Pagina 1
INSTRUCTION MANUAL Cordless Hammer Driver Drill DHP448 DHP458 012710 IMPORTANT: Read Before Using.
Pagina 2
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 END004-4 Model DHP448 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Sound pressure level (L ) : 82 dB (A) Be sure that you understand their meaning before use.
Pagina 3
Power tool plugs must match the outlet. Never EC Declaration of Conformity modify the plug in any way. Do not use any Makita declares that the following Machine(s): adapter plugs with earthed (grounded) power Designation of Machine: tools. Unmodified plugs and matching outlets will Cordless Hammer Driver Drill reduce risk of electric shock.
Pagina 4
medication. A moment of inattention while are caused by poorly maintained power tools. operating power tools may result in serious 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly personal injury. maintained cutting tools with sharp cutting edges Use personal protective equipment. Always are less likely to bind and are easier to control.
Pagina 5
Hold power tool insulated gripping Do not expose battery cartridge to water surfaces, when performing an operation or rain. where the fastener may contact hidden wiring. A battery short can cause a large current flow, Fasteners contacting a "live" wire may make overheating, possible burns and even a exposed metal parts of the power tool "live"...
Pagina 6
The tool will automatically stop during operation if the FUNCTIONAL DESCRIPTION tool and/or battery are placed under one of the following conditions: Overloaded: CAUTION: • The tool is operated in a manner that causes Always be sure that the tool is switched off and the •...
Pagina 7
NOTE: Selecting the action mode Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. • 1. Action mode Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may changing ring lower the illumination. 2. Arrow Reversing switch action 1.
Pagina 8
ASSEMBLY Empty signal for remaining battery capacity CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the 1. Button • battery cartridge is removed before carrying out 2. LED indicator any work on the tool. Installing side grip (auxiliary handle) 1.
Pagina 9
First, slide the action mode change lever so that it points Adjustable depth rod to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation. 1. Depth rod Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. 2.
Pagina 10
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Both carbon brushes should be replaced at the same any other maintenance or adjustment should be time. Use only identical carbon brushes. performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
Pagina 11
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Hammer drill bits • Screw bits •...
Pagina 12
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885234A220...
Pagina 13
INSTRUCTION MANUAL Cordless Impact Driver DTD156 Read before use.
Pagina 14
SPECIFICATIONS Model: DTD156 Fastening capacities Machine screw M4 - M8 Standard bolt M5 - M14 High tensile bolt M5 - M12 No load speed 0 - 2,500 min Impacts per minute 0 - 3,000 min Overall length 143 mm Rated voltage D.C.
Pagina 15
Avoid body contact with earthed or grounded NOTE: The declared vibration total value(s) has been surfaces, such as pipes, radiators, ranges and measured in accordance with a standard test method refrigerators. There is an increased risk of elec- and may be used for comparing one tool with another. tric shock if your body is earthed or grounded. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Do not expose power tools to rain or wet con- be used in a preliminary assessment of exposure.
Pagina 16
Always wear protective goggles to protect When using the tool, do not wear cloth work your eyes from injury when using power tools. gloves which may be entangled. The entangle- The goggles must comply with ANSI Z87.1 in ment of cloth work gloves in the moving parts may the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 result in personal injury.
Pagina 17
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Important safety instructions for battery cartridge CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Before using battery cartridge, read all instruc- have been altered, may result in the battery bursting tions and cautionary markings on (1) battery causing fires, personal injury and damage. It will charger, (2) battery, and (3) product using also void the Makita warranty for the Makita tool and battery.
Pagina 18
Overloaded: FUNCTIONAL The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. DESCRIPTION In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. CAUTION: Always be sure that the tool is If the tool does not start, the battery is overheated. In...
Pagina 19
Switch action Reversing switch action ► 1 . Switch trigger ► 1 . Reversing switch lever CAUTION: CAUTION: Before installing the battery car- Always check the direction of tridge into the tool, always check to see that the rotation before operation. switch trigger actuates properly and returns to CAUTION: Use the reversing switch only after...
Pagina 20
For tool with shallow driver bit hole NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original A=12mm Use only these type of driver position and the driver bit will not be secured. In this B=9mm bit.
Pagina 21
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation. NOTICE: If you use a spare battery to continue the operation, rest the tool at least 15 min.
Pagina 22
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Driver bits • Bit piece •...
