a zavřete přívod vody. Čištění vnějších ploch myčky: K čištění vnějších ploch použijte navlhčený hadřík a neutrální čisticí prostředek. Ovládací panel čistěte pouze nepříliš vlhkým hadříkem. Nepoužívejte mycí prostředky s drsnými částicemi. Čištění...
  • Pagina 72 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Čištění filtrů 1. Otočte mikrofiltrem doleva (směr šipky “0”) a vyjměte ho (E). 2. Vyjměte filtr s velkými oky (F). 3. Vyjměte filtr s úzkými oky (G). 4. Omyjte všechny filtry pod tekoucí vodou a dejte pozor, abyste neohnuli filtr s úzkými oky.
  • Pagina 73 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 3 ENGLISH Instructions for use Page 11 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 20 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 28 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 36 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 44 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 52 }ooyt Ѝ¬«¡©»¼¶ ³¬» t©°¡¨¥60...
  • Pagina 74 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DEM GEBRAUCH/ANSCHLIESSEN HINWEISE UND RATSCHLÄGE REGENERIERSALZ EINFÜLLEN KLARSPÜLER EINFÜLLEN REINIGER EINFÜLLEN WARTUNG UND PFLEGE...
  • Pagina 75 VOR DEM GEBRAUCH/ANSCHLIESSEN 1. Auspacken und kontrollieren: 4. Elektrischer Anschluss: Nach dem Auspacken sicherstellen, dass das Gerät • Besondere Vorschriften des örtlichen keine Transportschäden aufweist und die Tür Elektrizitätswerkes beachten. richtig schließt. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich • Angaben zur Spannung finden Sie auf dem bitte an einen qualifizierten Techniker oder Ihren Leistungsschild auf der rechten Händler.
  • Pagina 76 HINWEISE UND RATSCHLÄGE 1. Verpackung: • Bei Störungen das Gerät ausschalten und den Die Verpackung besteht aus 100% Wasserhahn schließen. recyclingfähigem Material und ist durch das • Nach Programmende Gerät ausschalten und Recyclingsymbol gekennzeichnet Wasserhahn schließen. • Reparaturen und technische Änderungen dürfen 2.
  • Pagina 77 REGENERIERSALZ EINFÜLLEN Ab einer Wasserhärte von 1–2 (mittel) muss der Wasserenthärter vor der Benutzung mit Regeneriersalz gefüllt werden (Wasserhärte beim Wasserwerk erfragen oder auf der letzten Wasserrechnung nachsehen). Falls Härtebereichschalter nicht auf 3 gestellt ist (Stellung bei Auslieferung) bzw. sich die Wasserhärte ändert: Härtebereichschalter einstellen (nur für Geschirrspülmaschinen ohne Salz-Sensor): Härtebereich mit einem Schraubendreher am Einstellschalter...
  • Pagina 78 KLARSPÜLER EINFÜLLEN Klarspüler entspannt das Wasser, damit es gleichmäßig vom Geschirr abläuft und keine Schlieren oder Flecken auf dem Geschirr hinterlässt. Behälter vor der ersten Benutzung mit Klarspüler füllen. Verwenden Sie nur Klarspüler für Haushaltsgeschirrspülmaschinen. 1. Taste A drücken, um Deckel zu öffnen (s. Zeichnung). 2.
  • Pagina 79 REINIGER EINFÜLLEN Nur Reiniger für Haushaltsgeschirrspülmaschinen verwenden. Den Reiniger bitte erst unmittelbar vor dem Start des Programms einfüllen (siehe auch Hinweise in der Kurzanleitung). 1. Taste (C) drücken, um Deckel zu öffnen. 2. Reiniger einfüllen. • Programme mit Vorreinigen: Pulver- bzw. Flüssigreiniger: 2/3 der vom Reinigerhersteller empfohlenen Menge in die Kammer (A) einfüllen.
  • Pagina 80 WARTUNG UND PFLEGE Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit das Gerät ausschalten und Wasserhahn schließen. Reinigung außen: Falls die Außenseite des Geschirrspülers verschmutzt ist, können Sie diese mit einem schonenden Haushaltsreiniger feucht abwischen. Die Bedienungsblende nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
  • Pagina 81 WARTUNG UND PFLEGE Siebsystem 1. Mikrofilter nach links drehen (Pfeilrichtung “0”) und entnehmen (E). 2. Grobsieb entnehmen (F). 3. Feinsieb entnehmen (G). 4. Alle Siebe unter fließendem Wasser reinigen, dabei das Feinsieb nicht verbiegen. Beachten Sie, dass kein Schmutz im Geschirrspüler bleibt! 5.
  • Pagina 82 BRUGERVEJLEDNING FØR OPVASKEMASKINEN TAGES I BRUG/ TILSLUTNINGER ADVARSLER OG GENERELLE RÅD PÅFYLDNING AF SALT PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDDEL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE...
  • Pagina 83 FØR OPVASKEMASKINEN TAGES I BRUG/ TILSLUTNINGER 1. Fjernelse af emballage og efterkontrol: 4. Eltilslutning: Kontrollér, når emballagen er fjernet, om maskinen • Overhold gældende regler fra det lokale elselskab. har lidt skade under transporten, og om lågen • Forsyningsspændingen er anført på typepladen, der lukker korrekt.
