Download Print deze pagina
MANUEL
FELLOWES
P-30C
NOTICE D'UTILISATION
Tous nos Tutos vidéo
Darty.com
Tous nos magasins
Communauté SAV Darty
loading

Samenvatting van Inhoud voor Fellowes Powershred P-30C

  • Pagina 1 MANUEL FELLOWES P-30C NOTICE D’UTILISATION Tous nos Tutos vidéo Darty.com Tous nos magasins Communauté SAV Darty...
  • Pagina 2 Powershred ® P-30C/FS-6C The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasítá- Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. sokat! Az utasításokat ne dobja ki;...
  • Pagina 3 ENGLISH Model P-30C/FS-6C A. Shredder head F. Control switch and LEDs B. Paper/card entry 1. Forward C. See safety instructions below 2. Auto-On D. Bin 3. Off E. Window 4. Reverse For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct position and used with supplied basket.
  • Pagina 4 Plug in LIMITED PRODUCT WARRANTY incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the original consumer.
  • Pagina 5 FRANÇAIS Modèle P-30C/FS-6C LÉGENDE F. Coupe-circuit de sécurité B. Fente papier/carte 1. Marche avant C. Se reporter aux instructions 2. Fonctionnement de sécurité ci-dessous (vert) D. Corbeille 4. Marche arrière Pour des raisons de sécurité, le destructeur destructeur est placée correctement et si cette dernière est utilisée avec la corbeille fournie.
  • Pagina 6 3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté...
  • Pagina 7 ESPAÑOL Modelo P-30C/FS-6C COMPONENTES A. Cabezal de la destructora F. Interruptor de control B. Entrada de papel / tarjetas 1. Avance C. Consulte a continuación las 2. Encendido automático instrucciones de seguridad 3. Apagado D. Papelera 4. Retroceso E. Ventana Por razones de seguridad, la destructura sólo funcionará...
  • Pagina 8 2 años a partir solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija...
  • Pagina 9 DEUTSCH Modell P-30C/FS-6C LEGENDE A. Schneidkopf F. Bedienschalter 1. Vorwärts 2. Automatisch-Ein C. Siehe die Sicherheitshinweise 3. Aus weiter unten 4. Rückwärts D. Auffangbehälter E. Sichtfenster Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.
  • Pagina 10 Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
  • Pagina 11 ITALIANO Modelo P-30C/FS-6C LEGENDA B. Ingresso carta/scheda 1. Avanti C. Vedere istruzioni relative alla 2. Accensione automatica sicurezza sotto riportate 3. Spegnimento D. Contenitore 4. Retromarcia E. Finestra Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice funzionerà soltanto se la testa di sminuzzatura si trova in posizione corretta e la si usa con il cestello in dotazione.
  • Pagina 12 GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno prive di a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di specifici.
  • Pagina 13 NEDERLANDS Model P-30C/FS-6C LEGENDA A. Papiervernietiger bovenzijde F. Bedieningsschakelaar 1. Vooruit 2. Auto-aan veiligheidsinstructies 3. Uit D. Afvallade 4. Omgekeerde richting E. Venster Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Pagina 14 3 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die toe te schrijven garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie is aan dit product.
  • Pagina 15 SVENSKA Modell P-30C/FS-6C TANGENT A. Skärhuvud B. Inmatningsöppning 1. Framåt C. Se säkerhetsinstruktioner nedan 2. På D. Papperskorg 3. Av E. Fönster 4. Backläge Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på plats. EGENSKAPER Förstör: Papper, plast kreditkort och klamrar Maximal kapacitet:...
  • Pagina 16 Sätt i kontakten BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till 1 år efter försäljning till första eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad från materialfel eller tillverkningsfel i upp till år efter försäljning till 3 til första kund.
  • Pagina 17 DANSK Model P-30C/FS-6C OVERSIGT A. Makuleringsmaskine hoved F. Betjeningskontakt 1. Fremad C. Se sikkerhedsvejledninger 2. Auto-On nedenfor 3.Off D. Beholder 4. Baglæns E. Rude Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.
  • Pagina 18 2-3 sekunder den kan evt. bryde sammen. For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du smører *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 OBS. makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen.
  • Pagina 19 SUOMI Mallit P-30C/FS-6C SELITYKSET A. Silppurin pääosa F. Ohjauskytkin B. Paperin ja korttien 1. Eteenpäin syöttöaukko 2. Automaattinen käynnistys 3. Virrankatkaisu turvaohjeisiin 4. Peruutus D. Silppusäiliö E. Ikkuna kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö on kiinnitetty. OMINAISUUDET Silppuaa: Paperit, muoviset luottokortit ja paperiniitit Enimmäismäärät: Arkkia/syöttö...
