Pagina 1
T I M E R DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions NO Bruksanvisning FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k použití IT Istruzioni d’uso SK Návod na použitie ES Instruciones de Uso PL Instrukcja obsługi DK Brugsanvisning RU Руководство...
Pagina 3
Frühstückspensionen • V erwenden Sie das Gerät nicht, Jede andere Verwendung gilt als wenn das Netzkabel beschädigt nicht bestimmungsgemäß und ist. kann zu Personen- und Sachschä- • L assen Sie das Netzkabel nicht den führen. Melitta haftet nicht ® mit Flüssigkeiten in Verbindung für Schäden, die durch nicht be- kommen. stimmungsgemäße Verwendung • T auchen Sie das Gerät niemals entstehen. in Wasser.
Pagina 4
• Setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein. Frühstückspensionen. der Skalierung des Tanks ablesen. Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst Kundendienst oder von einer • Schwenken Sie den Filter aus (7). Geben Sie eine • Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen oder ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt...
Pagina 5
Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal- prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal- Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen prozess erlischt die rote LED.
Pagina 6
Any other use is considered to be ring cream. Remove detergent improper use and may result in per- residues with clean water. Further sonal injury or damage to property. information on cleaning can be is not liable for damage Melitta ® found under „Cleaning and care“. caused by improper use. • This appliance can be used by children from 8 years of age or Please observe the following inst-...
Pagina 7
• The replacement of the cord and all other repairs • Swivel out the filter ( ). Place a filterbag into the must be carried out by authorized Melitta ® filtercone and fill in your desired quantity of ground must be carried out by authorized Melitta...
Pagina 8
équipements de réside et tout contact avec la vapeur collectives. chaude. • Le remplacement du cordon d’alimentation ou has to d’autres parties doit être réalisé par le Service wirl Qualité Melitta ou par une personne habilitée à...
Pagina 9
• Le remplacement du cordon d’alimentation ou d’autres parties doit être réalisé par le Service • Repl l‘eau. de Melitta ou par un réparateur ® Qualité Melitta ou par une personne habilitée à le • Faire • Ne pas mettre la verseuse au agrée. faire. Place micro-ondes.
Pagina 10
6g de café moulu par tasse. Pour assurer assurer une qualité optimale du café et d’éviter une • Nett une parfaite préparation, placer un filtre Melitta 102 asins, ® consommation inutile d’énergie. Cependant, si vous comme indiqué...
Pagina 11
• Le réservoir d’eau peut être lavé sous l’eau couran- te. Ne pas utiliser de brosses dures ou abrasives. chouwd als onjuist en kan leiden • Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle an re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta tot lichamelijke of materiële plaque Consumentenservice of een door Melitta erken Fin de vie de votre cafetière...
Pagina 12
Ne pas utiliser de brosses dures ou abrasives. • Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle ande- • Plaat • R einig de onderdelen die in aan- sumentenservice of door een re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta- • Draa Consumentenservice of een door Melitta erkende filter raking komen met voedsel niet erkende hersteller.
Pagina 13
• Na beëindiging van het zetproces kan de koffiekan ten, zoals de Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- ten, zoals de Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- van het apparaat worden genomen, de druppelstop...
Pagina 14
• Non permettere che il cavo di Qualsiasi altro uso è considerato alimentazione entri in contatto improprio e può provocare lesioni con liquidi. fisiche o danni materiali. Melitta ® • Non immergere mai in acqua non si assume nessuna responsa- l’apparecchio. bilità per danni causati da un uso • Non usare la caraffa nel microon- improprio.
Pagina 15
6g di caffè in polvere (1 misurino da caffè raso) per mentazione e tutte le altre ripa- eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o sulla confezione. breakfast tazza per il gusto pieno del caffè. Per garantire un da persone analogamente qualificate.
Pagina 16
a contatto con il caffè. Il filtro e la caraffa di vetro si • Il serbatoio dell'acqua può essere sciacquato sotto più di 30 minuti. scaldavivande può perdere il suo aroma. Per questo possono pulire in lavastoviglie l'acqua corrente. Non usare spazzole dure. motivo consigliamo di non tenere caldo il caffè...