  • Pagina 84 ADVARSLER OG GENERELLE RÅD 1. Emballage: • Ved programslut skal opvaskemaskinen slukkes, og Emballagen er fremstillet af 100% der skal lukkes for vandet. genbrugsmateriale og er mærket med • Reparationer og tekniske ændringer skal genbrugssymbolet udelukkende udføres af kvalificeret personale. •...
  • Pagina 85 PÅFYLDNING AF SALT Hvis vandets hårdhedsgrad er over 1–2 (middel), skal man, før opvaskemaskinen tages i brug, fylde saltbeholderen (oplysninger om vandets hårdhedsgradsgrad kan fås ved henvendelse til vandværket, eller læses på den seneste regning). Svarer vandets hårdhedsgrad ikke til vælgerposition 3 (fabriksindstillingen), ændres indstillingen efter vandets hårdhedsgrad: Drej vælgeren til den korrekte position (gælder udelukkende opvaskemaskiner uden sensor for saltniveau):...
  • Pagina 86 PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL Afspændingsmidlet gør tørringen af servicet bedre, da det får vandet til at løbe af overfladen på servicet, så det fremstår uden striber eller pletter. Før opvaskemaskinen tages i brug første gang, skal doseringsbeholderen fyldes op. Der må kun anvendes afspændingsmiddel beregnet til opvaskemaskiner.
  • Pagina 87 PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDDEL Brug kun et opvaskemiddel, der er beregnet til husholdningsopvaskemaskiner. Fyld først doseringsbeholderen med opvaskemiddel lige, før vaskeprogrammet startes (se også oversigten). 1. Tryk på knappen C for at åbne dækslet. 2. Påfyldning af opvaskemiddel. • Programmer med forvask: Opvaskemiddel i flydende og/eller pulverform: Fyld 2/3 af den dosis opvaskemiddel, som anbefales af producenten, i det store rum A.
  • Pagina 88 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før enhver form for rengøring eller vedligeholdelse skal der slukkes for opvaskemaskinen og lukkes for vandet. Udvendig rengøring af opvaskemaskinen: Rengør maskinen udvendigt med en fugtig klud og et neutralt rengøringsmiddel. Betjeningspanelet må udelukkende rengøres med en let fugtig klud. Der må...
  • Pagina 89 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af filtrene 1. Drej mikrofilteret mod venstre (i pilens retning “0”), og fjern det (E). 2. Fjern grovfilteret (F). 3. Fjern mikrofilteret (G). 4. Rengør alle filtrene under rindende vand. Pas på ikke at bøje mikrofilteret. Kontrollér, om der er fremmedlegemer i opvaskemaskinen! 5.
  • Pagina 90 KÄYTTÖOHJEET ENNEN ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖÖNOTTOA/LIITÄNNÄT VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA SUOLAN ANNOSTELU HUUHTELUKIRKASTEEN ANNOSTELU PESUAINEEN ANNOSTELU PUHDISTUS JA HUOLTO...
  • Pagina 91 ENNEN ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖÖNOTTOA/LIITÄNNÄT 1. Pakkauksen poistaminen ja tarkistukset: 4. Sähköliitäntä: Kun astianpesukone on poistettu pakkauksesta, • Noudata paikallisen sähkölaitoksen voimassaolevia tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen määräyksiä. aikana, ja että luukku sulkeutuu moitteettomasti. • Syöttöjännitetiedot on merkitty luukun sisäpuolella Jos et ole asiasta varma, ota yhteys pätevään oikealla sijaitsevaan kilpeen.
  • Pagina 92 VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA 1. Pakkaus: • Vain koulutuksen saanut mekaanikko saa tehdä Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti korjauksia tai muutoksia. kierrätettävästä materiaalista, ja siihen on merkitty • Astianpesukoneessa oleva vesi ei ole kierrätyskelpoisuutta osoittava merkintä juomakelpoista. • Älä säilytä tulenarkoja nesteitä astianpesukoneen 2.
  • Pagina 93 SUOLAN ANNOSTELU Veden kovuudesta 1–2 (keskitaso) lähtien, ennen astianpesukoneen käyttöä, regenerointisuolan säiliö on täytettävä (alueesi veden kovuuden saat selville paikalliselta vesilaitokselta tai viimeisestä vesilaskusta). Jos veden kovuus ei vastaa valitsimen asentoa 3 (tehtaalla asetettu säätö) tai jos veden kovuus vaihtelee: Käännä...
  • Pagina 94 HUUHTELUKIRKASTEEN ANNOSTELU Huuhtelukirkaste helpottaa astioiden kuivausta, sillä vesi liukuu sen avulla pois pinnoilta eikä astioihin jää viiruja tai läiskiä. Täytä lokero ennen astianpesukoneen ensimmäistä käyttöä. Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettua huuhtelukirkastetta. 1. Paina painiketta A kannen avaamiseksi (katso kuvaa). 2. Kaada huuhtelukirkastetta aukkoon katkoviivalla merkittyyn tasoon “max”...
  • Pagina 95 PESUAINEEN ANNOSTELU Käytä vain astianpesukoneille tarkoitettua pesuainetta. Täytä pesuainelokero vasta juuri ennen pesuohjelman käynnistämistä (katso myös Pikaopasta). 1. Paina painiketta C kannen avaamiseksi. 2. Pesuaineen annostelu. • Esipesun sisältävät pesuohjelmat: Jauhemainen tai nestemäinen pesuaine: annostele 2/3 valmistajan suosittelemasta pesuainemäärästä lokeroon (A) ja 1/3 lokeroon (B).