  • Pagina 20 Aseta pistoke TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa ja valmistusviat 1 vuoden tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä...
  • Pagina 21 NORSK Modell P-30C/FS-6C FORKLARING A. Makuleringshode 1. Forover C. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor 2. Automatisk på D. Beholder 3. Av E. Vindu 4. Revers Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv. KAPASITET Makulerer: Papir, plast kredittkort og stifter Maks.:...
  • Pagina 22 Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter.
  • Pagina 23 РOLSKI Model P-30C/FS-6C PODZESPOŁY A. Głowica niszczarki F. Przełącznik sterowania B. Szczelina na papier/karty 1. Do przodu C. Patrz instrukcje 2. Automatyczny start bezpieczeństwa niżej 3. WYŁ. D. Kosz 4. Wstecz E. Okienko Ze względów bezpieczeństwa niszczarka działa tylko wtedy, gdy głowica niszczarki znajduje się...
  • Pagina 24 2-3 sekundy smarowanie niszczarki przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki. *Stosować olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu) np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: Sprawdzić, czy przełącznik ustawiony jest w położeniu Automatyczny Start ( I ).
  • Pagina 25 РУССКИЙ Модель P-30C/FS-6C ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок ничтожителя F. Переключатель управления B. См. представленные 1. ВКЛ./ВЫКЛ. далее правила техники 2. Авто-вкл. безопасности 3. Выкл C. Загрузочный проем для 4. Реверс бумаги/карт D. Контейнер E. Люк По соображениям техники безопасности уничтожитель работает только в том...
  • Pagina 26 срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Pagina 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο P-30C/FS-6C ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα F. Διακόπτης ελέγχου εγγράφων 1. Εμπρόσθια κίνηση B. Δείτε τις οδηγίες 2. Αυτόματο-Ανοικτό ασφαλείας παρακάτω 3. Κλειστό C. Είσοδος για χαρτί/κάρτες 4. Αναστροφή D. Δοχείο E. Παράθυρο Για λόγους ασφαλείας, ο καταστροφέας ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ θα...
  • Pagina 28 συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην...
  • Pagina 29 TÜRKÇE Model P-30C/FS-6C ANAHTAR A. Öğütücü başlığı F. Kumanda anahtarı B. Kağıt/Kart girişi 1. İleri C. Aşağıdaki güvenlik 2. Otomatik-Açık talimatlarına bakın 3. Kapalı D. Hazne 4. Ger E. Pencere Güvenlik nedeniyle, öğütücü sadece başlık doğru konumda ve birlikte gelen sepetle kullanılırsa çalışacaktır.
  • Pagina 30 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ...
  • Pagina 31 ČESKY Model P-30C/FS-6C TLAČÍTKO A. Hlava skartovacího stroje F. Řídicí spínač B. Vstup pro papír/karty 1. Dopředu C. Viz níže uvedené 2. Automatický start bezpečnostní pokyny 3. Vypnuto D. Odpadní nádoba 4. Zpětný chod E. Okno Z bezpečnostních důvodů bude skartovací stroj fungovat pouze tehdy, pokud je jeho hlava ve správné...
  • Pagina 32 OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Pagina 33 SLOVENČINA Model P-30C/FS-6C LEGENDA A. Hlava skartovacieho stroja F. Ovládací spínač B. Vstup na papier alebo 1. Dopredu karty 2. Automatický štart C. Pozri dole uvedené pokyny 3. Vypnuté o bezpečnosti 4. Spätný chod D. Odpadová nádoba E. Okno Z bezpečnostných dôvodov nebude skartovací stroj fungovať, ak hlava nie v správnej polohe a ak sa používa bez dodaného koša.
  • Pagina 34 1 rokov od zakúpenia pôvodným spotrebiteľom bez akýchkoľvek porúch materiálu a funkčnosti a s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača zároveň sa zaručuje po túto dobu poskytnúť spotrebiteľovi servis a podporu. Spoločnosť Fellowes autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 3...
  • Pagina 35 MAGYAR P-30C/FS-6C modell JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej F. Vezérlőkapcsoló B. Papír/kártya adagolónyílás 1. Előremenet C. Lásd az alábbi biztonsági 2. Automatikus indítás utasításokat 3. Ki D. Papírkosár 4. Vissza E. Ablak Biztonsági okokból az aprító csak akkor működik, ha az aprítófej a megfelelő pozícióban van, és a szállított kosárral kerül használatra.
