Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

Mode d'emploi
F )
Instruments de manucure
et de pédicure
Gebruiksaanwijzing
O )
Manicure-/pedicureset
Käyttöohje
d
Manikyyri-/Pedikyyrisarja
Service:
Tél. : 015 732 3320
F
Tel.: 020 200 8466
O
Tél. : 022 008 103
)
SMA 35
Brugsanvisning
S
Manikyr/pedikyrset
Betjeningsvejledning
c
Manicure-/Pedicure-sæt
Puh.: 097 251 9191
d
Tfn: 085 176 1394
S
Tlf.: 436 820 73
c
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sanitas SMA 35

  • Pagina 1 SMA 35 Mode d’emploi Brugsanvisning Instruments de manucure Manikyr/pedikyrset Betjeningsvejledning et de pédicure Gebruiksaanwijzing Manicure-/Pedicure-sæt Manicure-/pedicureset Käyttöohje Manikyyri-/Pedikyyrisarja Service: Tél. : 015 732 3320 Puh.: 097 251 9191 Tel.: 020 200 8466 Tfn: 085 176 1394 Tél. : 022 008 103...
  • Pagina 2 F ) FRANÇAIS 1. Remarques importantes Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant la première utili- sation, conservez-le pour un usage ultérieur et rendez-le accessi- ble aux autres utilisateurs. ATTENTION : L’utilisation peut causer un fort dégagement de chaleur au niveau de la peau ou de l’ongle.
  • Pagina 3 – Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. – L'appareil doit être vérifié fréquemment pour détecter s'il présente des signes d'usure ou d'endommagement. Si l'appareil présente de tels si- gnes ou s'il a été utilisé de manière non conforme, il doit être envoyé au fabricant ou rapporté...
  • Pagina 4 – Cette appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsa- ble de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil. –...
  • Pagina 5 – Tenez compte de ce que les embouts de ponçage ont un effet limité sur la peau amollie ou humide, le cas échéant. C’est la raison pour laquelle nous vous demandons de pas baigner ces parties avant les soins. – N’enlevez pas la totalité de la corne afin de préserver la protection natu- relle de la peau.
  • Pagina 6 3 – Cône saphir Elimination des peaux sèches, de la corne ou des du- rillons sur la plante du pied et le talon et traitement des ongles. 4 – Cône feutre Lissage et polissage des bords des ongles après limage ainsi que nettoyage de la surface de l’ongle.
  • Pagina 7 4. Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, retirez toujours le bloc réseau de la prise de courant ! – Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humecté. S’il est très sale, vous pouvez utiliser un chiffon humecté d’une lessive de savon légère. –...
  • Pagina 8 7. Garantie / Service Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fabrication. La garantie ne s’applique pas : • aux dommages issus d’une utilisation non conforme, • aux pièces d’usure, •...
  • Pagina 9 O ) NEDERLANDS 1. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door, bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de ge- bruiksaanwijzing kunnen gebruiken. LET OP: Tijdens het gebruik kan de huid of de nagel enigszins warm worden. –...
  • Pagina 10 – Houd kinderen weg van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik- kingsgevaar. – Controleer het toestel regelmatig op tekenen van slijtage en beschadi- ging. Als er dergelijke tekenen zijn of als het toestel onjuist gebruikt is moet deze vóór verder gebruik naar de fabrikant of handelaar worden gebracht. –...
  • Pagina 11 – Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of aan kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
  • Pagina 12 – Let op dat de slijpopzetstukken bij een ingeweekte resp. vochtige huid een verminderende werking vertonen. Daarom vragen wij u geen voorbe- handeling in het waterbad uit te voeren. – Verwijder niet alle eelt, om de natuurlijke bescherming van de huid te be- houden.
  • Pagina 13 3 - Saffierkegel Verwijderen van droge huid, eelt of eeltknobbels aan voetzool en hiel en bewerken van de nagels. 4 – Viltkegel Gladmaken en polijsten van de nagelrand na het vijlen, alsmede reiniging van het nageloppervlak. Polijs altijd in ronde bewegingen en laat de viltkegel niet te lang op dezelfde plaats rusten, daar het door de wrijving tot sterke warmte-ontwikkeling kan komen.
