Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com * EN Depending on model / DE Abhängig vom Modell / FR Selon le modèle / NL Afhankelijk van het model / IT A seconda del modello / ES Depende del modelo / PT Dependendo do modelo / DA Afhængigt af model / NO Avhengig av modell / SV Beroende på...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBE- SCHREIBUNG / DESCRIPTION DU PRODUIT Control panel : On/Off and Removable water tank steam level buttons Abnehmbarer Wassertank Bedienblende: Ein/Aus- und Réservoir d’eau amovible Dampfstufen-Tasten Panneau de contrôle : Bouton Cord exit marche / arrêt et de niveau du DE Netzkabelaustritt...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE USE / VOR GEBRAUCH / AVANT UTILISATION Unlock and remove the water tank. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab. Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Remove the water inlet stopper. Öffnen Sie die Wassereinfüllöffnung.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Return the water tank to its place on the appliance. Make sure that the water tank is fully set in place and locked. Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät. vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Lay down the three parts on a table and clip them together. Die drei Teile auf einem Tisch ablegen und zusammenstecken. Posez les trois parties sur une table et clipser les ensemble. Insert the cover over the board.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Insert the cord in the back of the cover. Die Kordel auf der Rückseite der Abdeckung einführen. Glissez le cordon dans le revers de la housse. Deploy the hook. Den Haken montieren. Déployez le crochet. Hang the board on the door hook.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES The door hook allows to hang your garment for steaming. Mithilfe des Türhakens können Sie Ihr Kleidungsstück zum Dämpfen aufhängen. L’accroche sur porte permet de pendre votre vêtement pour le vaporiser. The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com The steam cover filters water impurities and protects fabrics from water drips. This accessorie must be used for delicate fabrics which do not support ironing. Before removing or attaching the steam cover, unplug your appliance and allow it to cool down for one hour.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com The crease attachment is used to make pant creases easily or to remove stubborn wrinkles. Put your fabric in the space between the two accessory parts. Move the crease attachment in a downwards motion starting from the top.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com The lint pad is a separate accessory and cannot be attached to the steam head. You can use the lint pad independently from the steamer. Der Flusenaufsatz ist ein separates Zubehör und kann nicht am Dampfkopf angebracht werden.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com USE / GEBRAUCH / UTILISATION Warning : Never steam a garment while it is being worn. Warnung: Dämpfen Sie ein Kleidungsstück niemals, während es getragen wird. Avertissement : Ne vaporisez pas un vêtement lorsqu’il est porté. Plug-in the appliance.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Press the steam button with the steam brush facing away from you holding it in a vertical position. Betätigen Sie die Dampftaste und halten Sie dabei die Dampfbürste vertikal und von sich weg. Appuyez sur la gâchette à...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Press and hold the On/Off button for 3 sec. 3 seconds to switch the appliance off. Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Appuyez et maintenez le bouton marche/ arrêt durant 3 secondes pour éteindre l’appareil.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com STANDBY MODE / STANDBY-MODUS / MODE DE VEILLE 1) For your safety, the appliance is fitted with a standby monitoring system, which is activated automatically after approxi- mately 8 minutes without use. 2) Only the ‘On-Off ’button flashes slowly to indicate that the appliance is on standby 3) To reactivate the steambrush : a.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com AFTER USE / NACH DEM GE- BRAUCH / APRÈS UTI- LISATION Unlock and remove the water tank. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab. Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Empty the water tank completely. Entleeren Sie den Wassertank vollständig.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com DESCALING / ENT- KALKEN / DÉTARTRAGE Do this operation in a vented room. Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum. Effectuez cette opération dans une pièce ventilée. Unlock and remove the water tank. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place and locked. Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät. vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Put the steam trigger in the locked position thanks to the locker. Place the product on a flat, stable, horizon- tal and heat resistant surface. Verriegeln Sie den Dampfschalter. Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche Placez la gâchette à...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Remove the water inlet stopper and fill the water tank with untreated tap water. Öffnen Sie die Wassereinfüllöffnung und befüllen Sie den Wassertank mit reinem Leitungswasser. Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Wait until the light stops flashing (approxi- mately 40 seconds). When the light is steady the appliance is ready. Warten Sie, bis das Licht aufhört zu blinken (ca. 40 Sekunden). Sobald das Licht ununterbrochen leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING / REINI- GUNG / NETTOYAGE Wait an hour for complete cool down. Warten Sie eine Stunde, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Attendez une heure afin que l’appareil refroidisse complètement. Only use a soft sponge with water to clean. Do not use any detergent product.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCTBESCHRIJVING / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bedieningspaneel: Aan/uit en Voetstuk stoomniveau-knoppen Base di supporto Pannello di controllo: interrut- Base de pie tore di accensione/spegnimen- to e pulsanti di regolazione del Verwijderbaar waterreservoir vapore Serbatoio dell’acqua removibile...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR INGEBRUIK- NAME / PRIMA DELL’U- SO / ANTES DE USAR Ontgrendel en verwijder het waterreservoir. Sbloccare e rimuovere il serbatoio dell’acqua. Desbloquee y retire el depósito de agua. Verwijder de stop van de waterinlaat. Rimuovere il tappo dall’apertura di riempimento del serbatoio.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. Zorg dat het waterreservoir stevig op zijn plaats zit. Riposizionare il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio. Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente e bloccato. Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Leg de drie delen op een tafel neer en klik ze in elkaar. Disporre le tre parti su un tavolo e unirle. Extienda las tres piezas en una mesa y conéctelas. Plaats de afdekking oop het bord. Inserire la copertura sul pannello Introduzca la cubierta sobre la tabla.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Steek het koord in de achterkant van de afdekking. Inserire la corda nel retro della copertura. Introduzca la cuerda en la parte posterior de la cubierta. Plaats de haak. Aprire il gancio. Extraiga el gancho. Hang het bord aan de deurhaak.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com TOEBEHOREN / ACCESSORI / ACCE- SORIOS Gebruik de deurhaak om het kledingstuk dat u wilt stomen op te hangen. Il gancio per porta permette di appendere gli indumenti per stirarli con il vapore. El gancho para puerta le permite colgar su prenda para aplicarle vapor.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com De stoomkap filtert onzuiverheden uit het water en beschermt het textiel tegen waterdruppels. Dit accessoire dient te worden gebruikt voor delicate stoffen die niet kunnen worden gestreken. Voordat u de stoomkap verwijdert of aan- brengt, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat één uur afkoelen.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com De vouwbevestiging wordt gebruikt om gemakkelijk vouwen in broeken te maken en hardnekkinge plooien te verwijderen. Plaats uw stof tussen de twee accessoire- onderdelen. Verplaats de vouwbevestiging in een neerwaartse beweging vanaf de bovenkant.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Het pluiskussen is een afzonderlijk accessoire en kan niet aan de stoomkop worden bevestigd. U kunt het pluiskussen onafhankelijk van de stomer gebruiken. Il levapelucchi è un accessorio separato e non può essere fissato alla testa di uscita del vapore.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK / UTILIZZO / UTI- LIZACIÓN Waarschuwing: Stoom nooit een kled- ingstuk wanneer het wordt gedragen. Avvertenza! Non stirare a vapore un capo mentre viene indossato. Advertencia: no aplique nunca vapor sobre una prenda mientras alguien la lleve puesta. Steek de stekker in een stopcontact.