Download Print deze pagina
D Infrarotlampe
Gebrauchsanweisung .................. 2
G Infrared lamp
Instruction for use ........................ 9
F Lampe à infrarouge
Mode d'emploi .......................... 16
I Lampada a raggi infrarossi
Instruzioni per l'uso.................... 23
r Прибор инфракрасного
излучения
Инструкция по применению .... 30
Q Lampa na podczerwień
Instrukcja obsługi ....................... 37
O Infraroodlamp
Gebruiksaanwijzing .................... 44
SIL 06
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sanitas SIL 06

  • Pagina 1 SIL 06 D Infrarotlampe r Прибор инфракрасного Gebrauchsanweisung ....2 излучения G Infrared lamp Инструкция по применению ..30 Instruction for use ......9 Q Lampa na podczerwień F Lampe à infrarouge Instrukcja obsługi ....... 37 Mode d’emploi ......16 O Infraroodlamp Gebruiksaanwijzing ....
  • Pagina 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhalt 1. Lieferumfang ............2 8. Auswechseln des Infrarotstrahlers ....... 5 2. Zum Kennenlernen ..........2 9.
  • Pagina 3 Achtung, heiße Oberfläche Hersteller Warnung Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro- Warnhinweis auf Verletzungs- nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Wa- gefahren oder Gefahren für Ihre ste Electrical and Electronic Equipment) Gesundheit Achtung Abstand zwischen Infrarotstrahler und Sicherheitshinweis auf mögliche 0,8 m 0,8 m dem bestrahlten Körperteil Schäden an Gerät/Zubehör Verpackungskomponenten trennen und...
  • Pagina 4 • Nicht bei wärmeunempfindlichen Personen anwenden. Das Wärmeempfinden kann in den folgenden Fällen eingeschränkt oder erhöht sein: – bei diabetischen Patienten, – bei Personen mit Schläfrigkeit, Demenz, oder Konzentrationsstörungen, – bei Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen, – bei Personen mit vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, –...
  • Pagina 5 6. Inbetriebnahme Aufstellen Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung. Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Verpackungsmaterialien. Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Infrarotstrahler vollständig eingeschraubt ist. Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch, ob das Schutzgitter fest sitzt. Stellen Sie es auf einer ebenen Fläche auf. Das Gerät hat einen verstell- baren Lampenschirm.
  • Pagina 6 7. Überprüfen Sie, ob das Schutzgitter fest auf dem Gerät sitzt. Gerät: Ersatzstrahler/Typ: Technische Angaben: Artikelnummer: SIL 06 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 614.51 Warnung • Den Infrarotstrahler nicht anfassen oder herausschrauben wenn die Netzleitung eingesteckt ist.
  • Pagina 7 Die Schutzbrille ist ausschließlich dafür bestimmt, Ihre Augen während der Anwendung einer Infrarotlampe vor Infrarotstrahlung zu schützen. Die Schutzbrille schützt ausschließlich vor Infrarotstrahlung. Die Schutzbrille schützt NICHT vor anderen Strahlungen. Verwenden Sie die Schutzbrille ausschließlich mit Sanitas Infrarotlampen. Verwenden Sie die Schutzbrille nicht mit Infrarotlampen anderer Hersteller.
  • Pagina 8 Infrarot 780 - 2000 nm: 32,3 % Notifizierte Stelle: ECS European Certification Service GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen Kennnummer: 1883 EU-Konformitätserklärung: http://sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php 12. Technische Angaben Netzanschluss 220-230 V~ / 50-60 Hz Leistungsaufnahme 100 W Abmessungen (B x H x T) 122 x 205 x 180 mm Max.
  • Pagina 9 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Content 1. Included in delivery..........9 8. Changing the infrared lamp ........ 12 2.
  • Pagina 10 Caution: hot surface Manufacturer Warning Disposal in accordance with EC Directive Warning instruction indicating – WEEE (Waste Electrical and Electronic a risk of injury or damage to Equipment). health Important Distance between infrared heat lamp Safety note indicating possible 0,8 m 0,8 m damage to the device/acces- and irradiated body part...