  • Pagina 14 4. Reiniging / onderhoud Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact! – Het apparaat met een iets vochtige doek reinigen. Als het erg vuil is, kunt u de doek ook bevochtigen met een milde zeepoplossing. – De opzetstukken kunnen indien nodig om hygiënische redenen met een met alcohol bevochtigde doek resp.
  • Pagina 15 7. Garantie / Service Wij verlenen 3 jaar garantie vanaf koopdatum voor materiaal- en productie- fouten van het product. De garantie geld niet: • in geval van schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik, • voor slijtageonderdelen, • voor gebreken die de klant reeds bij aankoop bekend waren, •...
  • Pagina 16 - SUOMI 1. Tärkeitä ohjeita Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi, säilytä se myöhempää tarvetta varten ja säilytä sitä paikassa, josta myös muut käyttäjät löytävät sen helposti. HUOMIO: Käytön yhteydessä voi ihon tai kynnen pinnalle muodostua korkeaa lämpöä. – Tarkista tulokset säännöllisesti hoidon aikana. Tämä koskee erityisesti diabeetikkoja, sillä...
  • Pagina 17 – Ainoastaan asiakaspalvelu tai valtuutettu kauppias saa korjata laitteen. – Älä missään tapauksessa yritä itse korjata laitetta! – Käytä laitteen kanssa ainoastaan mukana toimitettuja lisävarusteosia. – Älä koskaan anna laitteen käydä ilman valvontaa, erityisesti jos lapsia on lähettyvillä. – Älä käytä pikkueläimillä/eläimillä. –...
  • Pagina 18 3. Käyttö 3.1 Yleistä – Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan käsien (manikyyri) ja jalkojen (pedi- kyyri) hoitoon. – Valitse toivottu lisäkappale ja aseta se painamalla kevyesti laitteen var- teen. Kun haluat irrottaa lisäkappaleen, vedä se ja laite irti toisistaan suorassa linjassa.
  • Pagina 19 Laitteeseesi kuuluu seuraavat lisäkappaleet: 1 – Safiirilevy, hieno Tämän safiirilevyn erikoisuus on se, että ainoastaan sisäpuolella oleva hiontalevy pyörii ja ulkokehys py- syy paikoillaan. Tämä mahdollistaa kynsien täsmälli- sen viilauksen ilman vaaraa siitä, että liian nopeasti pyörivä levy polttaisi ihoa. 2 –...
  • Pagina 20 7 – Safiirihioja pyöreä Tämä lisävarustekappale auttaa irrottamaan liikavar- paat varovasti. Kun käytät tätä lisäkappaletta, ota huomioon, että poistamalla liikavarpaan ihokerrosta tunkeudut nopeasti ihoon ja voit siten vahingoittaa myös luukalvoa. Työskentele viilattaessa aina kynnen ulkoreunalta kärkeä kohti! Tarkista tulokset säännöllisesti hoidon aikana. Keskeytä käsittely heti, kun käyttö...
  • Pagina 21 7. Takuu / Huolto Myönnämme laitteelle 3 vuoden takuun. Se astuu voimaan laitteen ostopäi- vänä ja kattaa materiaali- ja valmistusvirheet. Takuu ei koske: • Vikoja, joiden syynä on laitteen epäasianmukainen käsittely. • Kuluvia osia. • Puutteita, joista asiakas oli tietoinen jo laitteen hankkiessaan. •...
  • Pagina 22 S SVENSKA 1. Viktiga anvisningar Läs bruksanvisningen noga, innan du använder apparaten första gången. Spara bruksanvisningen, om den skulle behövas igen, och låt även andra användare läsa den. OBSERVERA! Behandling kan medföra stark värmeutveckling mot hud och naglar. – Kontrollera regelbundet resultatet under behandlingen. Det gäller särskilt för diabetiker, då...