  • Pagina 36 Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző...
  • Pagina 37 PORTUGUÊS Modelo P-30C/FS-6C TECLA A. Cabeça de destruição F. Interruptor de comando de documentos 1. Avanço B. Entrada de papel/Cartã 2. Funcionamento automático C. Consulte as instruções de 3. Desligado segurança abaixo 4. Inversão D. Cesto Por razões de segurança, o destruidor apenas funcionará...
  • Pagina 38 único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições diferentes...
  • Pagina 39 HRVATSKI Model P-30C/FS-6C PREGLED A. Glava uništavača dokumenata F. Kontrolni prekidač i LED žarulje B. Ulaz za papir/kartice 1. Naprijed C. Pročitajte sigurnosne upute u 2. Automatsko uključivanje nastavku 3. Isključivanje D. Posuda 4. Obrnuti smjer rada E. Prozorčić Zbog sigurnosnih razloga uništavač dokumenata može se upotrebljavati samo kada je glava uništavača dokumenata u pravilnom položaju i uređaj je postavljen na...
  • Pagina 40 1 godine od datuma izvorno prodaje uništavač dokumenata. SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA na koji je izvorni potrošač kupio uređaj. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU UPORABU, OGRANIČENA SU pogreške u materijalu i izradi u razdoblju od 3 godine od datuma na koji je izvorni potrošač...
  • Pagina 41 SRPSKI Model P-30C/FS-6C KLJUČ A. Glava uništavača F. Upravljački prekidač i LED rasveta B. Ulaz za papir/ kartice 1. Uvlačenje C. ogledajte bezbednosna 2. Automatsko uključivanje uputstva u nastavku 3. Isključeno (Off) D. Fioka 4. Izbacivanje E. Prozor Iz bezbednosnih razloga uništavač će raditi samo ako se glava uništavača nalazi u ispravnom položaju i ako se koristi sa priloženom korpom.
  • Pagina 42 ) na 2 do 3 sekunde preporučujemo da podmažete uništavač svaki OPREZ *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. put kada ispraznite fioku za otpadni materijal. REŠAVANJE PROBLEMA Uništavač se ne pokreće: GUŽVANJE PAPIRA...
  • Pagina 43 БЪЛГАРСКИ Модел P-30C/FS-6C БУТОН A. Глава на шредера F. Контролен превключвател и В. Вход за хартия/карта светодиоди (LED) C. Вижте инструкциите за 1. Напред безопасност по-долу 2. Автоматично включване D. Контейнер 3. Изключване E. Прозорец 4. Обратен ход По съображения за безопасност шредерът ще...
  • Pagina 44 единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Pagina 45 ROMÂNĂ Model P-30C/FS-6C SIMBOLURI A. Cap de tăiere F. Întrerupător de comandă și leduri B. Punct de intrare pentru hârtie/card 1. Înainte C. Consultați instrucțiunile de 2. Pornire automată siguranță mai jos 3. Oprit D. Coș 4. Inversare E. Fereastră Din motive de siguranță, aparatul va funcționa numai dacă...
  • Pagina 46 2-3 secunde când goliţi coșul de gunoi. ATENȚIE *Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE Aparatul nu porneşte: BLOCARE HÂRTIE Asigurați-vă că comutatorul este în poziția Auto ( I ).
  • Pagina 47 P-30C/FS-6C *6 ..................*1 ..................CD/DVD 220 ....................60/50 240-220 × ............... 30 : :‫ﲢﺬﻳﺮ‬ – " " " "...
  • Pagina 48 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ Fellowes .( I ) ( I ) Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes .Fellowes Fellowes...
  • Pagina 49 P-30C/FS-6C *6 ................... *1 ..................,DVD- CD " 220 .................... 0.8 , 50/60 , 220-240- A4 70 " 34 x " 4 ..................
  • Pagina 50 ( I ) Fellowes 35250 .( I ) ( I ) (" " : ) .Fellowes, Inc " 03-5761600 08:00-16:30 - : -...
  • Pagina 51 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish comunes.
  • Pagina 52 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Pagina 53 EN 61000-3-3: 2013 Year Affixed: 2021 Itasca, Illinois, USA John Fellowes January 1, 2021 President & CEO 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2021 Fellowes, Inc. | Part #411273 Rev D...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Powershred fs-6c