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de stoomknop met de textielbor- stel weg van u gericht en in een verticale positie. Premere il pulsante di uscita del vapore tenendo l’apparecchio in posizione vertica- le, con la spazzola rivolta lontano da sé. Pulse el botón de vapor con el cepillo para vapor orientado hacia fuera sujetando el aparato en posición vertical.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. 3 sec. Tenere premuto l’interruttore di accen- sione/spegnimento per 3 secondi per spegnere l’apparecchio. Mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos para apagar el aparato.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com STAND-BY MODUS / MODALITÀ STANDBY / MODO EN ESPERA 1) Voor uw veiligheid is het apparaat uitge- rust met een stand-by bewakingssysteem dat automatisch wordt geactiveerd na ongeveer 8 minuten zonder gebruik. 2) Alleen de “aan-/uit”-knop knippert lang- zaam om aan te geven dat het apparaat in de stand-by modus staat 3) Om het stoomapparaat opnieuw te...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com NA GEBRUIK / DOPO L’USO / DESPUÉS DE USAR Ontgrendel en verwijder het waterreservoir. Sbloccare e rimuovere il serbatoio dell’acqua. Desbloquee y retire el depósito de agua. Maak het waterreservoir volledig leeg. Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com ONTKALKEN / DECALCIFICAZIONE / DESCALCIFICACIÓN Voer deze handeling uit in een kamer met voldoende ventilatie. Effettuare questa operazione in un ambiente ventilato. Realice esta operación en una habitación ventilada. Ontgrendel en verwijder het waterreservoir. Sbloccare e rimuovere il serbatoio dell’acqua.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. Zorg dat het waterreservoir stevig op zijn plaats zit. Riposizionare il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio. Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente e bloccato. Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Zet de stoomactivering met behulp van de vergrendeling in de vergrendelde positie. Plaats het product op een vlak, stabiel, horizontaal en hittebestendig oppervlak. Bloccare il pulsante di uscita del vapore con l’Interruttore per vapore continuo. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile, orizzontale e resistente al calore.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Verwijder de stop van de waterinlaat en vul het waterreservoir met onbehandeld leidingwater. Rimuovere il tappo dell’apertura di riempi- mento del serbatoio e riempire il serbatoio con acqua di rubinetto non trattata. Retire el tope de entrada de agua y rellene el depósito de agua con agua del grifo sin tratar.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Wacht totdat het lampje stopt met knipperen (circa 40 seconden). Eenmaal het lampje continu brandt, is uw apparaat klaar voor gebruik. Attendere che la spia luminosa smetta di lampeggiare (circa 40 secondi). Quando la spia luminosa rimane accesa, l’apparecchio è...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com REINIGING / PULIZIA / LIMPIEZA Wacht één uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld. Attendere che l’apparecchio si raffreddi per un’ora. Espere una hora a que se haya enfriado completamente. Maak het apparaat alleen schoon met een zachte spons en water.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUKTBE- SKRIVELSE / PRODUKTBESKRIVELSE Painel de controlo: Botões On/ Depósito da água amovível Off e do nível de vapor Aftagelig vandbeholder Betjeningspanel: Tænd/sluk- og Fjernbar vanntank dampindstillingsknapper Betjeningspanel: På/av- og Saída do fio dampnivå-knapper Ledningsåbning...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DA UTILI- ZAÇÃO / INDEN BRUG / FØR BRUK Abra e retire o depósito da água. Lås vandbeholderen op og tag den af. Lås opp og fjern vanntanken. Remova a tampa da entrada de água. Tag proppen af vandbeholderen.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Volte a colocar o depósito da água no aparelho. Certifique-se que o depósito da água está bem inserido e bloqueado. Sæt vandbeholderen på plads i apparatet. Sørg for, at vandbeholderen sidder ordentligt på plads, og er låst fast. Sett vanntanken tilbake på...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Coloque as três partes numa mesa e fixe-as em conjunto. Læg de tre dele på et bord, og saml dem med klemmerne. Legg de tre delene ned på et bord og klem dem sammen.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Insira o fio na parte de trás da cobertura. Skjul snoren på bagsiden af overtrækket. Sett ledningen inn i baksiden av dekselet. Instale o cabide. Gør krogen fri. Ta ut kroken. Pendure a tábua no gancho da porta. Hæng pladen på...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com ACESSÓRIOS / TILBEHØR / TILBEHØR O gancho para a porta permite pendurar a sua peça de roupa para vaporizar. Med dørknagen kan du hænge tøjet op, når det skal dampes. Dørkroken gjør det mulig å henge klærne dine for damping.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com A tampa do vapor filtra as impurezas da água e protege os tecidos dos respingos de água. Este acessório deve ser utilizado para tecidos delicados que não podem ser passados a ferro. Antes de remover ou fixar a tampa do vapor, desligue o seu aparelho e deixe-o arrefecer, durante uma hora.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com O anexo para vincos é utilizado para fazer vincos em calças facilmente ou para retirar vincos persistentes. Coloque o seu tecido no espaço entre as duas partes do acessório. Mova o anexo para vincos em movimentos descendentes começando por cima.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com A almofada de algodão é um acessório separado e não pode ser anexado à cabeça do vapor. Pode utilizar a almofada de algodão independentemente do vaporizador. Fnugfjerneren er et særskilt tilbehør, der ikke kan monteres på dampho- vedet.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAÇÃO / BRUG / BRUK Aviso: Nunca passe uma peça de roupa a vapor enquanto a está a utilizar. Advarsel: Du må aldrig dampe tøj, som du eller andre har på. Advarsel: Aldri damp et plagg mens du har det på.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Prima o botão do vapor com a escova do vapor virada para a peça de roupa e segure-a verticalmente. Tryk på damp-knappen med dampbørsten rettet væk fra dig selv i en lodret position. Trykk på...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Prima e segure o botão On/Off durante 3 3 sec. segundos para desligar o seu aparelho. Hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder, for at slukke for apparatet. Trykk og hold nede På-/Av-knappen i 3 sekunder for å...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com MODO STANDBY / STANDBY / STAND- BY-MODUS 1) Para sua segurança, o aparelho está equi- pado com um sistema de monitorização standby, que é ativado automaticamente após aproximadamente 8 minutos sem uso. 2) Só o botão “On-Off” pisca lentamente para indicar que o aparelho está...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com APÓS A UTI- LIZAÇÃO / EFTER BRUG / ETTER BRUK Abra e remova o depósito da água. Lås vandbeholderen op og tag den af. Lås opp og fjern vanntanken. Esvazie o depósito da água completamente. Tøm vandbeholderen helt.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com REMOVER O CALCÁ- RIO. / AFKALKNING / AVKALKING Faça esta operação numa divisão ventilada. Gør dette i et udluftet lokale. Utfør denne operasjonen i et ventilert rom. Abra e remova o depósito da água. Lås vandbeholderen op og tag den af.
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Volte a colocar o depósito da água no aparelho. Certifique-se que o depósito da água esta bem inserido e bloqueado. Sæt vandbeholderen på plads i apparatet. Sørg for, at vandbeholderen sidder ordentligt på plads, og er låst fast. Sett vanntanken tilbake på...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com Coloque o acionador do vapor na posição de bloqueio graças ao fecho. Coloque o produto numa superfície plana, estável, horizontal e resistente ao calor. Lås dampudløseren med låseanordningen. Placér produktet på en flad, stabil, vandret og varmebestandig overflade.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Retire a tampa da entrada de água e encha o depósito da água com água da torneira não tratada. Tag proppen af, og fyld vandbeholderen med ubehandlet vand fra vandhanen. Fjern vanninntakspluggen og fyll vannbe- holderen med ubehandlet springvann.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Aguarde até que a luz pare de piscar (aprox- imadamente 40 segundos). Quando a luz estiver constante, o aparelho está pronto. Vent, indtil lysindikatoren holder op med at blinke (ca. 40 sekunder). Når lysindikatoren lyser konstant, er apparatet klart til brug.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA / RENGØ- RING / RENGJØRING Aguarde uma hora para arrefecer completamente. Vent en time, indtil apparatet er kølet helt ned. Vent en time på fullstendig nedkjøling. Use apenas uma esponja suave com água para limpar.