  • Pagina 96 PUHDISTUS JA HUOLTO Ennen puhdistus- ja huoltotöiden suorittamista sammuta laite ja sulje vesihana. Laitteen ulkopinnan puhdistaminen: Käytä ulkopinnan puhdistamiseen kosteaa liinaa ja neutraalia pesuainetta. Käytä ohjauspaneelin puhdistamiseen vain kosteaa liinaa. Älä käytä hankausjauheita. Astianpesukoneen sisuksen puhdistaminen: Puhdista luukun tiiviste ja luukun sisäpuoli säännöllisesti kostealla liinalla mahdollisten ruoanjätteiden poistamiseksi.
  • Pagina 97 PUHDISTUS JA HUOLTO Sihtien puhdistus 1. Käännä mikrosihtiä vasempaan (nuolen “0” suuntaan) ja irrota se (E). 2. Irrota isoreikäinen sihti (F). 3. Irrota tiheä sihti (G). 4. Puhdista kaikki sihdit juoksevassa vedessä ja varmista, ettet taita tiheää sihtiä. Varmista, ettei koneen sisään jää epäpuhtauksia! 5.
  • Pagina 98 INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE DISHWASHER/ CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTION PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS HOW TO FILL THE SALT CONTAINER HOW TO FILL THE RINSE AID DISPENSER HOW TO FILL THE DETERGENT DISPENSER CARE AND MAINTENANCE...
  • Pagina 99 BEFORE USING THE DISHWASHER/ CONNECTIONS 1. Removing the packaging and controls: 4. Electrical connection: After unpacking, make sure that the dishwasher is • Closely adhere to local Electricity Board undamaged and that the door closes correctly. If in regulations. doubt, contact a qualified technician or your local •...
  • Pagina 100 3) Socket outlet / plug (valid for both countries) If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact Whirlpool Service for further instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified Whirlpool technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety regulations.
  • Pagina 101 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS 1. Packing: • If a fault occurs, switch off the appliance and turn off the water tap. The packing box may be fully recycled as • On completion of the programme switch off the confirmed by the recycling symbol dishwasher and turn off the water tap.
  • Pagina 102 HOW TO FILL THE SALT CONTAINER From a water hardness category of 1–2 (medium), before using the dishwasher, fill the salt container with regeneration salt (to find out the hardness level of water in your area, contact your local Water Board or check the last bill you received).
  • Pagina 103 HOW TO FILL THE RINSE AID DISPENSER The rinse aid facilitates drying and prevents the formation of unsightly spots and streaks on crockery. Before using the dishwasher for the first time, fill the rinse aid dispenser. Only use rinse aids recommended for use in domestic dishwashers.
  • Pagina 104 HOW TO FILL THE DETERGENT DISPENSER Only use detergents recommended for use in domestic dishwashers. Only fill the detergent dispenser prior to starting a wash programme (see the Quick Reference Guide). 1. Press button C to open the cover. 2. How to fill the detergent dispenser. •...
  • Pagina 105 CARE AND MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance, switch off the appliance, disconnect the mains plug and turn off the water tap. Cleaning the outside of the appliance: To clean the outside of the appliance, use a neutral detergent and a damp cloth.
  • Pagina 106 CARE AND MAINTENANCE Cleaning the filters 1. Rotate the microfilter counter-clockwise (in the direction of the arrow “0”) and extract it (E). 2. Remove the wide-mesh filter (F). 3. Remove the fine-mesh filter (G). 4. Clean all filters under running water, paying attention not to bend the fine-mesh filter.
  • Pagina 107 Šml€}t’‹tt q‹€ˆ’‹t€‚ŠqŠ€t}Œ}ŒŠqo‘ˆŒ‹€Š q€yŒ†ˆt‘ˆm}t}€t ‚}Œ‹yq‹Šƒ‘oypty€l}ˆ€}tŠml€}t q†tˆyl}‚€t}Œ}ŒnyoyŒŠt q†tˆyl}‚€t}Œ}Œnoy‚q‹‘ˆŒ€Š‘ q†tˆyl}‚€t}Œ}ŒtyqŠ‘ˆŠn yny‹€t‚Šty€t‘ˆŒ‹t...