Pagina 24
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885747-221 www.makita.com 20190801...
Pagina 25
INSTRUCTION MANUAL Cordless Angle Grinder DGA402 DGA450 DGA452 007214 IMPORTANT: Read Before Using.
Pagina 26
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DGA402 DGA450 DGA452 Wheel diameter 100 mm 115 mm Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm Spindle thread M14 or 5/8" (country specific) Rated speed (n) / No load speed (n 11,000 (min Overall length 317 mm Net weight...
Pagina 27
Power tool plugs must match the outlet. Never Makita Corporation responsible modify the plug in any way. Do not use any manufacturer declare that the following Makita adapter plugs with earthed (grounded) power machine(s): tools. Unmodified plugs and matching outlets will Designation of Machine: reduce risk of electric shock.
Pagina 28
the influence of drugs, alcohol or medication. A 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly moment of inattention while operating power tools maintained cutting tools with sharp cutting edges may result in serious personal injury. are less likely to bind and are easier to control. Use personal protective equipment.
Pagina 29
personal injury. wiring. Contact with a "live" wire will also make Do not use accessories which are not exposed metal parts of the power tool "live" and specifically designed and recommended by could give the operator an electric shock. the tool manufacturer. Just because the Never lay the power tool down until the accessory can be attached to your power tool, it accessory has come to a complete stop.
Pagina 30
have a tendency to snag the rotating accessory wheel comes to a complete stop. Never attempt and cause loss of control or kickback. to remove the cut-off wheel from the cut while e) Do not attach a saw chain woodcarving the wheel is in motion otherwise kickback may blade or toothed saw blade.
Pagina 31
wobbling that could indicate poor installation Do not disassemble battery cartridge. or a poorly balanced wheel. If operating time has become excessively 21. Use the specified surface of the wheel to shorter, stop operating immediately. It may perform the grinding. result in a risk of overheating, possible burns 22.
Pagina 32
In this situation, turn the tool off and stop the FUNCTIONAL DESCRIPTION application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is CAUTION: overheated. In this situation, let the battery Always be sure that the tool is switched off and the •...
Pagina 33
− Battery cartridge replacing signal ASSEMBLY − When the remaining battery capacity is low, the indicator lamp lights up during operation earlier than that of high battery capacity. CAUTION: − Accidental re-start preventive function Always be sure that the tool is switched off and the •...
Pagina 34
remove wheel guard, follow installation OPERATION procedure in reverse. Installing or removing depressed center WARNING: grinding wheel/Multi-disc It should never be necessary to force the tool. The • weight of the tool applies adequate pressure. 1. Lock nut Forcing and excessive pressure could cause 2.
Pagina 35
Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel/diamond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel/diamond wheel 010855 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below.
Pagina 36
Reinstall the holder cap cover on the tool. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, 007222 always using Makita replacement parts. The tool and its air vents have to be kept clean.
Pagina 37
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Wheel guard (wheel cover) For depressed center • wheel / multi disc Wheel guard (wheel cover) For abrasive cut-off •...
Pagina 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885268A223...
Pagina 41
INSTRUCTION MANUAL Cordless Recipro Saw DJR186 Read before use.
Pagina 42
Intended use EC Declaration of Conformity For European countries only The tool is intended for sawing wood, plastic and fer- Makita declares that the following Machine(s): rous materials. Designation of Machine: Cordless Recipro Saw Noise Model No./ Type: DJR186...
Pagina 43
Remove any adjusting key or wrench before General power tool safety warnings turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may WARNING: result in personal injury. Read all safety warnings and all instructions.
Pagina 44
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If con- tact accidentally occurs, flush with water. If WARNING: DO NOT let comfort or familiarity liquid contacts eyes, additionally seek medical with product (gained from repeated use) replace help. Liquid ejected from the battery may cause strict adherence to safety rules for the subject irritation or burns.
Pagina 45
Insert it all the way until it locks in place causing fires, personal injury and damage. It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely. charger.
Pagina 46
Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number Fig.4 ► 1 . Lock-off button 2. Switch trigger To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button from B side and pull the switch trigger.
Pagina 47
Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far OPERATION as it will go. The blade clamp sleeve rotates and fixes the recipro saw blade. Make sure that the recipro saw blade cannot be extracted even though you try to pull CAUTION: Always press the shoe firmly it out. against the workpiece during operation.