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBESKRIVNING / TUOTEKUVAUS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Kontrollpanel: På/Av- och Löstagbar vattenbehållare ångnivåknappar Irrotettava vesisäiliö Käyttöpaneeli: Virtapainike ja Αφαιρούμενο δοχείο νερού höyrytasopainikkeet Πίνακας ελέγχου: Κουμπί On/ Sladdfäste Off και κουμπί ποσότητας Virtajohdon liitäntä ατμού...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com FÖRE ANVÄND- NING / ENNEN KÄYT- TÖÄ / ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ Lås upp och ta bort vattenbehållaren. Vapauta ja poista vesisäiliö. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το δοχείο νερού. Dra ur pluggen till vattenbehållaren. Poista vesisäiliön täyttökorkki. Αφαιρέστε...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com Sätt vattenbehållaren på plats igen. Kontrollera att vattenbehållaren är korrekt placerad och fastlåst. Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen. Varmista, että vesisäiliö on kunnolla kiinni ja lukittu. Ξανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Lägg de tre delarna på ett bord och sätt ihop dem med klickfästena. Aseta kolme osaa pöydän päälle ja napsauta ne yhteen. Απλώστε τα τρία μέρη σε ένα τραπέζι και κουμπώστε τα μεταξύ τους. Fäst överdraget över brädan.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Placera snöret innanför överdraget. Työnnä nauha suojuksen taakse. Κρύψτε το κορδόνι στην πίσω πλευρά του καλύμματος. Fäll ut hängaren. Avaa koukku. Ανοίξτε την κρεμάστρα. Häng upp brädan på dörrkroken. Ripusta lauta ovikoukkuun. Κρεμάστε τη σανίδα στο άγκιστρο της πόρτας.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com TILLBEHÖR / LISÄVARUSTEET / ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Med dörrkroken hänger du enkelt upp plagget du vill ångborsta. Ovikoukku mahdollistaa vaatteen ripusta- misen höyrytystä varten. Με το άγκιστρο, μπορείτε να κρεμάσετε το ρούχο που θα φρεσκάρετε με τον ατμό. Textilborsten öppnar upp fibrerna i tyget så...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Ångskyddet filtrerar bort orenheter i vatten och skyddar tyget från vattendroppar. Tillbehöret ska användas för känsliga tyger som inte tål strykning. Dra ur kontakten och låt klädångaren svalna i en timme innan du tar bort eller sätter på ångskyddet.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Strykmunstycket används för att enkelt göra pressveck på byxorna eller ta bort envisa skrynklor. Sätt tyget mellan de två delarna på tillbehöret. För strykmunstycket uppifrån och ned längs tyget. Dra ur kontakten och låt klädångaren svalna i en timme innan du tar bort eller sätter på...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Luddborsten är ett fristående tillbehör som inte kan fästas på ångmun- stycket. Den kan användas även när du inte använder klädångaren. Nukanpoistaja on erillinen varuste, eikä sitä kiinnitetä höyrypäähän. Voit käyttää nukanpoistajaa yksinään ilman höyrytintä. Ο...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNING / KÄYTTÖ / ΧΡΗΣΗ Varning: Ånga aldrig ett klädesplagg när du har det på dig. Varoitus: älä koskaan höyrytä vaatetta, kun se on päälle puettuna. Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη βούρτσα ατμού σε ρούχο ενώ το φοράτε. Sätt i kontakten i ett eluttag.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Håll klädångaren i upprätt läge och borsten riktad från dig innan du trycker in ångknappen. Paina höyrypainiketta höyryharjan ollessa pystyasennossa ja itsestäsi poispäin. Κρατήστε τη βούρτσα ατμού κάθετα και στραμμένη μακριά από εσάς, και πατήστε το...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Håll på/av-knappen intryckt i 3 sekunder för 3 sec. att stänga av klädångaren. Kytke laite pois päältä painamalla ja pitämällä virtapainiketta 3 sekunnin ajan. Για να σβήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατημένο το κουμπί On/Off για 3 δευτερόλεπτα.
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com VILOLÄGE / VALMIUSTILA / ΚΑΤΑ- ΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ 1) För din säkerhet har klädångaren utrus- tats med en övervakningsfunktion som automatiskt försätter apparaten i viloläge efter cirka 8 minuters inaktivitet. 2) På/av-knappen blinkar sakta för att visa att apparaten befinner sig i viloläge.
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com EFTER ANVÄND- NING / KÄYTÖN JÄL- KEEN / ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Lås upp och ta bort vattenbehållaren. Vapauta ja poista vesisäiliö. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το δοχείο νερού. Töm vattenbehållaren helt. Tyhjennä vesisäiliö täysin tyhjäksi. Αδειάστε...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com AVKALKNING / KAL- KINPOISTO / ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ Gör detta i ett ventilerat rum. Tee tämä ilmastoidussa tilassa. Πραγματοποιήστε αυτή την εργασία σε χώρο που εξαερίζεται. Lås upp och ta bort vattenbehållaren. Vapauta ja poista vesisäiliö. Απασφαλίστε...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Sätt vattenbehållaren på plats igen. Kontrollera att vattenbehållaren är korrekt placerad och fastlåst. Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen. Varmista, että vesisäiliö on kunnolla kiinni ja lukittu. Ξανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Lås ångknappen med spärren. Ställ klädångaren på en plan, stadig, horisontell och värmetålig yta. Aseta höyryliipaisin lukittuun asentoon lukitsimen avulla. Aseta laite tasaiselle, vaakasuoralle ja lämpöä kestävälle alustalle. Κλειδώστε τον διακόπτη ατμού με την ασφάλεια.
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com Dra ur pluggen och fyll vattenbehållaren med vanligt kranvatten. Irrota vesisäiliön täyttökorkki ja täytä vesisäiliö käsittelemättömällä vesijohtovedellä. Αφαιρέστε την τάπα από την είσοδο νερού και γεμίστε το δοχείο με νερό βρύσης χωρίς πρόσθετα. Sätt vattenbehållaren på...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Vänta tills lampan slutar blinka (efter ungefär 40 sekunder). Klädångaren är färdiguppvärmd när lampan lyser med ett fast sken. Odota kunnes valo lakkaa vilkkumasta (noin 40 sekuntia). Kun valo palaa vilkkumatta, laite on valmis. Περιμένετε...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com RENGÖRING / PUHDISTAMINEN / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Vänta en timme tills apparaten svalnat helt. Odota jäähtymistä tunti. Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει τελείως. Tvätta av den med en mjuk tvättsvamp och vatten. Använd inga rengöringsmedel. Käytä...
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com ÜRÜN AÇIKLAMASI / OPIS PRODUKTU/ POPIS VÝROBKU Kontrol paneli: Açma/kapatma Çıkarılabilir su tankı ve buhar seviyesi düğmeleri Wyjmowany pojemnik na wodę Panel sterowania: Przyciski on/ Odnímatelná nádrž na vodu off i pary Ovládací panel: Tlačítko Kablo çıkışı...
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com KULLANMADAN ÖNCE / PRZED PRZY- STĄPIENIEM DO UŻYT- KOWANIA/ PŘED POU- ŽITÍM Su haznesinin kilidini açın ve çıkarın. Odblokuj i wyjmij pojemnik na wodę. Odjistěte a vyjměte nádrž na vodu. Su giriş tıpasını çıkarın. Wyjmij zatyczkę...
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com Su haznesini tekrar cihaza yerleştirin. Su haznesinin yerine tamamen oturduğundan ve kilitlendiğinden emin olun. Włóż pojemnik z powrotem do urządzenia. Upewnij się, że pojemnik jest całkowicie zablokowany na miejscu. Vraťte nádrž na vodu na místo. Zkontrolujte, zda je nádrž...
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Bir masaya üç parçayı yatırın ve birbirlerine tutturun. Połóż trzy części na stole i przyczep je razem. Položte tři části na stůl a spojte je dohromady. Kapağı tahtanın üzerine yerleştirin. Włóż pokrywkę nad płytą. Navlečte kryt na desku.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com Kabloyu kapağın arkasına takın. Włóż sznur z tyłu pokrywy. Vložte kabel do zadní části krytu. Kancayı yerleştirin. Rozłóż hak. Pověste háček na dveře. Tahtayı kapı kancasına asın. Powieś płytę na haku na drzwiach. Zavěste desku na háček.
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com AKSESUARLAR / AKCESORIA / PŘÍSLUŠENSTVÍ Elbisenize buhar uygulamak için kapı kancası ile asabilirsiniz. Hak drzwiowy służy do wieszania ubrań do prasowania parą. Háček umožňuje zavěsit váš oděv pro napaření. Kumaş fırçası buharın daha iyi nüfuz etmesi için kumaşın dokusunu açar.
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com Buhar kapağı sudaki pislikleri filtre eder ve kumaşı su damlalarından korur. Bu aksesuar ütülenmeyen narin kumaşlarda kullanılmalıdır. Buhar kapağını takmadan veya çıkarmadan önce, cihazın fişini çekin ve bir saat kadar soğumasına izin verin. Pokrywa parowa filtruje zanieczyszczenia widy i chroni tkaninę...
