Samenvatting van Inhoud voor Arkray SPOTCHEM EL SE-1520
Pagina 2
Uitsluitend voor in vitro diagnostisch gebruik en professioneel gebruik. Deze handleiding is uitgegeven door: ARKRAY, Inc. Aandachtig lezen alvorens de eenheid op te starten. Het wordt aangeraden deze handleiding te bewaren voor later gebruik.
Pagina 3
OPMERKING: Dit instrument werd getest en voldoet aan de limieten voor een Klasse A digitaal apparaat in overeenstemming met Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld voor het bieden van redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie wanneer het instrument in een commerciële omgeving wordt gebruikt.
Pagina 4
Alvorens de SE-1520 te gebruiken, moet u deze handleiding aandachtig lezen. Deze handleiding bevat overzichten, bedieningsinstructies, onderhoudsrichtlijnen en probleemoplossingen voor de SPOTCHEM EL SE-1520. Volg de instructies in deze handleiding op, zodat de beveiligingen van het instrument niet teniet worden gedaan.
Pagina 5
Notatie De volgende symbolen worden in deze handleiding en labels op dit instrument gebruikt om uw aandacht te trekken op specifieke items. Raadpleeg de folder in de verpakking voor de betekenis van symbolen die zijn aangegeven op de labels (inclusief de transportverpakking). ■...
Pagina 6
Waarschuwingslabels Plaatinstellingspositie Raak de plaatinstellingspositie niet aan met blote handen. Wanneer u reagentia plaatst of het gebied reinigt, draag dan steeds beschermende handschoenen om blootstelling aan pathogene microben te voorkomen. Plaatlade Als u reagentia weggooit of de plaatladen schoonmaakt, draag dan steeds beschermende handschoenen om blootstelling aan pathogene microben te voorkomen.
Pagina 9
2-4-1 Normale meting ..............2-17 2-5 Kalibratie ................... 2-22 2-5-1 Overzicht ................2-22 2-5-2 Kalibratie door magnetische kaart ........2-22 2-6 Meetresultaat ................2-24 2-6-1 De normale meetresultaten afdrukken ......2-24 Hoofdstuk 3 3-1 Overzicht ..................3-2 Submenu 3-1-1 Inhoud van elk menu ............3-2 3-2 Meetresultatenmenu ..............
Pagina 10
Hoofdstuk 1 Inleiding De SPOTCHEM EL SE-1520 is een meetsysteem voor elektrolyten met een exclusieve E-Plate. In Hoofdstuk 1 vindt u de functies en meetprincipes van de SE-1520. 1-1 Overzicht 1-1-1 Kenmerken 1-1-2 Meettypes 1-1-3 Meetprincipes 1-1-4 Specificaties 1-2 Transportverpakking...
Pagina 11
Overzicht Hoofdstuk 1Inleiding 1-1-1 Kenmerken De SPOTCHEM EL SE-1520 is een meetsysteem voor elektrolyten dat een ionselectieve wegwerpelektrode gebruikt. Deze is geschikt voor onmiddellijke tests die worden uitgevoerd in klinieken en kleine tot grote ziekenhuizen. • De ionselectieve elektrode maakt een...
Pagina 12
Onderhoud van het toestel is vereist, afhankelijk van het resultaat. 1-1-3 Meetprincipes De SPOTCHEM EL SE-1520 maakt principieel gebruik van een potentiometriemethode van een ionselectieve membraanelektrode die de meting levert voor verschillende ionconcentraties in de lichaamssappen. De ionselectieve elektrode die wordt gebruikt voor de elektrolytenmeting is als volgt opgebouwd.
Pagina 14
Transportverpakking Hoofdstuk 1Inleiding 1-2-1 Transportverpakking (analyser en accessoires) De volgende items zijn niet meegeleverd met het instrument: OPMERKING Twin pipet, E-Plate, controle, magnetische kaart voor kalibratie, gaas, beschermende handschoenen en zachte doek De items die niet in het pakket zitten, zijn onderstreept op de volgende pagina’s.