Pagina 48
Replacing carbon brushes OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Pagina 49
INSTRUCTION MANUAL Cordless Circular Saw DSS610 DSS611 006699 IMPORTANT: Read Before Using.
Pagina 50
For European countries only ENG905-1 Noise EC Declaration of Conformity The typical A-weighted noise level determined according Makita declares that the following Machine(s): to EN60745: Designation of Machine: Sound pressure level (L ) : 78 dB (A) Cordless Circular Saw Uncertainty (K) : 3 dB (A) Model No./ Type: DSS610, DSS611...
Pagina 51
The technical file in accordance with 2006/42/EC is When operating a power tool outdoors, use an available from: extension cord suitable for outdoor use. Use of Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 31.12.2013...
Pagina 52
GEB060-5 20. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar CORDLESS CIRCULAR SAW with the power tool or these instructions to SAFETY WARNINGS operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Cutting procedures 21.
Pagina 53
Kickback causes and related warnings − kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; − when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;...
Pagina 54
19. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating Fig. 2 properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. 20.
Pagina 55
the safety rules stated in this instruction manual may FUNCTIONAL DESCRIPTION cause serious personal injury. ENC007-7 CAUTION: IMPORTANT SAFETY Always be sure that the tool is switched off and the • INSTRUCTIONS battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. FOR BATTERY CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge Before using battery cartridge, read all instructions...
Pagina 56
Battery protection system Bevel cutting (Lithium-ion battery with star marking) 1. Lever 1. Star marking 006702 For Model DSS610 012128 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped 1. Stopper 0-45 0-50 with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life.
Pagina 57
• the lock-off lever and pull the switch trigger. Release the at the front of the tool. switch trigger to stop. Use only the Makita wrench to install or remove the • blade. WARNING: To remove the blade, press the shaft lock so that the blade...
Pagina 58
006712 Rip fence (Guide rule) When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the 1. Clamping screw dust nozzle on the tool using the screw. Then connect a 2. Rip fence (Guide...
Pagina 59
90 ゚ CAUTION: These accessories or attachments are recommended • for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might 013953 present a risk of injury to persons. Only use accessory 1.
Pagina 60
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885250A222...
Pagina 61
DC18RD Multi-snabbladdare med GB Two Port Multi dubbla portar ....24 Fast Charger....2 Multi-hurtiglader med to Chargeur Rapide porter ......27 2 Batteries....... 4 Kaksipaikkainen nopea Schnellladegerät ..... 6 monilaturi.......29 Multicaricatore Vairāku ierīču ātras veloce a due porte ..9 darbības lādētājs ar divām Accu-snellader met pieslēgvietām ....31 dubbel accustation ..
Pagina 62
CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Makita type 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord rechargeable batteries. Other types of batteries may burst or plug is damaged, ask Makita authorized service center to causing personal injury and damage.
Pagina 63
— BL1860B NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. – Battery cartridge that has been left for a long time in a location Never use it for other purposes or for other manufacturer’s exposed to cold air.
Pagina 64
Using with USB device This charger works as an external power supply for USB device. 1. USB power Open the cover of the USB power supply port. Connect the supply port USB cable to the USB power supply port and USB device. 2.
Pagina 65
— — — BL1860B NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne avant qu’elle n’accepte une charge complète. (Batterie au Ni- jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres MH seulement) fabricants.
Pagina 66
– Cartouche de batterie d’un outil qui vient tout juste d’être util- Lorsque la batterie est trop chaude, la charge ne commence isé, ou cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans qu’une fois la batterie refroidie par le ventilateur de un endroit exposé...
Pagina 67
Netzkabel oder Netzstecker. Falls das Kabel oder der Stecker Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. beschädigt ist, lassen Sie das beschädigte Teil von einer VORSICHT – Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen autorisierten Makita-Kundendienststelle austauschen, um nur Makita-Akkus verwendet werden. Andere Akkutypen einer Gefahr vorzubeugen. können platzen Verletzungen oder Sachschäden...
Pagina 68
— BL1860B HINWEIS: – • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus Der Akku wurde für lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen der Kaltluft ausgesetzt war. anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
Pagina 69
ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di incidenti, caricare evitare un pericolo. soltanto il tipo di batterie ricaricabili Makita. Gli altri tipi di 12. Il caricatore non deve essere fatto funzionare o smontato se batterie potrebbero scoppiare causando incidenti e danni.