Pagina 17
• N o utilice el electrodoméstico o daños materiales. Melitta ® si el cable de alimentación está asume ninguna responsabilidad dañado. por los daños provocados por un • N o permita que el cable de...
Pagina 18
áreas profesionales como oficinas, • Extraiga el depósito de agua y llénelo. de Melitta o personas de cualificación similar. hasta que quede bien encajado. ado puede realizar la sustitución hoteles, residencias etc.
Pagina 19
nueva hora de inicio o cuando el aparato se desco- Esta hora se mantendrá hasta que se programe una calcificación con agua limpia sin café para eliminar • Limpie el aparado después de dos procesos de des- necte. nueva hora de inicio o cuando el aparato se desco- los residuos de cal.
Pagina 20
• B rug ikke kanden i mikroovnen fast etablissementer • R engør ikke de dele, der kom- Enhver anden brug betragtes mer i kontakt med fødevarer, som ukorrekt brug og kan med- med aggressive rengørings- føre personskader eller mate- midler eller skurecreme. Fjern rielle skader. Melitta er ikke ® vaskemiddelrester med rent ansvarlig for skader forårsaget af vand. Yderligere information ukorrekt brug. om rengøring kan findes under „Rengøring og pleje“. Overhold venligst følgende inst- • D ette apparat kan bruges af...
Pagina 21
For at sikre en perfekt brygning Kun regelmæssig afkalkning sikrer, at maskinen bliver efter max 30 brygninger. Vi anbefaler brug af Melitta anbefaler vi at folde Melitta kaffefilter 102 ved med at fungere optimalt. Vi anbefaler afkalkning ®...
Pagina 22
Undvik att röra vid dessa elitta • Byte av sladd och all annan reparation måste ut r for delar och undvik kontakt med av auktoriserade Melitta Kundcenter av person dsgrad den varma ångan. når • Ö ppna inte filterhållaren under kaffe- bryggning.
Pagina 23
• Efter personal eller av auktoriserad strömkabeln är skadad. • Byte av sladd och all annan reparation måste utföras bryg av auktoriserade Melitta Kundcenter av personer • L åt inte strömkabeln komma i reparatör. • Låt a kontakt med vätskor. • S änk aldrig ned maskinen i vatten.
Pagina 24
• Rengör apparaten efter avkalkning genom att brygga eller Melitta Anti Calc Filter café & Aqua machines. • Tryck på ”TIMER” ( ) knappen och håll intryckt. • Tryck på ”TIMER” (5) knappen och håll intryckt.
Pagina 25
• m oteller, hoteller og andre • I kke bruk kannen i mikrobøl- innkvarterings- og „Bed-and- breakfast“-virksomheter geovnen • I kke rengjør deler som kommer All annen bruk anses som uriktig og kan føre til personlig skade eller i kontakt med næringsmidler med aggressive rengjøringsmidler skade på eiendom Melitta er ikke ® ansvarlig for skade forårsaket av eller skurekrem. Fjern rester av rengjøringsmidler med rent uriktig bruk. vann. Mer informasjon om reng- jøring finnes under „Rengjøring Vennligst overhold følgende inst- ruksjoner for å unngå skader ved...
Pagina 26
Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på apparatet. Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på alle andre reparasjoner skal kun nater. må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- varmeplaten. varmeplaten. • Når traktingen er ferdig, kan du fjerne kannen fra utføres av Melitta...
Pagina 27
Calc Filter café machines eller Melitta Anti Calc minutter. Denne tiden er forhåndsinnstilt for å sikre Filter café & Aqua machines. For å forenkle denne optimal kvalitet på kaffen, og også for å unngå unød- prosessen er apparatet utstyrt med et avkalkingspro- vendig energiforbruk.
Pagina 28
Pyör sessin jälkeen. Keittolevyn kos- Melitta Asiakaspalvelun henki- ® • Johdon korvaaminen täytyy suorittaa Melitta-jälleen- • Paina ketus voi aiheuttaa palovammoja, löstö tai valtuutettu korjausliike. myyjällä tai henkilöllä, jolla on vastaavat taidot. sytty joten vältä sen koskettamista.