Pagina 15
Hoofdstuk 1Inleiding 1. Controleplaat 2. Wattenstaafje 3. Plaatlade 4. Papier voor thermische printer Accessoiredoos Item Beschrijving Aantal Controleplaat 1 blad 1 eenheid Wattenstaafje 5 stuks 1 set Plaatlade 1 eenheid Papier voor 1 rol thermische printer ■ 1-6 SE-1520...
Pagina 16
Beschrijving en functie van de onderdelen Hoofdstuk 1Inleiding 1-3-1 Voorkant van de analyser 3. Ingebouwde printer 1. Display 7. Magnetische kaartlezer 2. Bedieningspaneel 6. Insteekdeel pipet 4. Plaatinstellingspositie 5. Plaatlade Transfergedeelte plaat Item Functies Display Toont informatie zoals de werkingsstatus van de eenheid n foutboodschappen. Bedieningspaneel Start of stop de meting en voer verschillende soorten waarden in.
Pagina 17
Hoofdstuk 1Inleiding 1-3-2 Bedieningspaneel Item Functies START Start de meting. Kies “Ja” uit de optie Ja/Nee. STOP Stop de meting of annuleer de invoer. Kies “Nee” uit de optie Ja/Nee. FEED Papier invoeren in de ingebouwde printer terwijl u deze knop ingedrukt houdt.
Pagina 18
Hoofdstuk 1Inleiding 1-3-3 Achterkant van de analyser 1. Stroomschakelaar 2. Terminal 3. RS-232C 4. CONT. 5. B.C.R. 6. Papierdeksel Item Functies Stroomschakelaar Zet het toestel aan/uit. Terminal Sluit hier de meegeleverde AC-adapter aan. RS-232C Sluit hier de kabel van een extern apparaat aan. CONT.
Pagina 19
Hoofdstuk 1Inleiding 1-3-4 Twin pipet 1. Knop referentieoplossing 2. Monsterknop 3. Uitwerpknop 4. Reflectiebord Item Functies Knop referentieoplossing Afzuiging en ontlading van referentieoplossing Monsterknop Afzuiging en ontlading van monster Uitwerpknop Losmaken van pipetteertip Reflectiebord Brengt het systeem op de hoogte van de voorwaarde van de pipetwerking als er bemonstering plaatsvindt ■...
Pagina 20
Installatie Hoofdstuk 1Inleiding 1-4-1 Waarschuwingen Laat 10 cm of meer vrij AC 100-120 V 50/60 Hz Lees de volgende opmerkingen en neem steeds de gepaste vei- ligheidsmaatregelen AC 220-240 V alvorens de analyser in te stellen. • Laat een afstand van 10 cm of meer •...
Pagina 21
Hoofdstuk 1Inleiding Lees de volgende opmerkingen en neem steeds de gepaste vei- ligheidsmaatregelen alvorens de analyser in te stellen. • Demonteer of verander de analyser • Plaats de analyser op een stabiele en NIET onnodig. Dergelijke acties vlakke ondergrond, vrij van trillingen. kunnen gevaar op blootstelling aan Anders kunt u de analyser pathogene microben betekenen en...
Pagina 22
Hoofdstuk 1Inleiding Lees de volgende opmerkingen en neem Temperatuur Vochtigheid 10-30°C 20-80% RH steeds de gepaste vei- ligheidsmaatregelen alvorens de analyser in te stellen. • Wanneer u de analyser op externe • Plaats de analyser in een kamer bij toestellen aansluit, moet u ervoor een temperatuur tussen 10°C en 30°C zorgen dat u de juiste kabels gebruikt met een vochtigheidsgraad tussen...