Pagina 70
• Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce Cartuccia batteria che è rimasta in un luogo esposto all’aria batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie fredda per un lungo periodo di tempo. di altre marche.
Pagina 71
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – Deze gebruiksaanwijzing LET OP – Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de oplaadbare accu’s van het Makita-type opladen. Andere acculader. typen accu’s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst alle schade kan worden veroorzaakt.
Pagina 72
— BL1860B OPMERKING: – • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita De accu heeft langdurig op een plaats gelegen die was bloot- accu’s. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het gesteld aan koude lucht.
Pagina 73
Koelsysteem • Deze acculader is voorzien van een ventilator voor het afkoelen Controleer of het geluid van de koelventilator normaal is. Con- van een warmgeworden accu om verslechtering van de troleer ook of de luchtuitlaatopeningen op de accu en de accu- accuprestaties te voorkomen.
Pagina 74
(2) la batería, y (3) el producto con el autorizado de Makita que los reemplace para evitar riesgos. que se utiliza la batería. 12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte PRECAUCIÓN –...
Pagina 75
• El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería – Cartucho de batería de una herramienta recién utilizada o un Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de cartucho de batería que ha sido dejado en un sitio expuesto a otros fabricantes.
Pagina 76
(1) carregador de o cabo ou a ficha estiver danificada, solicite a sua substituição bateria, (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria. ao centro de assistência autorizado da Makita que para PRECAUÇÃO – Para reduzir...
Pagina 77
• O carregador de bateria é para carregar cartuchos de bateria da – A bateria estava numa ferramenta que acabou de funcionar ou Makita. Nunca o utilize para outros fins ou baterias de outros foi deixada num local exposto à luz solar directa durante um fabricantes.
Pagina 78
Bær aldrig opladeren i ledningen og tag den ikke ud af FORSIGTIG – For at reducere risikoen for tilskadekomst, må forbindelse ved at rykke i den. man kun oplade genopladelige akkuer fra Makita. Andre typer Efter opladning eller inden vedligeholdelse eller rengøring, akkuer kan eksplodere med tilskadekomst og beskadigelse skal akkuen tages ud af forbindelse med strømkilden.
Pagina 79
— BL1860B BEMÆRK: • Opladeren er til opladning af Makita akkuer. Anvend den aldrig til – En akku, som har ligget i længere tid på et sted, som er udsat andre formål eller til akku af andet fabrikat. for kold luft.
Pagina 80
Konditioneringsopladning Konditioneringsopladning kan forlænge akkuens levetid, idet Opladning af akkuen, mens den er meget varm Opladning af akkuen, mens den er meget kold denne form for opladning automatisk bestemmer den optimale Opladning af en fuldt opladet akku ladetilstand på akkuerne i enhver situation. Overafladning af akku (afladning af akku fortsat selv om der En akku, der gentagne gange anvendes under følgende forhold, ikke er mere strøm på)
Pagina 81
μπαταρίας, (2) στη μπαταρία και (3) στο προϊόν όπου κατεστραμμένο, ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο χρησιμοποιείται η μπαταρία. σέρβις της Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευχθεί ΠΡΟΣΟΧΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, να τυχόν κίνδυνος. φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τύπου Makita μόνο.
Pagina 82
• Ο φορτιστής της μπαταρίας είναι για φόρτιση κασετών – Κασέτα μπαταρίας που έχει μείνει σε θέση εκτεθειμένη σε μπαταρίας Makita μόνο. Ποτέ μην τον χρησιμοποιείτε για άλλους ψυχρό αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα. σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών.
Pagina 83
önlemek için DİKKAT – Yaralanma riskini azaltmak için sadece yeniden şarj Makita yetkili servis merkezinden hasarlı parçanın değiştirilm- edilebilir Makita tipi pilleri şarj edin. Başka tip piller patlayarak esini isteyin. yaralanma ve hasara neden olabilir.
Pagina 84
— — — BL1860B NOT: • Şarj cihazı, sadece Makita pil kartuşlarını şarj etmek içindir. – Uzun süre soğuk havaya maruz kalan bir yerde bırakılmış pil Hiçbir zaman başka bir amaç için veya başka üreticilerin pilleri kartuşu. için kullanmayın. Pil kartuşu çok sıcak olduğunda, şarj pil kartuşu şarj aletine takılı...