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com Kat aksesuarı pantolonların kat yerlerini oluşturmak veya inatçı kırışıklıkları gidermek için kullanılır. Kumaşınızı iki aksesuar parça- sının arasındaki yere koyun. Kat aksesuarını yukarıdan aşağı doğru hareket ettirin. Aksesuarı takmadan veya çıkarmadan önce, cihazın fişini çekin ve bir saat kadar soğumasına izin verin.
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com Tiftik pedi ayrı bir aksesuardır ve buhar kafasına takılamaz. Tiftik pedini buhar başlığından bağımsız olarak kullanabilirsiniz. Włókniana podkładka jest oddzielnym akcesorium i nie można jej przycze- pić do głowicy parowej. Możesz użyć jej niezależnie od żelazka parowego. Podložka na cupaninu je samostatným příslušenstvím a nelze ji připojit k parní...
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com KULLANIM / UŻYTKOWANIE / POUŽITÍ Uyarı: Asla elbise üzerinizdeyken buhar uygulamayın. Ostrzeżenie: Nigdy nie prasować odzieży na ciele. Varování: Nikdy nenapařujte oděv, který je oblečen. Cihazın fişini prize takın. Podłącz urządzenie do sieci. Zapojte spotřebič...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com Buhar fırçası sizden uzağa bakacak şekilde cihazı dikey konumda tutarak buhar düğme- sine basın. Wciśnij przycisk parowy ze szczotką skierowaną do przodu trzymając ją w pozycji pionowej. Stiskněte napařovací tlačítko s parním kartáčem směrem od vás ve svislé poloze. En uygun kullanım şekli için, buharı...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com Cihazı kapatmak için açma/kapama düğme- sine basın ve 3 saniye basılı tutun. 3 sec. Wcisnąć i przytrzymać przycisk włączania/ wyłączania przez ok. 3 sekundy, by wyłączyć urządzenie. Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund. Cihazın fişini prizden çekin.
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com BEKLEME MODU / TRYB CZUWANIA / POHOTOVOSTNÍ REŽIM 1) Emniyetiniz için cihazda 8 dakika kullanıl- maması halinde otomatik olarak etkinle- şen bir bekleme izleme sistemi bulunur. 2) Cihazın bekleme modunda olduğunu göstermek için sadece ‘Açma-Kapatma’ düğmesi yanıp söner 3) Buhar fırçasını...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com KULLANDIKTAN / PO UŻYCIU / PO POUŽITÍ Su haznesinin kilidini açın ve çıkarın. Odblokuj i wyjmij pojemnik na wodę. Odjistěte a vyjměte nádrž na vodu. Su haznesini tamamen boşaltın. Opróżnij całkowicie pojemnik na wodę. Vyprázdněte celkem nádrž...
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com KİREÇ ÇÖZME / USUWANIE KAMIENIA / ODSTRAŇOVÁNÍ VOD- NÍHO KAMENE Bu işlemi havalandırılmış bir odada yapın. Wykonaj tę czynność w wentylowanym pomieszczeniu. Provádějte tuto činnost v odvětrávané místnosti. Su haznesinin kilidini açın ve çıkarın. Odblokuj i wyjmij pojemnik na wodę.
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Su haznesini tekrar cihaza yerleştirin. Su haznesinin yerine tamamen oturduğundan ve kilitlendiğinden emin olun. Włóż pojemnik z powrotem do urządzenia. Upewnij się, że pojemnik jest całkowicie zablokowany na miejscu. Vraťte nádrž na vodu na místo. Ujistěte se, že nádržka na vodu je úplně...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com Buhar tetiğini kilitleyici sayesinde kilitli konuma getirin. Ürünü düz, sabit, yatay ve ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun. Ustaw spust pary w pozycję zablokowaną za pomocą blokady. Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej, poziomej i żaroodpornej powierzchni. Pojistkou zajistěte spoušť...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com Su giriş tıpasını çıkarın ve su haznesini işlenmemiş musluk suyu ile doldurun. Wyjmij zatyczkę dopływu wody i napełnij pojemnik na wodę wodą z kranu. Otevřete zátku a naplňte nádrž vodou z vodovodu. Su haznesini tekrar cihaza yerleştirin. Su haznesinin yerine tamamen oturduğundan emin olun.
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com Işık yanıp sönmeyi durduruncaya kadar bekleyin (yaklaşık 40 saniye). Işık sabit olduğunda: cihaz hazırdır. Odczekaj, aż światło przestanie migać (około 40 sekund). Gdy światło przestanie migać: urządzenie jest gotowe. Počkejte, dokud kontrolka přestane blikat (přibližně...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com TEMİZLİK / CZYSZ- CZENIE / ČIŠTĚNÍ Cihazın tamamen soğuması için bir saat bekleyin. Odczekaj godzinę do całkowitego ochłodzenia. Počkejte hodinu do úplného vychlazení. Temizlemek için sadece nemli yumuşak bir sünger kullanın. Başka herhangi bir deterjan kullanmayın.
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com POPIS VÝROBKU / OPIS IZDELKA / OPIS PROIZVODA Ovládací panel: Vypínač a Odnímateľná nádrž na vodu tlačidlo ovládania úrovne pary Snemljiva posoda za vodo Nadzorna plošča: Gumbi za Odvojivi rezervoar za vodu vklop/izklop in stopnjo pare Kontrolna ploča: Taster za Výstup kábla uključivanje/isključivanje (On/...
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com PRED POUŽITÍM / PRED UPORABO/ PRE UPOTREBE Posodo za vodo odklenite in odstranite. Posodo za vodo odklenite in odstranite. Odbravite i skinite rezervoar za vodu. Odstranite zamašek dotoka za vodo. Odstranite zamašek dotoka za vodo. Uklonite čep ulaznog otvora za vodu.
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com Posodo za vodo namestite nazaj na aparat. Posoda za vodo mora biti dobro pritrjena in zaskočena. Posodo za vodo namestite nazaj na aparat. Posoda za vodo mora biti dobro pritrjena in zaskočena. Vratite rezervoar za vodu na njegovo mesto na uređaju.
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Položte tri časti na stôl a spojte ich dohromady. Tri dele položite na mizo in jih spnite skupaj. Položite tri dela na sto i međusobno ih spojite. Navlečte kryt na dosku. Prek plošče vstavite pokrov. Stavite navlaku preko daske.
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com Vložte kábel do zadnej časti krytu. Vrvico vstavite v hrbtni del pokrova. Umetnite uže u zadnji deo navlake. Zaveste háčik na dvere. Aktivirajte obešalnik. Postavite kukicu. Zaveste dosku na háčik. Ploščo obesite na obešalnik za vrata. Obesite dasku na kuku za vrata.
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com PRÍSLUŠENSTVO / DODATKI /PRIBOR Háčik umožňuje zavesiť váš odev pre naparovanie. Oblačilo, ki ga želite obdelati s paro, lahko obesite na obešalnik za vrata. Kuka za vrata omogućava da obesite svoju odeću za peglanje parom. Látková...
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com Naparovacia krytka filtruje vodné nečistoty a chráni tkaninu pred vodnými kvapkami. Toto príslušenstvo sa musí používať iba pri jemných textíliách, ktoré nie je možné žehliť. Pred vybratím alebo pripojením naparova- cej krytky odpojte spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho ochladiť...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com Nadstavec na puky sa používa na ľahké vytváranie pukov na nohaviciach alebo na odstraňovanie nepoddajných záhybov. Vložte textíliu medzi dve časti príslušenst- va. Začnite zhora a pohybujte nadstavcom na puky smerom nadol. Skôr než príslušenstvo pripojíte alebo odpojíte, vytiahnite ho zo zásuvky a nechajte ho aspoň...
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com Podložka na vlákna je samostatným príslušenstvom a nie je možné ju pripojiť na parnú hlavicu. Podložku na vlákna môžete používať nezávisle na parnom zariadení. Blazinica za kosme je ločen dodatek, ki ga ni mogoče namestiti na parno glavo.