Pagina 23
Hoofdstuk 1Inleiding 1-4-2 Instellen Verschillende onderdelen zijn bevestigd met tape of schroeven om krassen of breuk tijdens het transport te vermijden. Verwijder deze bevestigingen voordat u de eenheid instelt. Lees aandachtig 1-4-1 “Waarschuwingen”. Wanneer u het systeem op externe toestellen aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste kabels gebruikt om elektrische schokken of brand te vermijden.
Pagina 24
Hoofdstuk 1Inleiding 3. De stroomkabel aansluiten • Sluit de AC-adapter aan op de stroomkabel. • Zorg ervoor dat de stroomschakelaar aan de achterkant van de analyser UIT staat. • Sluit de AC-adapter aan op de terminal op de achterkant van de analyser, en steek het andere uiteinde van de kabel in het stopcontact.
Pagina 25
Hoofdstuk 1Inleiding 1-4-3 Eerste werking na installatie In dit deel wordt de werking van de analyser, het instellen van het thermische printerpapier en het invoeren van datum en tijd, uitgelegd. Schakel de voeding in om het transfergedeelte van de plaat te activeren om te worden ingesteld op zijn positie Gereed.
Pagina 26
Hoofdstuk 1Inleiding 1-4-4 Voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen van het instrument Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen aandachtig en let steeds op de veiligheid wanneer u het systeem vervoert. Zet het toestel uit en koppel de stroomkabel los alvorens het systeem ● te vervoeren. Anders kan dit een storing van het systeem veroorzaken.
Pagina 28
Hoofdstuk 2 Meting De SE-1520 is in staat om monsters te meten. In hoofdstuk 2 worden de procedures en het overzicht van elke meting uitgelegd. 2-1 Overzicht 2-1-1 Gebruiksprocedures 2-1-2 Exclusieve E-Plate 2-1-3 Meting 2-1-4 Kalibratie 2-2 Waarschuwingen 2-2-1 Waarschuwingen over de werking 2-2-2 Monsters hanteren 2-2-3 Exclusieve E-Plate hanteren 2-2-4 Magnetische kaarten hanteren...
Pagina 29
Overzicht Hoofdstuk 2Meting 2-1-1 Gebruiksprocedures Gebruik soortgelijke procedures wanneer u kwaliteitscontrolemonsters meet. Raadpleeg de bijsluiter van de reagens voor details over materiaal voor kwaliteitscontrole. Schakel de voeding in. Schakel de voeding uit in deze fase. [Main Menu] verschijnt. Druk op [START] Druk op [STOP].
Pagina 30
Hoofdstuk 2Meting 2-1-2 Exclusieve E-Plate Exclusieve E-Plate wordt gebruikt voor deze analyser (afzonderlijk verkrijgbaar). Exclusieve E-Plate is beschikbaar voor elk meetitem. 2-1-3 Meting Met deze analyser zijn normale meting en controle meting beschikbaar. Normale meting wordt gebruikt voor het meten van de exclusieve plaat en Controle meting is de modus voor het meten van de bevestigde controleplaat.
Pagina 31
Hoofdstuk 2Meting 2-1-4 Kalibratie Kalibratie wordt uitgevoerd in de vorm van “Kalibratie door magnetische kaart” met de magnetische kaart. Zie 2-5-1 “Overzicht” voor details. Zet het toestel aan Het HOOFDMENU wordt getoond Druk op [3] en selecteer “3. Cal” Druk op [STOP] Het KALIBRATIEMENU wordt getoond Druk op [1] en selecteer...
Pagina 32
Waarschuwingen Hoofdstuk 2Meting 2-2-1 Waarschuwingen over de werking Temperatuur 10 - 30°C Vochtigheid 20 - 80% RH • Voordat u de voeding inschakelt, • De regelfunctie voor de temperatuur • Als u een abnormale werking, geur moet u 1-4-1 “Waarschuwingen” werkt om nauwkeurige of rook opmerkt, moet u het toestel opnieuw lezen en de analyser...