  • Pagina 108 q‹€ˆ’‹t€‚ŠqŠ€t}Œ}ŒŠqo‘ˆŒ‹€Š q€yŒ†ˆt‘ˆm}t}€t  yª¥¡¶©·¬¸¬» »·½·¯©½¥·¡¥» »¯¥­Ÿ°©«¼³­ ¥¸‡¸¬²©«¯¥¸‡·¸¥·¬¦©¦¥­º¹©¡¸©¢¸­¸³²©¶¢ ¸¬»¥´³¼Ÿ¸©½·¬»¶Ÿ©­©°©¤¹©¶¥ ©²¥²‡«¯¬ yª³¤¥ª¥­¶Ÿ·©¸©¸¬·½·¯©½¥·¡¥¦©¦¥­º¹©¡¸© ¥ª¥­¶Ÿ·¸©¸³´°Ÿ«±¥¥´¢¸³·­ª¢²­¸³½ ¢¸­¸³´°½²¸ ¶­³¨©²Ÿ¼©­½´³·¸©¡¦°‡¦©»¯¥¸‡ ²­´¸ ¶¥  ¸¬±©¸¥ª³¶‡¯¥­¢¸­¬´¢¶¸¥¯°©¡²©­·º·¸‡ t©´©¶¡´¸º·¬¥±ª­¦³°¡¥»¥´©½¹½²¹©¡¸©·© t¸©¶©µ·¸©¸³·º° ²¥¥´³¼Ÿ¸©½·¬»·¸³·­ª¢²­ ©­¨­¯©½±Ÿ²³´¶³·º´­¯¢ ·¸³²¥²¸­´¶¢·º´¢ ±©Ÿ²¥¯³°‡¶³µ·¸©²¥±¬²±´³¶©¡²¥ ±¥» ¥´³·´¥·¸©¡ Œ¥½°­¯‡·½·¯©½¥·¡¥» ´°¥·¸­¯Ÿ»·¥¯³¤°©» ‚¢²³«­¥·½·¯©½Ÿ»´³½¨­¥¹Ÿ¸³½²·¤·¸¬±¥ ¯°´ ´¶Ÿ´©­²¥ª½°‡··³²¸¥­±¥¯¶­‡¥´¢ ¨­¥¯³´ »¸³½²©¶³¤©‡²¸¬¶¬¹³¤²³­³¨¬«¡©» ´¥­¨­‡«­¥¸¡¥´³¸©°³¤²´­¹¥² ©·¸¡¥¯­²¨¤²³½ ·¤²¨©·¬»¸³·¤·¸¬±¥¨­¥¯³´ »¸³½²©¶³¤ ©¡²¥­·©¹Ÿ·¬²¥´¶³°‡¦©­¨­¥¶¶³Ÿ»´³½ ¸Ÿ°©­¥°©­¸³½¶«¡¥¸³½´°½²¸¬¶¡³½Ÿ¼©­ ±´³¶³¤²²¥´¶³¯¥°Ÿ·³½²¾¬±­Ÿ»·¸¬² ©°©«¼¹©¡·¸³©¶«³·¸‡·­³ ¯¥¸³­¯¡¥·¥» ‚©¸‡¥´¢¥½¸ ¸¬¨³¯­± ±´³¶©¡²¥±©¡²³½² ©°¥ª¶‡¡¼²¬²©¶³¤´³½¯¥¹¥¶¡¾³½²±©¸‡¸³  °©¯¸¶­¯ ·¤²¨©·¬ ´¶µ¸³´°¤·­±³ Œ¬¶ ·¸©¸³½»¯¥¸‡¸¢´³½»¯¥²³²­·±³¤»´³½  °©¯¸¶­¯Ÿ» »¯¥­½¨¶¥½°­¯Ÿ» »·½²¨Ÿ·©­» ©¯¨¡¨©­³ж«¥²­·±¢»´¥¶³¼ »¬°©¯¸¶­¯ » ©²Ÿ¶«©­¥» 2°©»³­·½²¨Ÿ·©­»±©¸³¨¡¯¸½³¤¨¶©½·¬»¯¥­...
  • Pagina 109 ‚}Œ‹yq‹Šƒ‘oypty€l}ˆ€}tŠml€}t  t½·¯©½¥·¡¥ Œ¥¥²¸­¯©¡±©²¥´³½±´³¶³¤²²¥¸¶¥½±¥¸¡·³½² ´¶Ÿ´©­²¥¸³´³¹©¸¬¹³¤²·¸³¯¥°‡¹­±©¸¥ ·½·¯©½¥·¡¥¥´³¸©°©¡¸¥­¥´¢ ‡¯¶¥«½¶­·±Ÿ²¥´¶³»¸¥¯‡¸º ¥²¥¯½¯°µ·­±³½°­¯¢¯¥­ªŸ¶©­¸³· ±¥¸¬» Œ¥±©«‡°¥±¥¼¥­¶³´¡¶³½²¥´¶Ÿ´©­²¥ ¥²¥¯¤¯°º·¬» ¸³´³¹©¸³¤²¸¥­·©³¶­¾¢²¸­¥¹Ÿ·¬·¸³´‡²º ¯¥°‡¹­±©¸¥‡¯¶¥«½¶­·±Ÿ²¥´¶³»¸³  qµ» »²¥©®³­¯³²³± ·©¸©©²Ÿ¶«©­¥¯¥­²©¶¢ ©·º¸©¶­¯¢¸³½´°½²¸¬¶¡³½ ‚¬²®©´°Ÿ²©¸©¸¥·¯©¤¬¯‡¸º¥´¢¸¶©¼³¤±©²³ q¶­²¥´¢³´³­¥¨ ´³¸©©´Ÿ±¦¥·¬¯¥¹¥¶­·±³¤ ²©¶¢ ¯¥­·½²¸ ¶¬·¬»·¦ ·¸©¸¬·½·¯©½ ¯¥­ ’¶¬·­±³´³­©¡¸©¸³´°½²¸ ¶­³´­‡¸º²±¢²³¥² ¯°©¡·¸©¸¬¦¶¤·¬¸³½²©¶³¤ ©¡²¥­«©±‡¸³ ¥²Ÿ¼©­«©±¡·©­±¢²³Ÿ²¥¯¥°‡¹­ t©´©¶¡´¸º·¬¦°‡¦¬»·¦ ·¸©¸³´°½²¸ ¶­³ ©´­°Ÿ®¸©¸³´¶¢«¶¥±±¥´°¤·¬»±©±­·¢ ¯¥­¯°©¡·¸©¸¬¦¶¤·¬¸³½²©¶³¤ ª³¶¸¡³0XOWL]RQH ©‡²½´‡¶¼©­  t¸³¸Ÿ°³»¸³½´¶³«¶‡±±¥¸³»·¦ ·¸©¸³ }‡²©¡²¥­¨­¥¹Ÿ·­±©»³­¯³°³«­¯Ÿ»´¬«Ÿ» ´°½²¸ ¶­³¯¥­¯°©¡·¸©¸¬¦¶¤·¬¸³½²©¶³¤ ©²Ÿ¶«©­¥»¢´º»¹Ÿ¶±¥²·¬±©¬°­¥¯³¤» Š­©´­·¯©½Ÿ»¯¥­³­¸©¼²­¯Ÿ»¸¶³´³´³­ ·©­» ·½··º¶©½¸Ÿ»¥²¸°¡©»¹©¶±¢¸¬¸¥» ¯©²¸¶­¯  ´¶Ÿ´©­²¥©¯¸©°³¤²¸¥­±¢²³¥´¢©®©­¨­¯©½±Ÿ²³ ©«¯¥¸‡·¸¥·¬¹Ÿ¶±¥²·¬»·½²¨Ÿ·¸©¸³ ´¶³·º´­¯¢ ´°½²¸ ¶­³·¸³²¥«º«¢¾©·¸³¤²©¶³¤±©±Ÿ«­·¸¬ Œ³²©¶¢·¸³´°½²¸ ¶­³¨©²©¡²¥­´¢·­±³ ¹©¶±³¯¶¥·¡¥w&|©¦¥­º¹©¡¸©«­¥¸¬² ‚¬²¥´³¹¬¯©¤©¸©©¤ª°©¯¸¥½«¶‡¯³²¸‡·¸³ ¯¥¸¥°°¬°¢¸¬¸¥¸³½·º° ²¥¸¶³ª³¨³·¡¥» ´°½²¸ ¶­³´­‡¸º² ²©¶³¤|°Ÿ´©¸³¯©ª‡°¥­³—t½²¨Ÿ·©­»˜¸º²...
  • Pagina 110 q†tˆyl}‚€t}Œ}ŒnyoyŒŠt ‚©·¯°¬¶¢¸¬¸¥¸³½²©¶³¤±©«¥°¤¸©¶¬¥´¢• ±Ÿ·¬ ´¶­² ¼¶¬·­±³´³­ ·©¸©¸³´°½²¸ ¶­³«©±¡·¸©¸¬¹ ¯¬±©¥²¥«©²²¬¸­¯¢ ¥°‡¸­ «­¥²¥´°¬¶³ª³¶¬¹©¡¸©¸³¦¥¹±¢·¯°¬¶¢¸¬¸¥»¸³½²©¶³¤¸¬» ´©¶­³¼ »·¥»¥´©½¹½²¹©¡¸©·¸³²ж«¥²­·±¢¤¨¶©½·¬» ©°Ÿ«®¸© ¸³²¸©°©½¸¥¡³°³«¥¶­¥·±¢²©¶³¤ y²¬·¯°¬¶¢¸¬¸¥¸³½²©¶³¤¨©²¥²¸­·¸³­¼©¡·¸¬¹Ÿ·¬¸³½©´­°³«Ÿ¥ ´¶³©´­°³« ©¶«³·¸¥·¡³½  ¥²¬·¯°¬¶¢¸¬¸¥¸³½²©¶³¤¥°°‡®©­ l½¶¡·¸©¸³²©´­°³«Ÿ¥·¸¬·º·¸ ¹Ÿ·¬ ±¢²³«­¥´°½²¸ ¶­¥¼º¶¡» »¥­·¹¬¸ ¶¥‡°¥¸³»  ‹½¹±¡·¸©¸³¦¥¹±¢·¯°¬¶¢¸¬¸¥»¸³½²©¶³¤«½¶²µ²¸¥»¸³² ©´­°³«Ÿ¥ ¥²½´‡¶¼©­ ´³½¦¶¡·¯©¸¥­·¸³©·º¸©¶­¯¢¸¬»´¢¶¸¥» ©´‡²º¥¶­·¸©¶‡ ±©¸¬¦³ ¹©­¥¯¥¸·¥¦­¨­³¤Œ³´³¹©¸ ·¸©¸³² ©´­°³«Ÿ¥·¤±ªº²¥±©¸­»½´³¨©¡®©­»¸³½¥¯¢°³½¹³½´¡²¥¯¥ ‚¢²³«­¥´°½²¸ ¶­¥¼º¶¡» »¥­·¹¬¸ ¶¥ |¥¹±¢» l©¶±¥²­¯³¡ l¥°°­¯³¡ PPROO |¥¹±³¡ ‹¤¹±­·¬ ‡°¥¸³» ·¯°¬¶¢¸¬¸¥» ¦¥¹±³¡ ¦¥¹±³¡ &ODUNH  t¸­» »·½·¯©½Ÿ» »´³½¨­¥¹Ÿ¸³½²¥­·¹¬¸ ¶¥ ¥««°­¯³¡ ‡°¥¸³»³©´­°³«Ÿ¥» »«½¶¡¾©­·¸¬·º·¸  ¦¥¹±³¡ ¹Ÿ·¬¥½¸¢±¥¸¥ ±¥°¥¯¢     ±Ÿ¸¶­³...