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com POUŽÍVANIE / UPORABA / UPO- TREBA Varovanie: Nikdy nenaparujte odev, ktorý je oblečený. Opozorilo: Oblačila nikoli ne obdelujte s paro, kadar ga imate oblečenega. Upozorenje! Odeću koja se nosi nemojte nikada da tretirate parom. Spotrebič...
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com Stlačte naparovacie tlačidlo s naparovacou kefou smerom seba vo zvislej polohe. Pritisnite gumb za paro, tako da je parna krtača obrnjena proč od vas in jo držite v navpičnem položaju. Pritisnite taster za paru sa četkom za glavu za paru okrenutom od sebe u vertikalnom položaju.
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com Spotrebič vypnete podržaním vypínača na 3 sec. 3 sekundy. Pritisnite gumb za vkl./izkl. in ga držite 3 sekunde, da izklopite aparat. Za isključivanje uređaja pritisnite i držite taster za uključivanje/isključivanje pritisnut 3 sekunde. Odpojte spotrebič.
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com POHOTOVOSTNÝ/ NAČIN PRIPRAVL- JENOSTI / REŽIM 1) V záujme zachovania bezpečnosti je zariadenie vybavené pohotovostným monitorovacím systémom, ktorý sa auto- maticky aktivuje, ak spotrebič nepouží- vate asi 8 minút. 2) Následne bude iba pomaly blikať vypínač, ktorý...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com PO POUŽITÍ / PO UPORABI / POSLE UPOTREBE Odomknite a vyberte nádrž na vodu. Posodo za vodo odklenite in odstranite. Odbravite i skinite rezervoar za vodu. Nádrž na vodu úplne vyprázdnite. Posodo za vodo v celoti spraznite. Potpuno ispraznite rezervoar za vodu.
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA / ODSTRANJEVANJE VOD- NEGA KAMNA/ UKLAN- JANJE KAMENCA Vykonávajte túto činnosť vo vetranej miestnosti. To delajte v odprtem prostoru. Ovaj postupak obavljajte u provetrenoj prostoriji. Odomknite a vyberte nádrž na vodu. Posodo za vodo odklenite in odstranite.
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com Naplňte nádrž na vodu s 50 % vody a 50 % bieleho octu. Nepoužívajte žiadne iné odvápňovacie prostriedky. Posodo napolnite s 50 % vode in 50 % belega kisa. Water Water Ne uporabljajte drugih izdelkov za odstran- jevanje vodnega kamna.
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com Počkajte, kým kontrolka prestane blikať (približne 40 sekúnd). Keď kontrolka trvalo svieti, je vaše zariadenie pripravené na používanie. Počakajte, da lučka neha utripati (približno 40 sekund). Ko lučka miruje, je aparat pripravljen za uporabo. Sačekajte da svetlosni indikator prestane da treperi (oko 40 sekundi).
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com Vytiahnite spotrebič zo zásuvky a vyberte nádrž na vodu. Izključite aparat in izvlecite posodo za vodo. Isključite aparat iz strujnog napajanja i izvucite rezervoar za vodu. Odstráňte uzáver prívodu vody a naplňte nádrž na vodu nespracovanou pitnou vodou.
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com Zapnite spotrebič. Vključite aparat. Uključite uređaj. Počkajte, kým kontrolka prestane blikať (približne 40 sekúnd). Keď kontrolka trvalo svieti, je zariadenie pripravené. Počakajte, da lučka neha utripati (približno 40 sekund). Ko lučka miruje, je aparat pripravljen.
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com ČISTENIE / ČIŠČENJE / ČIŠĆENJE Počkajte hodinu do úplného vychladenia. Počakajte eno uro, da se povsem ohladi. Sačekajte jedan čas da se uređaj potpuno ohladi. Na čistenie používajte iba mäkkú špongiu namočenú do vody. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky.
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com TERMÉKISMERTETŐ / OPIS PROIZVODA / DESCRIEREA PRODUSULUI Kezelőpanel: Be/ki és gőzölési Kivehető víztartály szint gomb Odvojivi spremnik vode Upravljačka ploča: Gumb za Rezervor de apă detașabil uključivanje/isključivanje (On/ Off) i gumb za razinu pare Tápkábel kimenet Panou de control : Buton Izlazni otvor za kabel...
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLAT / PRIJE UPORABE / ÎNAINTE DE UTILIZARE Oldja ki, és vegye ki a víztartályt. Odblokirajte i izvadite spremnik vode. Deblocați și detașați rezervorul de apă. Vegye le a vízbevezető nyílás kupakját. Uklonite čep ulaznog otvora za vodu. Desfaceți dopul de admisie a apei.
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com Helyezze vissza tartályt a készülékbe. Győződjön meg arról, hogy a tartály megfelelően rögzült a helyére. Vratite spremnik vode na njegovo mjesto na uređaju. Uvjerite se da spremnik vode potpuno naliježe u ležište i da je blokiran. Readuceți rezervorul de apă...
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Helyezze a három alkatrészt egy asztalra, és kapcsolja össze őket. Položite tri dijela na stol i međusobno ih spojite. Amplasați pe o masă cele trei părți și prindeți-le împreună. Helyezze a burkolatot a deszkára. Stavite navlaku preko daske.
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com Helyezze a zsinórt a burkolat hátoldalára. Umetnite uže u stražnji dio navlake. Introduceți coarda în spatele husei. Húzz ki az akasztót. Postavite kukicu. Depliați cârligul. Akassza a deszkát az ajtó akasztóra. Ovjesite dasku na kukicu za vrata. Agățați masa de cârligul de pe ușă.
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORIES / PRIBOR / ACCESORII Az ajtóra szerelhető akasztó lehetővé teszi a ruhák ajtóra történő akasztását a gőzkezeléshez. Kukica za vrata omogućuje da objesite svoju odjeću za glačanje parom. Cârligul pentru ușă vă permite să vă atârnați îmbrăcămintea pentru netezirea cu abur.
Pagina 155
All manuals and user guides at all-guides.com A fej burkolata kiszűri a vízben lévő idegen anyagokat, és megvédi a textíliákat a vízcseppektől. Ezt a tartozékot olyan finom anyagokhoz kell használni, amelyeket nem szabad vasalni. A burkolat eltávolítása/felhelyezése előtt válassza le a készüléket a hálózati áramfor- rásról és hagyja egy órán keresztül kihűlni.
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com A vasaló tartozékot arra lehet használni, hogy könnyű legyen kivasalni a ráncokat vagy makacs gyűrődéseket. Tegye az anyagot a két tartozék elem közötti helyre. Mozgassa a vasaló tartozékot lefelé történő mozdulatokkal felülről kezdve. A tartozék eltávolítása/felhelyezése előtt válassza le a készüléket a hálózati áramfor- rásról és hagyja egy órán keresztül kihűlni.
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com A szösztelenítő külön tartozék, és nem lehet a gőzfújó fejre csatlakoztat- ni. A szösztelenítőt a gőzölőtől függetlenül tudja használni. Jastučić za skidanje nakupljenih vlakana zaseban je pribor i nije ga moguće pričvrstiti na glavu za paru. Jastučić za skidanje nakupljenih vlakana možete rabiti neovisno o uređaju za glačanje parom.
Pagina 159
All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLAT / UPORABA / UTILIZARE Figyelmeztetés: Soha ne gőzölje a ruhát viselés közben. Upozorenje! Odjeću koja se nosi nikad ne tretirajte parom. Avertisment: Nu călcați cu aburi niciodată o haină în timp ce este purtată. Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz.
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com Nyomja meg a gőzölés gombot úgy, hogy a készülék függőleges állapotban legyen és a kefe Öntől elfelé nézzen. Pritisnite gumb za paru sa četkom za glavu za paru okrenutom od sebe u okomitom položaju.
Pagina 161
All manuals and user guides at all-guides.com A készülék kikapcsolásához nyomja meg, és tartsa lenyomva a be/ki gombot 3 3 sec. másodpercig. Za isključivanje uređaja pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje On/Off i držite ga pritisnutim 3 sekunde. Apăsați butonul pornit/oprit și mențineți-l apăsat timp de 3 secunde pentru a opri aparatul.