  • Pagina 11 – after consuming medications or alcohol • Do not operate the device if you are wearing an implant, particularly if it is located in the area of the body to be treated. If you have any doubts, consult your doctor. •...
  • Pagina 12 Note: • Ensure that there is a socket near the place where the lamp will stand. • Lay the mains cable in such a way that no one can trip over it. 7. Usage Switching on the lamp  Push the plug completely into the mains socket. Enjoying the light The recommended duration of treatment is maximum 12 minutes.
  • Pagina 13 The protective eyewear provides protection against infrared radiation only. The protective eyewear does NOT provide protection against other types of radiation. Use the protective eyewear only with Sanitas infrared lamps. Never use the protective eyewear with infrared lamps from other manufacturers.
  • Pagina 14 780 – 2000 nm: 32.3% Notified body: ECS European Certification Service GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen, Germany Identification number: 1883 EU declaration of conformity: http://sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php 12. Technical specifications Mains connection 220-230 V~ / 50-60 Hz Power consumption 100 W Dimensions (W x H x D) 122 x 205 x 180 mm Max.
  • Pagina 15 13. Warranty / service Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
  • Pagina 16 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sommaire 1. Contenu .............. 16 8. Remplacement de la lampe infrarouge ....19 2. Familiarisation avec l’appareil ......16 9.
  • Pagina 17 Attention, surface chaude Fabricant Élimination conformément à la direc- Avertissement Ce symbole vous avertit des tive européenne – DEEE relative aux risques de blessures ou des déchets d’équipements électriques et dangers pour votre santé électroniques Attention Ce symbole vous avertit des Distance entre le radiateur thermique 0,8 m 0,8 m...
  • Pagina 18 • Ne pas utiliser sur des personnes insensibles à la chaleur. La sensation de chaleur peut être réduite ou accrue dans les cas suivants: – chez les patients diabétiques – chez les personnes atteintes de somnolence, de sénilité ou de troubles de la concentration –...
  • Pagina 19 6. Mise en service Installation Retirez l‘appareil de l‘emballage. Avant toute utilisation de l‘appareil, sortir l‘appareil de son emballage et vérifier que l‘émetteur de rayons infrarouges est bien vissé à fond. Avant toute utilisation, vérifiez que la grille de pro- tection est en place.
  • Pagina 20 Appareil Emetteur de rechange (type) Fiche technique Référence de l‘article: SIL 06 Infrared R95 E (100 W) 230V ~ 50 Hz 614.51 Avertissement • Ne pas toucher l‘appareil et ne pas dévisser l‘émetteur lorsque l‘appareil est encore sous tension.
  • Pagina 21 à infrarouge. Les lunettes de protection protègent exclusivement contre les rayons infrarouge. Les lunettes de protection ne protègent PAS des autres rayons. Utilisez les lunettes de protection exclusivement avec des lampes à infrarouge Sanitas. N’utilisez pas les lunettes de protection avec des lampes à infrarouge d’autres fabricants.
  • Pagina 22 12. Caractéristiques techniques Raccordement au secteur 220-230 V~ / 50-60 Hz Puissance absorbée 100 W Dimensions (l x h x p) 122 x 205 x 180 mm Max. Intensité du rayonnement 680 W/m pour 60 cm Poids Env. 331g Conditions de service Température: +5°C à...
  • Pagina 23 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle in- dicazioni. Contenuto 8. Sostituzione dell’irradiatore ........ 26 1. Fornitura ............. 23 2. Introduzione ............23 9. Pulizia e cura ............27 3.
  • Pagina 24 Attenzione, superficie calda Produttore Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi- Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesi- ature elettriche ed elettroniche – WEEE oni o di pericoli per la salute (Waste Electrical and Electronic Equip- ment).
  • Pagina 25 – in individui che presentano cambiamenti dermici dovuti a malattie e in individui che presentano aree del- la pelle cicatrizzate nella zona di applicazione; – in individui allergici; – in bambini e individui più anziani; – dopo l’assunzione di medicinali o alcool. •...
  • Pagina 26 verificare che la griglia di protezione sia fissata saldamente. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana. L‘unità ha uno schermo orientabile lampada. Regolare l‘inclinazione dello schermo luminoso in base alle proprie necessità. Alimentazione L‘apparecchio deve essere alimentato solo con la tensione indicata sulla targhetta identificativa. Avvertenza: •...