  • Pagina 111 q†tˆyl}‚€t}Œ}Œnoy‚q‹‘ˆŒ€Š‘ Œ³°¥±´¶½²¸­¯¢¨­©½¯³°¤²©­¸³·¸Ÿ«²º±¥¸º²·¯©½µ² ¯‡²³²¸¥»¸³²©¶¢²¥«°­·¸¶‡©­·¸¬²©´­ª‡²©­‡¸³½»Ÿ¸·­µ·¸©²¥ ±¬±Ÿ²³½²«¶¥±±µ·©­»¯¥­°©¯Ÿ¨©»q¶­²¼¶¬·­±³´³­ ·©¸©¸³ ´°½²¸ ¶­³«­¥´¶µ¸¬ª³¶‡«©±¡·¸©¸¬¹ ¯¬’¶¬·­±³´³­©¡¸© ±¢²³°¥±´¶½²¸­¯‡«­¥´°½²¸ ¶­¥´­‡¸º²  q­Ÿ·¸©¸³´° ¯¸¶³$«­¥²¥¥²³¡®©¸©¸³´µ±¥ ¦°Ÿ´©·¼Ÿ¨­³   y¨©­‡·¸©¸³°¥±´¶½²¸­¯¢·¸³‡²³­«±¥Ÿº»¸¬«¶¥±± ±©¸¬² Ÿ²¨©­®¬—PD[˜ FDPO  y²¯¥¸‡°‡¹³»·¥»¼½¹©¡°¥±´¶½²¸­¯¢¥ª¥­¶Ÿ·¸©¸³ ¥±Ÿ·º»‚©¸³²¸¶¢´³¥½¸¢¥´³ª©¤«©¸¥­³½´©¶¦³°­¯¢» ·¼¬±¥¸­·±¢»¥ª¶³¤´³½±´³¶©¡²¥©´¬¶©‡·©­¸³ ¥´³¸Ÿ°©·±¥¸³½´°½·¡±¥¸³»  °©¡·¸©¸³´µ±¥ t¸¬·½²Ÿ¼©­¥©°Ÿ«¼©¸©¸¥¯¸­¯‡¸¬·¸‡¹±¬¸³½ °¥±´¶½²¸­¯³¤ qµ» »²¥¶½¹±¡·©¸©¸¬¨¢·¬¸³½°¥±´¶½²¸­¯³¤ ‹¤¹±­·¬©¶«³·¸¥·¡³½¹Ÿ·¬ }‡²¨©²·¥»­¯¥²³´³­©¡¸³¥´³¸Ÿ°©·±¥¸³½´°½·¡±¥¸³» ¸³½ ·¸©«²µ±¥¸³»±´³¶©¡¸©²¥¥°°‡®©¸©¸¬¶¤¹±­·¬¸¬»¨¢·¬» °¥±´¶½²¸­¯³¤  q­Ÿ·¸©¸³´° ¯¸¶³$«­¥²¥¥²³¡®©¸©¸³´µ±¥ ¦°Ÿ´© ·¼Ÿ¨­³   y²¸¥·¯©¤¬´¥¶³½·­‡¾³½²«¶¥±±µ·©­»¶½¹±¡·¸©¸¬¨¢·¬ °¥±´¶½²¸­¯³¤·©¼¥±¬°¢¸©¶¬¹Ÿ·¬  ¼¶¬·­±³´³­µ²¸¥»Ÿ²¥ ¯Ÿ¶±¥ ´¥¶¢±³­³¥²¸­¯©¡±©²³y²¸¥·¯©¤¬¨©²·¸©«²µ²³½² ¯¥°‡¶½¹±¡·¸©¸¬¨¢·¬·©½…¬°¢¸©¶¬¹Ÿ·¬    °©¡·¸©¸³´µ±¥ (²¨©­®¬¸¬» »·¸‡¹±¬» »¸³½°¥±´¶½²¸­¯³¤ Š´¸­¯¢» »¨©¡¯¸¬» ´¶³·¹Ÿ·¸©°¥±´¶½²¸­¯¢...