  • Pagina 23 – Stäng genast av apparaten vid skador och driftstörningar. – Reparationer får endast göras av kundtjänst eller auktoriserade återförsäl- jare. – Försök aldrig att själv reparera apparaten! – Använd endast levererade tillbehör med apparaten. – Lämna aldrig apparat i drift utan tillsyn, särskilt inte i närheten av barn. –...
  • Pagina 24 2. Börja använda apparaten Denna apparat för manikyr och pedikyr är utrustad med tillbehör av hög kvalitet. Med den följer en nagelbandstrimmer och 7 tillsatser med hållbar safirbeläggning respektive polerfilt. Tillsammans med en hastighetsreglering med två lägen samt höger-/vän- stergång möjliggör tillsatserna en professionell fot- och nagelvård, som an- nars endast kan fås hos en fotvårdsspecialist.
  • Pagina 25 3.2 Tillsatser Då det rör sig om proffstillsatser, bör man handskas försiktigt med dem, då de vid oförsiktig hantering kan framkalla skador. Särskilt vid högre hastighe- ter tillråds försiktighet. Följande tillsatser medföljer din apparat: 1 – safirskiva, fin Filning och bearbetning av naglarna. Finkornig safirski- va.
  • Pagina 26 6 – konformig fräs För friläggning av invuxna naglar. För fräsen försiktigt mot det ställe som skall behandlas och avlägsna så mycket nagel som behövs. 7 – safirfräs, rund Denna tillsats används för att försiktigt avlägsna liktor- nar. Betänk när du använder denna tillsats för att ta bort hud på...
  • Pagina 27 6. Avfallshantering Produkten avfallshanteras i enlighet med förordningen 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Eventuella frågor riktas till den för avfallshantering ansvariga kommunala myndigheten. 7. Garanti / Service Vi lämnar 3 års garanti från köpedatum på eventuella material- och fabrika- tionsfel i produkten.
  • Pagina 28 c DANSK 1. Vigtige henvisninger Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem inden du bruger sættet første gang, og opbevar den til senere brug og gør den til- gængelig for andre brugere. OBS: Der kan under brugen ske en kraftig varmeudvikling på huden eller neglene. –...
  • Pagina 29 uhensigtsmæssigt, skal det indleveres til producenten eller forhandleren, inden det bruges igen. – Sluk straks apparatet i tilfælde af defekter og driftsforstyrrelser. – Reparationer må kun udføres af vores kundeservice eller autoriserede forhandlere. – Forsøg aldrig selv at reparere apparatet! –...
  • Pagina 30 2. Ibrugtagning Dette manicure- og peducureapparat er udstyret med påsætningsenheder af høj kvalitet. I basisudførelsen medfølger 7 påsætningsenheder af lang- tidsholdbar safirbelægning eller af polerfilt. Sammen med 2-trins hastighedsregulering og højre-/venstreløbet er det muligt at foretage en professionel pleje af fødder og negle, som ellers kun er mulig hos en professionel fodplejer.
  • Pagina 31 Vigtigt: Kontrollér resultaterne regelmæssigt under behandlingen. Dette gælder især for diabetikere, da deres hænder og fødder er mindre følsomme. 3.2 Påsætningsenheder Da det drejer sig om profi-påsætningeenheder, bedes du håndere disse påsætningsenheder med forsigtighed, da de kan medføre kvæstelser ved ukorrekt brug.
  • Pagina 32 5 – Safir-hårdhudssliber Hurtig fjernelse af tyk hård hud eller store områder barket hud på fodsålerne og hælene. Denne enhed er beregnet til anvendelse på store flader. 6 – Cylinderfræser Afslibning af træagtige overfalder på tånegle samt grov polering af disse negle. Dertil skal cylinderfræseren føres vandret hen over negleoverfladen og i langsomme cirkel- bevægelser og derved slibe det ønskede lag af neglen.
  • Pagina 33 5. Tekniske data Lysnetadapter, spænding Indgang: 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz Udgang: 30 V DC / 250 mA Omdrejningstal: 3.800/4.600 o/min ±14% 6. Bortskaffelse Bortskaf apparatet ifølge forordningen vedr. brugte el- og elektro- nikapparater 2002/96/EU – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).