Pagina 85
11. Använd inte laddaren med en skadad sladd eller kontakt. Om anvisningar och all viktig information på (1) batteriladdaren, sladden eller kontakten är skadad ska du kontakta ett Makita- (2) batteriet och (3) produkten som använder batteriet. auktoriserat servicecenter för att byta ut det och på så sätt undvika risk för fara.
Pagina 86
• Batteriladdaren är avsedd för uppladdning Makita – Batterikassetten har legat på en plats som varit utsatt för kall batterikassetter. Använd den aldrig för andra ändamål, eller för luft under en längre tid. uppladdning av batterier från andra tillverkare. När batterikassetten är för varm, påbörjas laddningen först efter •...
Pagina 87
ødeleggelse. Makita-servicesenter om å bytte den ut for å unngå fare. Ikke-oppladbare batterier kan ikke lades med denne 12. Ikke bruk laderen eller ta den fra hverandre hvis den har vært batteriladeren.
Pagina 88
— BL1860B MERKNAD: • Batteriladeren er beregnet til opplading av Makita-batteri. Må – Batteriet kommer fra en maskin som akkurat har vært i bruk, ikke brukes til andre formål eller til lading av batterier fra andre eller batteriet har vært utsatt for direkte sollys over lengre tid.
Pagina 89
Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, pyydä vaaran VARO – Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi lataa vain välttämiseksi valtuutettua Makita-huoltokeskusta vaihtamaan Makita-tyyppisiä ladattavia akkuja. Muun tyyppiset akut voivat rikkoutua ja aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioita. 12. Älä käytä tai pura laturia, jos siihen on osunut terävä isku tai Tällä...
Pagina 90
Valmiin latauksen sävelmän vaihtaminen Aseta akku latausporttiin, jonka valmiin latauksen sävelmän Kun kuulet haluamasi sävelmän, jätä akku paikalleen, jolloin haluat vaihtaa. Silloin kuuluu viimeksi käytetty lyhyt valmiin lataus alkaa. Jos valitset “lyhyen piippauksen”, latauksesta latauksen sävelmä. kertovaa ääntä ei kuulu. (äänetön tila) Jos akku irrotetaan ja asetetaan takaisin paikalleen viiden Kun lataus on päättynyt, vihreä...
Pagina 91
11. Nelietojiet lādētāju, ja tā vads vai kontaktdakša ir bojāta. Ja Pirms lādētāja izmantošanas izlasiet visus norādījumus un vads vai kontaktdakša ir bojāta, lūdziet Makita pilnvarotā brīdinājuma apzīmējumus uz (1) akumulatora lādētāja, (2) apkopes centrā to nomainīt, lai nepieļautu apdraudējumu.
Pagina 92
— BL1860B PIEZĪME: • Akumulatora lādētājs paredzēts Makita akumulatora – Akumulators ilgu laiku atstāts vietā, kas pakļauta aukstam lādēšanai. Nekādā gadījumā neizmantojiet to citiem nolūkiem gaisam. vai citu ražotāju akumulatoru lādēšanai. Ja akumulators ir pārāk karsts, uzlāde sāksies pēc tam, kad •...
Pagina 93
11. Nenaudokite kroviklio su pažeistu laidu ar elektros kištuku. Jei Prieš naudodami akumuliatorių įkroviklį, perskaitykite visas laidas arba kištukas būtų pažeistas, jį privalo pakeisti įgaliotojo instrukcijas ir įspėjimus ant (1) akumuliatorių įkroviklį, (2) „Makita“ techninės priežiūros centro darbuotojai, kad būtų akumuliatoriaus gaminio, kuriame naudojamas išvengta pavojaus.
Pagina 94
— — — BL1860B PASTABA: • Akumuliatorių įkroviklis skirtas „Makita“ akumuliatorių kasetėms – Akumuliatoriaus kasetė buvo ilgam palikta šaltoje vietoje. įkrauti. Nenaudokite jo kitiems tikslams ar kitų gamintojų Kai akumuliatoriaus kasetė yra pernelyg įkaitusi, krovimas bus akumuliatoriams. pradėtas tik po to, kai kroviklyje įrengtas aušintuvas atvėsins •...