Pagina 162
All manuals and user guides at all-guides.com STANDBY (KÉSZENLÉTI) MÓD / NAČIN RADA PRIPRAVNOSTI / MODUL DE VEGHE 1) Az Ön biztonsága érdekében a készülék készenlétet felügyelő rendszerrel van felszerelve, amely automatikusan aktiválódik, ha körülbelül 8 percig nem használja a készüléket. 2) Csak a ‘Be-ki’...
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLAT UTÁNI TEENDŐK / NAKON UPORABE / DUPĂ UTILIZARE Oldja ki, és vegye ki a víztartályt. Odblokirajte i izvadite spremnik vode. Deblocați și detașați rezervorul de apă. Ürítse ki a tartályt. Potpuno ispraznite spremnik vode. Goliți complet rezervorul de apă.
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com VÍZKŐMENTESÍTÉS / UKLANJANJE KAMENCA / ELIMINAREA DEPUNERILOR MINERALE A tisztítást jól szellőző helyiségben végezze. Ovaj postupak obavljajte u prozračenoj prostoriji. Efectuați această operație într-o cameră ventilată. Oldja ki, és vegye ki a víztartályt. Odblokirajte i izvadite spremnik vode.
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com Helyezze vissza tartályt a készülékbe. Győződjön meg arról, hogy a tartály megfelelően rögzült a helyére. Vratite spremnik vode na njegovo mjesto na uređaju. Uvjerite se da spremnik vode potpuno naliježe u ležište i da je blokiran. Readuceți rezervorul de apă...
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com Tolja a gőzölés gombot rögzített pozícióba a rögzítő segítségével. A terméket sima, stabil és hőálló felületre helyezze. Stavite okidač za paru u blokirani položaj pomoću prekidača za blokadu. Stavite proizvod na ravnu, stabilnu i vodora- vnu površinu otpornu na toplinu.
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com Vegye le a vízbevezető nyílás kupakját, és töltse fel a víztartályt kezeletlen csapvízzel. Uklonite čep ulaznog otvora za vodu i napunite spremnik vode netretiranom vodom iz slavine. Îndepărtați dopul admisie de apă șși umpleți rezervorul de apă...
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com Várja meg, amíg a jelzőfény abbahagyja a villogást (kb. 40 másodperc). Amikor a fény folyamatosan világít, a készülék használatra kész. Pričekajte da svjetlosni indikator prestane treperiti (otprilike 40 sekundi). Kad svjetlos- ni indikator počne stalno svijetliti, uređaj je spreman za uporabu.
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com TISZTÍTÁS / ČIŠĆENJE / CURĂȚARE Várjon egy órán keresztül, hogy a készülék teljesen kihűljön. Pričekajte sat vremena da se uređaj potpuno ohladi. Așteptați timp de o oră pentru răcirea completă a aparatului. A készüléket kizárólag puha, nedves szivacs segítségével tisztítsa.
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА / TOOTE KIRJELDUS Контролен панел: Бутони за Вадещ се резервоар за вода вкл/изкл и ниво на парата Съемный резервуар для воды Панель управления: кнопки Eemaldatav veepaak включения/выключения и уровня...
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДИ УПОТРЕБА / ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИ- ЕМ / ENNE KASUTAMIST Освободете резервоара за вода и го извадете. Разблокируйте и извлеките резервуар для воды. Vabastage ja eemaldage veepaak. Отстранете стопера на входа за вода. Откройте пробку отверстия для воды. Eemaldage vee sissevoolu stopper.
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com Върнете резервоара за вода на мястото му в уреда. Уверете се, че резервоарът за вода е поставен добре на мястото си и е застопорен. Установите резервуар для воды на место. Убедитесь, что резервуар правильно установлен...
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Поставете трите части на маса и ги защипете една към друга. Разложите три части на столе и соедините их вместе. Pange kolm osa laua peale ja ühendage need omavahel. Поставете калъфа върху дъската. Установите...
Pagina 177
All manuals and user guides at all-guides.com Вкарайте шнура в гърба на калъфа. Вставьте шнур сзади крышки. Pange nöör katte taha. Вдигнете куката. Разложите вешалку. Keerake konks lahti. Закачете дъската на куката за врата. Повесьте доску на крючок для двери. Riputage triikimislaud uksekonksu külge.
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com АКСЕСОАРИ / ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / LISATARVIKUD Куката за врата ви позволява да окачите дрехата си за третиране с пара. Крючок для двери позволяет подвешивать одежду для отпаривания. Uksele riputatav konks võimaldab riputada riided aurutamise ajaks ukse külge. Четката...
Pagina 179
All manuals and user guides at all-guides.com Парният капак филтрира нечистотии във водата и предпазва тъканите от водни капки. Този аксесоар е предназначен за деликатни тъкани, които не са подходящи за гладене. Преди отстраняване или прикачане на парния капак изключете уреда от контакта...
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com Приставката за ръбове се използва за по-лесно оформяне на ръб върху панталоните или за отстраняване на упорити гънки. Поставете дрехата между двете части на аксесоара. Движете приставката надолу като започнете от горния край. Преди...
Pagina 181
All manuals and user guides at all-guides.com Тампонът за власинки е отделен аксесоар и не може да се прикрепя към парната глава. Можете да използвате тампона за власинки отделно от парната ютия. Накладка для удаления ворса — это отдельная принадлежность, которую...
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com ИЗПОЛЗВАНЕ / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / KASUTAMINE Предупреждение: Никога не пускайте пара към дреха, докато тя е облечена. Предупреждение. Никогда не отпаривайте одежду на себе или других людях. Hoiatus : Ärge kunagi aurutage riideese- meid siis, kui neid kannate. Поставете...
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com Натиснете бутона за пара, като държите парната четка във вертикална позиция и с гръб към вас. Удерживая устройство вертикально, направьте паровую щетку от себя и нажмите кнопку подачи пара. Vajutage aurutaja nuppu, hoides aurutaja harja vertikaalses asendis suunaga endast eemale.
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com Задръжте натиснат бутона Вкл./Изкл. за 3 секунди, за да изключите уреда. 3 sec. Чтобы выключить устройство, нажмите кнопку питания и удерживайте ее в течение 3 секунд. Seadme väljalülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu 3 sekundi jooksul all. Изключете...
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ / РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ / OOTEREŽIIM 1) В целях безопасности устройство имеет режим ожидания, который автома- тически активируется после 8 минут бездействия. 2) В этом режиме кнопка питания медлен- но мигает. 3) Чтобы...
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com СЛЕД УПОТРЕБА / ПОСЛЕ ИСПОЛЬ- ЗОВАНИЯ / PÄRAST KASUTAMIST Освободете резервоара за вода и го извадете. Разблокируйте и извлеките резервуар для воды. Vabastage ja eemaldage veepaak. Изпразнете напълно резервоара за вода. Слейте всю воду из резервуара. Tühjendage veepaak täielikult.
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК / УДАЛЕНИЕ НАКИПИ / KATLAKIVI EEMALDAMINE Извършвайте операцията в проветриво помещение. Выполняйте процедуру в проветриваемом помещении. Teostage neid toiminguid hästi ventileeri- tud ruumis. Освободете резервоара за вода и го извадете.
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com Върнете резервоара за вода на мястото му на уреда. Уверете се, че резервоарът за вода е поставен добре на мястото си и е заключен. Установите резервуар для воды на место. Убедитесь, что резервуар правильно установлен...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com Поставете спусъка за пара в заключено положение с помощта на заключващия механизъм. Поставете продукта върху равна, стабилна, хоризонтална и топлоустойчива повърхност. Заблокируйте курок подачи пара с помощью фиксатора. Установите устройство на ровной, прочной, горизонтальной и термоустойчивой...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com Отстранете стопера на входа за вода и напълнете резервоара за вода с чиста вода от чешмата. Откройте пробку отверстия для воды и заполните резервуар водопроводной водой. Eemaldage vee sissevoolu stopper ja täitke veepaak töötlemata kraaniveega. Върнете...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com Изчакайте лампичката да спре да мига (приблизително 40 секунди). Когато лампичката свети постоянно, уредът е готов. Подождите, пока индикатор перестанет мигать (около 40 секунд). Когда индикатор начнет светиться постоянно, устройство будет готово к использованию. Oodake kuni märgutuli lõpetab vilkumise (umbes 40 sekundi pärast).