  • Pagina 27 NON da raggi di altro tipo. Utilizzare gli occhiali di protezione esclusivamente con lampade a raggi infrarossi Sanitas. Non utilizzare gli occhiali di protezione con lampade a raggi infrarossi di altri produttori. Indossare sempre gli occhiali di protezione direttamente sugli occhi e non su altri occhiali. Gli occhiali di prote- zione sono destinati solo a uso domestico/privato e non commerciale.
  • Pagina 28 780 - 2000 nm: 32,3% Organismo notificato: ECS European Certification Service GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen ID: 1883 Dichiarazione di conformità UE: http://sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php 12. Dati tecnici Allacciamento alla rete 220-230 V~ / 50-60 Hz Potenza assorbita 100 W Dimensioni (l x a x p) 122 x 205 x 180 mm Max.
  • Pagina 29 13. Garanzia / assistenza Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
  • Pagina 30 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Оглавление 1. Комплект поставки ........... 30 8. Замена инфракрасного облучателя ....34 2. Для ознакомления ..........30 9. Очистка и уход ..........34 3.
  • Pagina 31 Прибор класса защиты II Прибор имеет двойную Информация об изделии защитную изоляцию Обращает внимание на важную и соответствует классу информацию защиты 2 Внимание, горячая Производитель поверхность! Утилизация прибора в соответствии Предупреждение с Дирек- тивой ЕС об отходах Предупреждает об опасности электрического и элек- тронного травмирования...
  • Pagina 32 знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором. • Не предназначено для младенцев и детей. • Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром. •...
  • Pagina 33 Ремонт Внимание • Запрещается открывать прибор. Пожалуйста, не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Следствием этого могут стать серьёзные повреждения. При несоблюдении этих условий гарантия теряет свою силу. • Для проведения ремонтных работ обратитесь в сервисную службу. 6. Подготовка к работе Установка Выньте...
  • Pagina 34 7. Убедитесь, что защитная решетка прочно закреплена на устройстве. Прибор Сменный облучатель/тип Технические данные Артикул: SIL 06 инфракрасный R95 (100 Вт) 230V ~ 50 Hz 614.51 Предостережение • Когда прибор подключен к сети, не пытайтесь выкрутить источник света и не прикасайтесь к...
  • Pagina 35 во время применения прибора инфракрасного излучения. Данные очки защищают только от инфракрасного излучения. Они НЕ защищают от других излучений. Используйте эти защитные очки только с приборами инфракрасного излучения Sanitas. Запрещается использовать эти очки с приборами инфракрасного излу- чения других производителей. Не допускайте применения этих защитных очков с другими очками. Защитные очки предназначены для до- машнего/частного...
  • Pagina 36 излучении Уполномоченный орган: ECS European Certification Service GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen, Германия Идентификационный номер: 1883 Сертификат соответствия ЕС: http://sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php 12. Технические данные Подключение к сети 220-230 B~ / 50-60 Hz Потребляемая мощность 100 Вт Габаритные размеры (Ш x В x Г) 122 x 205 x 180 мм...
  • Pagina 37 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Zakres dostawy ..........37 7. Zastosowanie ............. 40 2. Informacje o urządzeniu ........37 8. Wymiana promiennika ........40 3.
  • Pagina 38 Uwaga, gorąca powierzchnia Producent Ostrzeżenie Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w Wskazówka ostrzegająca przed sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i niebezpieczeństwem odniesienia elektronicznego obrażeń lub zagrożenia zdrowia Uwaga Zasada bezpieczeństwa Odstęp między lampą rozgrzewającą na odnosząca się do ewentualnych 0,8 m 0,8 m podczerwień...
  • Pagina 39 – u osób ospałych, z demencją lub zaburzeniami koncentracji, – u osób ze zmianami skórnymi wywołanymi chorobą oraz u osób z bliznami w miejscu naświetlania, – u alergików, – u dzieci i osób starszych, – u osób przyjmujących lekarstwa lub spożywających alkohol. •...