Pagina 95
ETTEVAATUST – vigastusohu vältimiseks laadige ainult moel. Makita tüüpi laetavaid akusid. Muud tüüpi akud võivad 11. Ärge kasutage laadijat, mille toitejuhe või pistik on lõhkeda ja põhjustada kehavigastusi ning kahjustusi.
Pagina 96
— BL1860B MÄRKUS: • Akulaadija on ette nähtud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge – Akukassett, mis on jäetud pikaks ajaks külma kohta. kunagi kasutage seda muul otstarbel või teiste tootjate akude Kui akukassett on liiga kuum, siis hakkab laadimine pihta pärast jaoks.
Pagina 97
Hoolduslaadimine Aku laadimine kõrgetel temperatuuridel Aku laadimine madalatel temperatuuridel Hoolduslaadimine võib aku eluiga pikendada, selleks igas Täislaetud aku laadimine olukorras optimaalseid laadimistingimusi otsides. Aku liigne tühjakslaadimine (aku tühjakslaadimise jätkamine Aku, mida laaditakse korduvalt järgmistes tingimustes, vajab hoolimata toite madalseisust.) hoolduslaadimist kiire kulumise vältimiseks. Sel juhul süttib kollane Sellise aku laadimisaeg on pikem kui tavaliselt.
Pagina 98
батарею. шнура или штепсельной вилки обратитесь в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Чтобы уменьшить риск получения уполномоченный центр по техобслуживанию Makita для травмы, заряжайте только батареи Makita замены во избежание опасности. перезаряжаемого типа. Другие типы батарей могут 12. Не эксплуатируйте и не разбирайте зарядное устройство, взорваться, причинив...
Pagina 99
– • Зарядное устройство для батарей предназначено для Батарейный картридж, который был оставлен в течение зарядки батарейного картриджа Makita. Никогда не длительного времени в месте, подверженном влиянию используйте его для других целей или для батарей, холодного воздуха. произведенных другим производителем.
Pagina 102
مطبوع اتهام شارژ باتری با دمای پایین آن مطبوع اتهام می تواند عمر باتری را به طور خودکار توسط جستجو بهینه وضعیت برای .شارژ باتری در هر شرایطی ادامه یافته است شارژ از شارژ کامل باتری باتری به کار رفته در شرایط زیر نیاز به بارها و بارها «مسئول مطبوع» برای جلوگیری از ).بیش...
Pagina 103
شارژ کردن برای باتری های ماکیتا با پایان شارژ، چراغ شارژ از قرمز به سبز تغییر می یابد و صدای ملودی یا زنگ (یک .این شارژر می تواند همزمان دو باتری را شارژ کند .بیپ طوالنی) به منظور اطالع دادن تکمیل شارژ به گوش خواهد رسید شارژر...
Pagina 104
فارسی هشدار: این دستگاه توسط کودکان از سن 8 سال به باال و اشخاص دارای توانایی جسمانی، حسی و یا ذهنی محدود و یا افراد فاقد تجربه و دانش قابل استفاده می باشد به شرطی که به روشی ایمن درباره طرز کار دستگاه آموزش ببینند و یا تحت نظارت با دستگاه کار کنند و خطرات موجود را...
Pagina 105
نظام التبريد یمكن شحن البطاریة على الرغم من مصباح التحذیر األصفر. لكن زمن الشحن سوف هذا الشاحن مجهز بمروحة تبرید للبطاریة الساخنة من أجل تمكین البطاریة من إثبات یكون أطول من المعتاد في هذه الحالة. تحقق من صوت مروحة التبرید، فتحة التهویة أداءها.
Pagina 106
.خرطوشة البطاریة التي قد تم تركها لمدة طویلة في مكان م ُعرض لهواء بارد – . ال تستخدمه أب د ً ا ألغراضMakita شاحن البطاریة مخصص لشحن خرطوشة البطاریة .أخرى أو لبطاریات من إنتاج شركات أخرى عندما تكون خرطوشة البطاریة ساخنة ج د ً ا، سیبدأ الشحن بعد أن تقوم مروحة التبرید...
Pagina 107
تنبیه – للحد من خطر اإلصابة، قم فقط بشحن البطاریات القابلة إلعادة الشحن من نوع .. األنواع األخرى من البطاریات قد تنفجر مسببة إصابة شخصیة أو ضررMakita 31. ال تشحن خرطوشة البطاریة عندما تكون درجة حرارة الغرفة أقل من 01 درجة مئویة...
Pagina 108
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885372F999...