Pagina 195
All manuals and user guides at all-guides.com ПОЧИСТВАНЕ / ОЧИСТКА / PUHASTAMINE Изчакайте един час уреда да изстине. Подождите один час, чтобы устройство остыло. Oodake umbes üks tund kuni seade on jahtunud. За почистване използвайте само мека гъба, напоена с вода. Не използвайте почистващ...
Pagina 196
All manuals and user guides at all-guides.com GAMINIO APRAŠYMAS / PRODUKTA APRAKSTS / รายละเอี ย ดผลิ ต ภ ัณฑ์ Valdymo skydelis: Įjungimo / iš- Nuimamas vandens bakelis jungimo ir garų lygio mygtukai Izņemama ūdens tvertne Vadības panelis: Ieslēgšanas/ ถ ั ง น � ้ ำ แบบถอดได ้ izslēgšanas un tvaika līmeņa regulēšanas pogas Laido prijungimo vieta...
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com PRIEŠ NAUDO- JIMĄ / PIRMS LIETOŠANAS / ก ่ อ น การใช ้ ง าน Atfiksuokite ir išimkite vandens bakelį. Atspiediet nofiksēšanas slēdzi un izņemiet ūdens tvertni. ถอดปลั ๊ ก และถอดถั ง น� ้ ำ ออก Ištraukite vandens įpylimo angos kamštelį.
Pagina 198
All manuals and user guides at all-guides.com Vėl įstatykite vandens bakelį į jo vietą prietaise. Įsitikinkite, kad vandens bakelis pilnai įstatytas ir užfiksuotas. Ielieciet atpakaļ ierīcē ūdens tvertni. Ūdens tvertnei ierīcē ir jābūt ievietotai līdz galam un nofiksētai. ใส ่ ถ ั ง น � ้ ำ กล ั บ เข ้ำต � ำ แหน ่ ง เด ิ ม ตรวจสอบให ้ แน...
Pagina 199
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” Padėkite tris dalis ant stalo ir jas sujunkite. Novietojiet visas trīs daļas uz galda un savienojiet kopā. วำงช ิ ้ น ส ่ ว นทั ้ ง สำมลงบนโต๊ ะ แล ้วต่ อ เข ้ำด ้วยกั น Ant lentos uždėkite dangtį.
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com Įdėkite laidą į dangčio nugarą. Ievietojiet aukliņu pārsega aizmugurējā daļā. ใส ่ ส ำยไฟไว ้ที ่ ด ้ำนหลั ง ของฝำครอบ Pritvirtinkite kablį. Izvelciet āķi. กำงตะขอออก Pakabinkite lentą ant durų kabliuko. Uzkariet gludināšanas dēli uz durvju āķa. แขวนกระดำนไว...
Pagina 202
All manuals and user guides at all-guides.com PRIEDAI / PIEDERUMI / อุ ป กรณ์ เ สริ ม Drabužį galite pakabinti ant durų kabliuko ir jį garinti. Apģērbu var apstrādāt ar tvaiku, uzkarinot to uz durvju āķa. ตะขอแขวนประตู ใ ช ้ ส � ำ หรั บ แขวนเส ื ้ อ ผ ้ำขณะ ร...
Pagina 203
All manuals and user guides at all-guides.com Garų dangtelis sulaiko vandens nešvarumus ir apsaugo audinį nuo vandens lašų. Šį priedą naudokite su gležnais audiniais, kurių negalima lyginti. Prieš nuimdami ar uždėdami garų dangtelį, ištraukite prietaiso laido kištuką iš elektros lizdo ir palikite prietaisą vieną valandą atvėsti.
Pagina 204
All manuals and user guides at all-guides.com Su klosčių priedu lengvai suformuosite kelnių klostes arba išlyginsite sunkiai lyginamas raukšles. Įdėkite audinį tarp dviejų priedo dalių. Traukite klosčių priedą žemyn iš viršaus. Prieš nuimdami arba uždėdami priedą iš- junkite prietaisą iš elektros lizdo ir palaukite vieną...
Pagina 205
All manuals and user guides at all-guides.com Pūkų valymo šepetys yra atskiras priedas, netvirtinamas prie garų ant- galio. Pūkų valymo šepetį galite naudoti atskirai nuo garinimo prietaiso. Šarpijas polsterējums ir atsevišķs piederums, ko nevar uzstādīt tvaika padeves uzgalim. Šarpijas polsterējumu var izmantot atsevišķi, neatkarī- gi no tvaika gludekļa.
Pagina 207
All manuals and user guides at all-guides.com NAUDOJIMAS / LIETOŠANA / การ ใช ้ ง าน Įspėjimas: niekada negarinkite drabužio, kurį kas nors vilki. Brīdinājums! Nekad neapstrādājiet apģērbu ar tvaiku, ja tas nav novilkts. ค� ำ เตื อ น: ไม่ ค วรใช ้ ไอน� ้ ำ กั บ เส ื ้ อ ผ ้ำขณะที ่ ส วม ใส...
Pagina 208
All manuals and user guides at all-guides.com Paspauskite garinimo mygtuką, prietaisą laikydami vertikaliai taip, kad garinimo šepetys būtų nukreiptas tolyn nuo jūsų. Turiet birsti vertikālā stāvoklī un nospiediet tvaika padeves pogu; nevērsiet birsti virzienā pret sevi. กดปุ่ มไอน� ้ ำ เพื ่ อ ท� ำ ไอน� ้ ำ โดยหั น แปรงไอน� ้ ำ ออกจำกตั...
Pagina 209
All manuals and user guides at all-guides.com Paspauskite ir 3 sek. palaikykite paspaustą įjungimo / išjungimo mygtuką, kad 3 sec. išjungtumėte prietaisą. Ierīci izslēdz, turot nospiestu ieslēgšanas / izslēgšanas pogu 3 sekundes. กดปุ่ มเปิ ด /ปิ ด ค ้ำงไว ้ 3 วิ น ำที เ พื ่ อ ปิ ด เครื ่ อ ง Išjunkite prietaisą...
Pagina 210
All manuals and user guides at all-guides.com BUDĖJIMO REŽI- MAS / GAIDĪŠANAS REŽĪMS / โหมด สแตนด์ บ าย 1) Dėl jūsų saugumo prietaise įmontuota budėjimo režimo stebėjimo sistema, kuri įsijungia automatiškai, kai prietaisas nenaudojamas maždaug 8 min. 2) Prietaiso budėjimo režimą nurodo tik lėtai mirksintis „įjungimo / išjungimo“...
Pagina 211
All manuals and user guides at all-guides.com PO NAUDOJIMO / PĒC LIETOŠANAS / หล ังการใช ้ ง าน Atfiksuokite ir išimkite vandens bakelį. Atspiediet nofiksēšanas slēdzi un izņemiet ūdens tvertni. ถอดปลั ๊ ก และถอดถั ง น� ้ ำ ออก Išpilkite iš vandens bakelio visą vandenį. Izlejiet no tvertnes visu ūdeni.
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com KALKIŲ ŠALINIMAS / ATKAĻĶOŠANA/ การ ขจั ด คราบตะกรั น Šią procedūrą vykdykite gerai vėdinamoje patalpoje. Dariet to vēdināmā telpā. ด� ำ เนิ น กำรขั ้ น ตอนนี ้ ใ นห ้องที ่ ม ี อ ำกำศถ่ ำ ยเท Atfiksuokite ir išimkite vandens bakelį.
Pagina 214
All manuals and user guides at all-guides.com Vėl įstatykite vandens bakelį į jo vietą prietaise. Įsitikinkite, kad vandens bakelis pilnai įstatytas ir užfiksuotas. Ielieciet atpakaļ ierīcē ūdens tvertni. Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ierīcē ir ievietota līdz galam un ir nofiksēta. ใส...
Pagina 215
All manuals and user guides at all-guides.com Panaudodami fiksatorių užfiksuokite garinimo jungiklį. Padėkite gaminį ant plokščio, stabilaus, hor- izontalaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. Pārslēdziet tvaika padeves slēdzi fiksētā stāvoklī. Nolieciet ierīci uz līdzenas, stabilas, horizontālas un karstumizturīgas virsmas. ใช ้ ตั ว ล็ อ กเพื ่ อ ปรั บ ปุ่ มท� ำ ไอน� ้ ำ ไปยั ง ต� ำ แหน่ ง ล็...