Pagina 33
Hoofdstuk 2Meting 2-2-2 Monsters hanteren • Gebruik uitsluitend vers bloed. • Roer het monster zonder schuim te • Distribueer het monster in een Volbloed, serum en plasma worden creëren en distribueer het voordat u opgegeven volume. gebruikt als monsters met deze de meting start.
Pagina 34
Hoofdstuk 2Meting 2-2-4 Magnetische kaarten hanteren • Plaats magnetische kaarten NIET • Kras NIET op het magnetische • Gebruik de magnetische kaart NIET dichtbij magnetische objecten oppervlak (strip). als deze bevestigd is aan de (magneet, TV, enz.). De informatie die op de kaart is exclusieve E-Plate voor andere De informatie die op de kaart is opgeslagen, kan onleesbaar worden...
Pagina 35
Hoofdstuk 2Meting 2. Controleren voor gebruik • Het “Reflectiebord” controleren. Als het “Reflectiebord” op het onderste gedeelte van het pipet (glanzend aluminium bord) vlekken vertoont, veegt u deze af om een onjuiste meting te voorkomen. ■ 2-8 SE-1520...
Pagina 36
Hoofdstuk 2Meting 2-2-6 Referentieoplossing hanteren Terug naar kamertemperatuur • Bewaar de referentieoplossing in • Neem de oplossing uit de koelkast • Sluit het deksel altijd na gebruik. een koelkast (2-8°C). en laat deze opwarmen tot Als u het deksel open laat, kan de Gebruik deze binnen drie maanden kamertemperatuur voordat u de referentieoplossing geconcentreerd...
Pagina 37
Voorbereiding Hoofdstuk 2Meting 2-3-1 Voorbereiding Bereid de benodigde items voor volgens de onderstaande tabel voor de normale meting en start de kalibratie van magnetische kaart. Kalibratie magnetische Benodigde items Normale meting kaart Beschermende handschoen Twin pipet Exclusieve E-Plate Magnetische kaart Laat de exclusieve E-Plate opwarmen tot kamertemperatuur vóór de meting.
Pagina 38
Hoofdstuk 2Meting 2-3-2 Opstart In dit deel wordt de werking van de analyser, het instellen van het thermische printerpapier en het invoeren van gegevens en tijd, uitgelegd. Schakel de voeding in om het transfergedeelte van de plaat te activeren om te worden ingesteld op zijn positie Gereed. Zorg dat er niets anders op het transfergedeelte van de plaat ligt.
Pagina 39
Hoofdstuk 2Meting 2-3-3 Controles voor meting Voordat u de meting start, controleert u het twin pipet en het papier voor de thermische printer. Draag beschermende handschoenen om blootstelling aan pathogene microben te voorkomen. Scheid gebruikte monsters, exclusieve E-Platen, tips en en beschermende handschoenen van ander gewoon afval en gooi het weg overeenkomstig de lokale regelgeving inzake biologisch gevaarlijk afval.
Pagina 40
Hoofdstuk 2Meting 4. De datum controleren • Controleer de datum die wordt weergegeven op het scherm Gereed. Corrigeer deze indien nodig. Zie 3-6 “Aanpassing ingebouwde klok”. Na het instellen van de 5. Meetvoorwaarden instellen gebruikerscoëfficiënten, voert u de verificatiemetingen in om •...
Pagina 41
Hoofdstuk 2Meting 2-3-4 Bereiding van monsters Bereid monsters in overeenstemming met de volgende procedure (zie 2-2-2 “Monsters hanteren”). De procedure voor het hanteren van het monster kan in de toekomst worden aangevuld of gewijzigd volgens het meetitem. Lees de bijsluiter die bij elk exclusieve E-Plate is geleverd, aandachtig door.
Pagina 42
Hoofdstuk 2Meting 2-3-5 Opzuiging van referentieoplossing en monsters Als een twin pipet wordt gebruikt ■ 1. Een nieuwe tip aan het twin pipet vastmaken • Maak een tip vast aan de bovenkant van het twin pipet. (1) Controleer of de tip van het pipet stevig is bevestigd aan het twin pipet. (2) Vervang de tip van het pipet bij elke meting.