  • Pagina 112 q†tˆyl}‚€t}Œ}ŒtyqŠ‘ˆŠn ’¶¬·­±³´³­©¡¸©±¢²³²¥´³¶¶½´¥²¸­¯‡«­¥´°½²¸ ¶­¥´­‡¸º² l©±¡·¸©¸¬¹ ¯¬¥´³¶¶½´¥²¸­¯³¤±¢²³´¶­²®©¯­² ·©¸©¸³ ´¶¢«¶¥±±¥´°¤·¬» ¦°Ÿ´©¯¥­t¤²¸³±³³¨¬«¢   q­Ÿ·¸©¸³´° ¯¸¶³&«­¥²¥¥²³¡®©¸©¸³¯¥´‡¯­  qµ» »²¥«©±¡·©¸©¸¬·¥´³½²³¹ ¯¬ q¶³«¶‡±±¥¸¥±©´¶¢´°½·¬ y´³¶¶½´¥²¸­¯¢·©·¯¢²¬¯¥­ ½«¶¢ y¨©­‡·¸©¸¬»´³·¢¸¬¸¥»¥´³¶¶½´¥²¸­¯³¤´³½·½²­·¸‡ ¬©¸¥­¶¡¥´¥¶¥«º« »·¸¬·¥´³½²³¹ ¯¬ $  ¥¨©­‡·¸©·¸¬·¥´³½²³¹ ¯¬ %  Œ¥±´°Ÿ¸©» Œ³´³¹©¸ ·¸©±¡¥¸¥±´°Ÿ¸¥·¸¬·¥´³½²³¹ ¯¬ $ ¯¥­  ¥¯³°³½¹ ·¸©¸­»³¨¬«¡©»·¸¬·½·¯©½¥·¡¥¸³½ ¥´³¶¶½´¥²¸­¯³¤ q¶³«¶‡±±¥¸¥¼º¶¡»´¶¢´°½·¬ y´³¶¶½´¥²¸­¯¢·©·¯¢²¬¯¥­ ½«¶¢¸¥±´°Ÿ¸©» y¨©­‡·¸©¢°¬¸¬²´³·¢¸¬¸¥¥´³¶¶½´¥²¸­¯³¤´³½·½²­·¸‡ ¬©¸¥­¶¡¥´¥¶¥«º« »·¸¬·¥´³½²³¹ ¯¬ $  l­¥´¶³«¶‡±±¥¸¥±©¸¬¦³¬¹¬¸­¯ °©­¸³½¶«¡¥—‚­·¢ª³¶¸¡³ 0XOWL]RQH˜©²©¶«  ¥²½´‡¶¼©­  t©´©¶¡´¸º·¬¥´³¶¶½´¥²¸­¯³¤·©·¯¢²¬¯¥­½«¶³¤¬ ´³·¢¸¬¸¥¸³½¥´³¶¶½´¥²¸­¯³¤±´³¶©¡²¥±©­º¹©¡¯¥¸‡¸³  °©¡·¸©¸³´µ±¥ y´³¶¶½´¥²¸­¯¢ ’¶¬·­±³´³­©¡¸©½«¶‡¥´³¶¶½´¥²¸­¯‡ ·©·¯¢²¬«²º·¸µ²©¸¥­¶­µ² «­¥´°½²¸ ¶­¥´­‡¸º²´³½¨­¥¸¡¹©²¸¥­·¸¬²¥«³¶‡¯¥­ ·©¸¥±´°Ÿ¸©» ±¬¼¶¬·­±³´³­©¡¸©¥´³¶¶½´¥²¸­¯‡«­¥´°¤·­±³·¸³¼Ÿ¶­  l­¥°¢«³½»´¶³·¸¥·¡¥»¸³½´©¶­¦‡°°³²¸³»·½²­·¸‡¸¥­²¥¸¬¶©¡¸©¸­» ³¨¬«¡©»¸¬»©¸¥­¶¡¥»´¥¶¥«º« »‚¬¼¶¬·­±³´³­©¡¸©±©«¥°¤¸©¶¬ ´³·¢¸¬¸¥¥´³¶¶½´¥²¸­¯³¤¥´¢¸¬²©²¨©¨©­«±Ÿ²¬Œ¬¶©¡¸©¸­» ³¨¬«¡©»¥·ª¥°©¡¥»¸¬»©¸¥­¶¡¥»´¥¶¥«º« »ƒ½°‡®¸©¸¥´¶³¿¢²¸¥ ¥½¸‡±¥¯¶­‡¥´¢¸¥´¥­¨­‡ y²¼¶¬·­±³´³­©¡¸©¥´³¶¶½´¥²¸­¯‡·©´¥·¸¡°­©»¥¯³°³½¹ ·¸© ¥½·¸¬¶‡¸­»³¨¬«¡©»¸³½¯¥¸¥·¯©½¥·¸ ¸³½» }‡²¼¶¬·­±³´³­©¡¸©·¤²¹©¸¥¥´³¶¶½´¥²¸­¯‡´³½¯¥¹­·¸³¤² ´©¶­¸¸ ¸¬¼¶ ·¬°¥±´¶½²¸­¯³¤ ‡°¥¸³»¥¯³°³½¹ ·¸©¸­» ´¥¶¥¯‡¸º³¨¬«¡©» g ¸¥´¶³¿¢²¸¥´³½´©¶­Ÿ¼³½²°¥±´¶½²¸­¯¢¥²¥´¸¤··³½²¸¬²...