  • Pagina 40 6. Uruchomienie Ustawianie Wyjąć urządzenie z opakowania. Prosimy przed użyciem urządzenia usunąć wszelkie materiały opakowania. Skontrolować przed użyciem, czy promiennik jest dokładnie przykręcony. Przed użyciem sprawdzić, czy kratka ochronna jest prawidłowo założona. Ustaw urządzenia na równym podłożu. Urządzenie posiada przestawny ek- ran lampy.
  • Pagina 41 7. Sprawdzić, czy kratka ochronna jest dobrze osadzona na urządzeniu. Urządzenie: Promiennik/typ: Dane techniczne: Numer artykułu: SIL 06 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 614.51 Ostrzeżenie • Zbyt długo trwający zabieg może prowadzić do poparzeń skóry. • Urządzenie należy odłączyć od źródła prądu, aby uniknąć porażenia prądem.
  • Pagina 42 Okulary ochronne chronią wyłącznie przed promieniowaniem podczerwonym. Okulary NIE chronią przed promieniowaniem w innym zakresie fal. Niniejsze okulary ochronne służą do użytkowania wyłącznie z lampami na podczerwień Sanitas. Nie należy ich użytkować z lampami na pod- czerwień innych producentów.
  • Pagina 43 Jednostka notyfikowana: ECS European Certification Service GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen Nr ident.: 1883 Deklaracja zgodności UE: http://sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php 12. Dane techniczne Zasilanie sieciowe 220-230 V~ / 50-60 Hz Pobór mocy 100W maks. Moc promieniowania 680 W/m2 w przypadku odstępu 60 cm Wymiary (szer.
  • Pagina 44 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Inhoud 1. Omvang van de levering ........44 8. Vervangen van de infraroodstraler ...... 47 2. Kennismaking ............. 44 9.
  • Pagina 45 Opgelet, heet oppervlak Fabrikant Verwijder het apparaat conform EU- Waarschuwing richtlijn betreffende de verwijdering van Waarschuwing voor situaties elektrische en elektronische apparatuur met verwondingsrisico’s of ge- – WEEE (Waste Electrical and Electronic vaar voor uw gezondheid. Equipment) Let op Afstand tussen de infraroodwarmtestraler Waarschuwing voor mogelijke 0,8 m 0,8 m...
  • Pagina 46 De warmteondervinding kan in de volgende gevallen beperkt of verhoogd zijn: – bij diabetici – bij personen die lijden aan slapeloosheid, dementie of concentratiesstoringen – bij personen met vastgestelde huidaandoeningen en bij personen met littekenweefsel op de huid van het te bestralen gebied –...
  • Pagina 47 6. Ingebruikname Opstellen Haal het toestel uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat u het apparaat in gebruik neemt. Controleer voor gebruik of de infraroodstraler volledig is ingedraaid. Controleer voor gebruik of het beschermroo- ster goed vastzit. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Controleer regelmatig het bestraalde lichaams- deel.
  • Pagina 48 Apparaat: Reserve-infraroodstraler (type): Technische gegevens: Artikelnummer: SIL 06 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 614.51 Waarschuwing • Raak de infraroodstraler niet aan en schroef deze niet uit als de stekker in het stopcontact zit.
  • Pagina 49 GEEN bescherming tegen andere soorten straling. Gebruik de veiligheidsbril uitsluitend voor infraroodlam- pen van Sanitas. Gebruik de veiligheidsbril niet voor infraroodlampen van andere fabrikanten. Draag de veiligheidsbril altijd direct over uw ogen en niet over een andere bril. De veiligheidsbril is alleen be- stemd voor thuis-/privégebruik, niet voor commercieel gebruik.
  • Pagina 50 Aangemelde instantie: ECS European Certification Service GmbH Hüttfeldstraße 50 D-73430 Aalen Identificatienummer: 1883 EU-conformiteitsverklaring: http://sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php 12. Technische gegevens Netaansluiting 220-230 V~ / 50-60 Hz Opgenomen vermogen 100 W Max. Bestralingssterkte 680 W/m bij een afstand van 60 cm Afmetingen (b x h x d)
  • Pagina 52 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...