Pagina 29
• Suodatusprosessin päätyttyä voit ottaa kannun pois • Aloittaaksesi puhdistuksen, täyty vesisäiliö puhdis- • Suodatusprosessin päätyttyä voit ottaa kannun pois Melitta Anti Calc Filter café machines tai Melitta laitteesta. Tippalukko estää kahvipisaroiden tippumi- tuaineella. Käytä puhdistusainetta, kuten tuotteen laitteesta. Tippalukko estää kahvipisaroiden tippumi- Anti Calc Filter café...
Pagina 30
žádných okolností přijít do styku • Výměnu kabelu a veškeré s horkou ohřívací deskou. další opravy musí provádět • Než budete přístroj čistit autorizovaná servisní centra nebo opustíte domácnost na Melitta nebo osoby s příslušnou delší dobu, odpojte kávovar ze kvalifikací. zásuvky. Po opětovném zapojení kávovaru do zásuvky bude nutné Před prvním použitím znovu nastavit hodiny a časovač. • Zapojte spotřebič do zásuvky. Kabel můžete prod- loužit nebo zkrátit využitím prostoru pro navinutí...
Pagina 31
® odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat • Vyjímatelnou nádržku na vodu (6) naplňte čerst- přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed- vou, chladnou vodou. Potřebné množství vody na nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro- určitý počet šálků můžete zjistit na stupnici.
Pagina 32
žiadnych okolností prísť do styku • Výmenu kábla a všetky ďalšie s horúcou ohrievacou doskou. opravy musia vykonávať • Skôr, než budete prístroj čistiť autorizované servisné centrá alebo opustíte domácnosť na Melitta alebo osoby s podobnou dlhší čas, odpojte kávovar zo kvalifikáciou. zásuvky. Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude nutné Pred prvým použitím znovu nastaviť hodiny a časovač.
Pagina 33
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou, odvápňovaný. Na odvápňovanie odporúčame používať chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý prípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pre zjed- počet šálok môžete zistiť na stupnici. nodušenie tohto procesu vybavený odvápňovacím programom.
Pagina 34
Każde inne zastosowanie jest • Nie wolno zanurzać urządzenia w uważane za niewłaściwe i może wodzie. prowadzić do obrażeń ciała i usz- • Nie wolno czyścić te części mas- kodzenia mienia. Firma „Melitta ® zyny, które stykają się z żywnością, ponosi odpowiedzialności za szkody ściernymi środkami czyszczącymi powstałe w wyniku niewłaściwego lub mleczkiem oczyszczającym.
Pagina 35
• Do wyjmowanego pojemnika (6) nalać czystej, wadza się tylko przez Dział obsługi zimnej wody. Ilość wody potrzebną do przyrządzenia klienta firmy Melitta “ lub przez żądanej liczby filiżanek kawy można odczytać na ® skali znajdującej się na pojemniku. zatwierdzony warsztat.
Pagina 36
• Części, które mają kontakt z kawą, należy czyścić po • Za pomocą przycisku „ON/OFF“ można przepro- każdym użyciu ekspresu. Wkład filtra i szklany dzba- wadzić proces parzenia niezależnie od zaprogramo- nek można myć w zmywarce. wanej godziny włączenia. • Pojemnik na wodę można płukać pod bieżącą wodą. Do czyszczenia nie stosować...
Pagina 37
фильтре, сильно нагреваются. Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и технике безопасности! Не прикасайтесь к этим частям 1. Инструкция по технике и избегайте контакта с горячим паром. безопасности • Не открывайте держатель фильтра во время работы Данный прибор предназначен прибора. для использования в домашнем • Пластина подогрева сильно хозяйстве, а также: нагревается...
Pagina 38
янно, нажмите одновременно кнопки “Н” и “MIN” и не проинструктированы о отпускайте их в течение 2 секунд. Таким же способом вы можете по желанию погасить изображение электро- безопасном использовании нных часов. прибора и понимают • Перед тем, как впервые использовать электроприбор, наполните...
Pagina 39
Программа очистки электроприбора от Программирование начала процесса накипи приготовления кофе Для обеспечения бесперебойной работы электро прибор Электроприбор оснащен программируемой функцией нуждается в регулярной очистке от накипи. Для этого мы начала процесса приготовления кофе. С помощью этой рекомендуем использовать средства для удаления накипи функции...