  • Pagina 113 yny‹€t‚Šty€t‘ˆŒ‹t q¶­²¥´¢³´³­¥¨ ´³¸©©´Ÿ±¦¥·¬¯¥¹¥¶­·±³¤¯¥­·½²¸ ¶¬·¬» ·¦ ·¸©¸¬·½·¯©½ ¯¥­¯°©¡·¸©¸¬¦¶¤·¬¸³½²©¶³¤ ¥¹¥¶­·±¢» »¸³½©®º¸©¶­¯³¤´©¶­¦° ±¥¸³» l­¥²¥¯¥¹¥¶¡·©¸©¸³©®º¸©¶­¯¢¸¬»·½·¯©½ »¼¶¬·­±³´³­ ·¸© Ÿ²¥½«¶¢´¥²¡¯¥­³½¨Ÿ¸©¶³¥´³¶¶½´¥²¸­¯¢ ¥¹¥¶¡¾©¸©¸º²´¡²¥¯¥¼©­¶­·¸¬¶¡º²±¢²³±©½«¶¢´¥²¡ ‚¬¼¶¬·­±³´³­©¡¸©¥´³¶¶½´¥²¸­¯‡·©·¯¢²¬ ¥¹¥¶­·±¢» »¸³½©·º¸©¶­¯³¤ ¥¹¥¶¡¾©¸©´©¶­³¨­¯‡¸³°‡·¸­¼³¯¥­¸³©·º¸©¶­¯¢¸¬»´¢¶¸¥»±© Ÿ²¥½«¶¢´¥²¡«­¥²¥¥ª¥­¶Ÿ·©¸©¸½¼¢²½´³°©¡±±¥¸¥¸¶³ªµ² q‡²º©¯¸³®©½¸ ¶¥»  p©¦­¨µ·¸©¸³´¥®­±‡¨­ «½¶¡·¸©¥¶­·¸©¶‡  $ ¯¥­¦«‡°¸©¸³² ©¯¸³®©½¸ ¶¥¸¶¥¦µ²¸¥»¸³²´¶³»¸¥¯‡¸º %   p©´°¤²©¸©¸¥±´©¯  l­¥²¥¸³´³¹©¸ ·©¸©¸³²©¯¸³®©½¸ ¶¥¯©²¸¶‡¶©¸©¯¥­·ª¡®¸© ¸³´¥®­±‡¨­ «½¶²µ²¸¥»¨©®­¢·¸¶³ª¥ Ÿ¸·­µ·¸©²¥±¬ °½«¡·©­ Œ³´¥®­±‡¨­´¶Ÿ´©­²¥·ª¡®©­·º·¸‡Ÿº»¢¸³½¥·ª¥°¡·©­ Š©¯¸³®©½¸ ¶¥» »´¶Ÿ´©­²¥«½¶¡¾©­©°©¤¹©¶¥ ‡¸º©¯¸³®©½¸ ¶¥»  p©¦­¨µ·¸©¸³´¥®­±‡¨­ «½¶²µ²¸¥»¥¶­·¸©¶¢·¸¶³ª¥  & ¯¥­ ¦«‡°¸©¸³²©¯¸³®©½¸ ¶¥¸¶¥¦µ²¸¥»´¶³»¸¥´‡²º '   p©´°¤²©¸©¸¥±´©¯  l­¥²¥¸³´³¹©¸ ·©¸©¸³²©¯¸³®©½¸ ¶¥¯©²¸¶‡¶©¸©¯¥­·ª¡®¸© ¸³´¥®­±‡¨­ «½¶²µ²¸¥»¨©®­¢·¸¶³ª¥ Ÿ¸·­µ·¸©²¥±¬ °½«¡·©­ Œ³´¥®­±‡¨­´¶Ÿ´©­²¥·ª¡®©­·º·¸‡Ÿº»¢¸³½¥·ª¥°¡·©­ Š©¯¸³®©½¸ ¶¥» »´¶Ÿ´©­²¥«½¶¡¾©­©°©¤¹©¶¥...
  • Pagina 114 yny‹€t‚Šty€t‘ˆŒ‹t ¥¹¥¶­·±¢» »¸º²ª¡°¸¶º²  l½¶¡·¸©¸³±­¯¶³ª¡°¸¶³´¶³»¸¥¥¶­·¸©¶‡ ¯¥¸©¤¹½²·¬¸³½ ¦Ÿ°³½»—˜ ¯¥­¦«‡°¸©¸³ (   |«‡°¸©¸³ª¡°¸¶³±©¸³ª¥¶¨¤´°Ÿ«±¥ )   |«‡°¸©¸³ª¡°¸¶³±©¸³°©´¸¢´°Ÿ«±¥ *   ¥¹¥¶¡¾©¸©¢°¥¸¥ª¡°¸¶¥±©¸¶©¼³¤±©²³²©¶¢ ´¶³·Ÿ¼³²¸¥»²¥±¬°½«¡·©¸©¸³ª¡°¸¶³±©¸³°©´¸¢´°Ÿ«±¥ |©¦¥­º¹©¡¸©¢¸­¨©²½´‡¶¼³½²¥¯¥¹¥¶·¡©»·¸³©·º¸©¶­¯¢ ¸³½´°½²¸¬¶¡³½  l­¥²¥¸³´³¹©¸ ·©¸© ¸³´³¹©¸ ·¸©¸³ª¡°¸¶³±©¸³°©´¸¢´°Ÿ«±¥·¸³±­¯¶³ª¡°¸¶³ ¯¥­±´°³¯‡¶©¸©Œ³´³¹©¸ ·¸©¸³ª¡°¸¶³±©¸³°©´¸¢´°Ÿ«±¥ Œ³ª¡°¸¶³´¶Ÿ´©­²¥¦¶¡·¯©¸¥­¯‡¸º¯­¥´¢¸¥¨¤³ «°º··¡¨­¥ +  Œ³´³¹©¸©¡¸©¸³ª¡°¸¶³±©¸³ª¥¶¨¤´°Ÿ«±¥  ±­¯¶³ª¡°¸¶³¯¥­ ·ª¡®¸©«½¶²µ²¸¥»¨©®­¢·¸¶³ª¥´¶³»¸¬²¯¥¸©¤¹½²·¬¸³½ ¦Ÿ°³½»—˜Ÿº»¢¸³½·½±´Ÿ·©­¬¨­¥¯©¯³±±Ÿ²¬«¶¥±± ·¸³ ±­¯¶³ª¡°¸¶³¯¥­¸³ª¡°¸¶³±©¸³°©´¸¢´°Ÿ«±¥ ·º·¸ ¸³´³¹Ÿ¸¬·¬¸º²ª¡°¸¶º²©¡²¥­·¬±¥²¸­¯ «­¥¸¬² ©´¡¸©½®¬­¯¥²³´³­¬¸­¯µ²¥´³¸©°©·±‡¸º²...
  • Pagina 115 Printed in Germany 5019 396 94100 5/1104...