Pagina 216
All manuals and user guides at all-guides.com Ištraukite vandens įpylimo angos kamštelį ir pripildykite vandens bakelį neapdorotu vandeniu iš čiaupo. Izņemiet no ūdens ieplūdes atveres aizbāzni un iepildiet ūdens tvertnē neapstrādātu krāna ūdeni. ถอดฝำจุ ก ถั ง น� ้ ำ และเติ ม น� ้ ำ ประปำธรรมดำลง ในถั...
Pagina 217
All manuals and user guides at all-guides.com Palaukite, kol lemputė nustos blykčioti (apie 40 sek.). Kai ji pradės nuolat degti, prietaisas bus paruoštas naudoti. Uzgaidiet, līdz pārstāj mirgot indikators (ap- mēram 40 sekundes). Kad ierīces gaismiņa sāk degt nepārtraukti, tas liecina, ka ierīce ir gatava lietošanai.
Pagina 219
All manuals and user guides at all-guides.com VALYMAS / TĪRĪŠANA / การท� า ความสะอาด Palaukite valandą, kol visiškai atvės. Uzgaidiet vienu stundu, līdz ierīce ir pilnībā atdzisusi. ท ิ ้งไว ้ ห น ึ ่ ง ช ั ่ ว โมงเพ ื ่ อ ให ้ เ คร ื ่ อ งคลำยควำม ร...
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com التنظيف .ً انتظر ملدة ساعة حتى يربد الجهاز متام ا .استخدم فقط اسفنجة ناعمة للتنظيف باملاء .ال تستخدم أي منتجات إل ز الة الرتسبات .ال تغسل أو تشطف الجهاز مبارشة فوق حوض املغسلة...
Pagina 221
All manuals and user guides at all-guides.com انتظر حتﯽ ﯾتوﻗف املؤرش الضويئ عن الومﯾض (حواﻲﻟ 04 ﺛانﯾة). عندما .يصبح الضوء ﺛاب ت ً ا يكون الجهاز جاه ز ً ا لالستخدام ضع زناد البخار يف وضعية اإلغالق. ضع املنتج عىل سطح مست و ٍ ومستقر .وأفقي...
Pagina 222
All manuals and user guides at all-guides.com .إنزع سدادة فتحة املاء وامأل الخ ز ان مبياه الصنبور غري املعالجة أعد خ ز ان املاء إىل مكانه يف الجهاز. تأكد من تركيب خ ز ان املاء يف مكانه .الصحيح وإغالﻗه .أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ .ش...
Pagina 223
All manuals and user guides at all-guides.com .ضع زناد البخار يف وضعية اإلغالق بفضل مفتاح القفل .ضع املنتج عىل سطح مست و ٍ ومستقر وأفقي ومقاوم للح ر ارة .دع الجهاز يعمل حتى يفرغ الخ ز ان من املاء متا م ً ا 3 sec.
Pagina 225
All manuals and user guides at all-guides.com أعد خ ز ان املاء إىل مكانه يف الجهاز. تأكد من تركيب خ ز ان املاء يف مكانه .الصحيح وإغالﻗه .أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ .ش غ ّ ل الجهاز انتظر حتﯽ ﯾتوﻗف املؤرش الضويئ عن الومﯾض (حواﻲﻟ 04 ﺛانﯾة). عندما .يصبح...
Pagina 226
All manuals and user guides at all-guides.com إ ز الة الرتسبات .ت ُجرى هذه العملية يف غرفة جيدة التهوية .حرر خ ز ان املاء وافصله .إنزع سدادة فتحة املاء Water Water .إمأل خ ز ان املاء بـ 05 ٪ من املاء و 05 ٪ من الخل األبيض .ال...
Pagina 227
All manuals and user guides at all-guides.com بعد اإلستعامل .حرر خ ز ان املاء وافصله .أفرغ خ ز ان املياه متاما .أعد خ ز ان املياه إىل مكانه يف الجهاز .انتظر ملدة ساعة حتى يربد الجهاز ﻗبل التخزين...
Pagina 228
All manuals and user guides at all-guides.com وضعية اإلستعداد من أجل سالمتك، ز ُ و ّ د هذا الجهاز بنظام م ر اﻗبة احتياطي، يتم تنشيطه .أوتوماتيكي ا ً بعد 8 دﻗائق تقري ب ً ا بدون استخدام يومض مؤرش “تشغيل رسيع” ببطء، لإلشارة إىل أن الجهاز يف وضعية .االستعداد...
Pagina 229
All manuals and user guides at all-guides.com 3 sec. اضغط مع االستم ر ار عىل زر تشغيل / إيقاف ملدة 3 ﺛوانٍ إليقاف تشغيل .الجهاز .افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ .تحذير: ال تلمس نعل املكواة من الجهاز مطل ق ًا .تحذير: ال...
Pagina 231
All manuals and user guides at all-guides.com .اضغط عىل زر البخار مع توجيه فرشاة البخار بعي د ً ا عنك يف وضع عمودي من أجل االستخدام األمثل ، ح ر ّ ك النفث البخاري فوق املالبس من األعىل .إىل األسفل .3 مستويات...
Pagina 232
All manuals and user guides at all-guides.com اإلستعامل .تحذير: ال تقم أبد ا ً ب يك ّ املالبس أﺛناء ارتدائها .أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ .ش غ ّ ل الجهاز انتظر حتﯽ ﯾتوﻗف املؤرش الضويئ عن الومﯾض (حواﻲﻟ 04 ﺛانﯾة). عندما .يصبح...
Pagina 233
All manuals and user guides at all-guides.com يقوم الغالف البخاري بتصفية شوائب املياه ويحمي األﻗمشة من ﻗط ر ات .املاء .يجب استخدام هذا امللحق لألﻗمشة الحساسة التي ال تدعم اليك ﻗبل إ ز الة غطاء البخار أو ترﮐﯾبﮫ ، افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ واتركه .ليك...
Pagina 234
All manuals and user guides at all-guides.com ا مل ُ لحقات .تسمح ع ال ّﻗة الباب تعليق املالبس لتبخريها .تعمل الفرشاة القامشية عىل فتح أنسجة النسيج إلخ رت اق أفضل للبخار ﻗبل إ ز الة الفرشاة البخارية أو تركيبها ، أفصل الجهاز عن التيار الكهربايئ .واتركه...
Pagina 235
All manuals and user guides at all-guides.com .أدخل السلك يف الجزء الخلفي من الغطاء .افتح الخطاف .علق اللوح عىل عالﻗة الباب .تحذير: ال تستخدم اللوح واملنتج يف وضعية م ُ سطحة مطل ق ًا...
Pagina 237
All manuals and user guides at all-guides.com “CLICK” .ضع األج ز اء الثالﺛة عىل طاولة وأوصلها م ع ً ا .أدخل الغطاء فوق اللوح .ضع األربطة األربعة حول الخطافات األربعة .اسحب السلك وع د ّ ل عنرص اإليقاف...
Pagina 238
All manuals and user guides at all-guides.com ً أعد خ ز ان املياه إىل مكانه عىل الجهاز. تأكد من أن خ ز ان املاء مثبت جيد ا .يف مكانه ومغلق دليل تركيب اللوح .انظر اىل الشكل النهايئ للمنتج وشكل املنتج ﻗبل الرتكيب...
Pagina 239
All manuals and user guides at all-guides.com قبل اإلستعامل .حرر وانزع خ ز ان املاء .انزع سدادة فتحة املاء .امأل الخ ز ان مباء غري م ُ عالج من الصنبور .اﻗفل سدادة فتحة املاء...
Pagina 240
All manuals and user guides at all-guides.com وصف أج ز اء ا مل ُ نتج خ ز ان ماء ﻗابل للفصل لوحة التحكم : أز ر ار التشغيل/التوﻗف و مستوى البخار مخرج السلك نعل املكواة الساخن فرشاة ﻗامشية ﻗفل خ ز ان املاء AR *.10 غطاء...
Pagina 241
All manuals and user guides at all-guides.com www.tefal.com 1800146754...