Pagina 43
Hoofdstuk 2Meting 4. De pipetteertip afvegen • Veeg overtollige referentieoplossing of monster die zich aan de pipetteertip heeft gehecht, af met een papieren zakdoekje, enz. 5. Controleer of het niveau van de referentieoplossing en het monster ongeveer hetzelfde is • Als lucht in wordt gemengd of als de afzuiging niet correct is verlopen, drukt u op de uitwerpknop, verwijdert u de...
Pagina 44
Meting Hoofdstuk 2Meting Meting kan worden gestart wanneer het hoofdmenu wordt weergegeven. Wanneer het systeem UIT is, activeert u de analyser volgens de instructies in 2-3-2 “Opstart”. 2-4-1 Normale meting Dit gedeelte bevat informatie over normale metingen voor monsters. Voordat u de meting start, moet u 2-3 “Voorbereiding” aandachtig lezen om de meting voor te bereiden.
Pagina 45
Hoofdstuk 2Meting 4. Druk op de Startknop • Druk op de toets [START] of [1]. • Doorloop de controles voor meting (zie 2-3-3 “Controles voor meting”). Het volgnummer van het 5. Meetnr. of ID instellen (indien nodig) vorige meetnr. wordt getoond als de initiële waarde.
Pagina 46
Hoofdstuk 2Meting • De ingegeven ID wordt weergegeven. • Druk op [ENTER]. Wanneer de barcodelezer wordt gebruikt, wordt een boodschap “BCR available” getoond. • De ingevoerde ID wordt opgeslagen en het scherm keert terug naar het scherm Gereed. Als dat niet zo is, voert u het meetnr. En id in voor “7. De E-Plate op de tafel plaatsen”. Normaal wordt het meetnr.
Pagina 47
Hoofdstuk 2Meting 9. Start het pipetteren • Controleer of een bericht “Apply sample” wordt weergegeven. SAMPLE. • Plaats het twin pipet op de juiste REF. manier; • Controleer of het bericht “Apply sample” opnieuw wordt weergegeven. • De tip van de pipetteernozzle is op het midden van het pipetteergedeelte van de plaat geplaatst.
Pagina 48
Hoofdstuk 2Meting 10. Meten • Wanneer het twin pipet wordt uitgetrokken, beweegt het transfergedeelte van de plaat automatisch naar het meetgedeelte en wordt het elektrische potentiaal gemeten. Ongeveer een minuut later wordt het meetresultaat afgedrukt. Tijdens dit gebruik, ziet u in de rechterbovenhoek van het scherm de resterende tijd tot het einde van de meting.
Pagina 49
Kalibratie Hoofdstuk 2Meting 2-5-1 Overzicht Kalibratie is noodzakelijk om nauwkeurige metingen te behouden. Door het uitvoeren van de kalibratie, worden problemen die zijn veroorzaakt door verschillen tussen loten, opgelost en wordt de meetnauwkeurigheid behouden. In principe wordt de kalibratie uitgevoerd voor elk exclusief plaattype door middel van exclusieve kalibrators.
Pagina 50
Hoofdstuk 2Meting 2. Magnetische kaarten plaatsen • Druk op de toets [1] en het Invoerscherm magnetische kaart wordt weergegeven. • Stop de strip van de itemkaart of lotkaart in de magnetische kaartlezer. Schuif de kaart zoals weergegeven rechts. • Stop dezelfde strip opnieuw in de kaartlezer.
Pagina 51
Meetresultaat Hoofdstuk 2Meting 2-6-1 De normale meetresultaten afdrukken (1) Normaal afdrukken 1. Meetdatum De opmaak van de meetdatum is “datumnotatie”. 2. ID Wanneer er geen id is, wordt dit blanco. (“ID:” wordt niet afgedrukt.) 3. Concentratiewaarde Wanneer het meetresultaat buiten het meetbereik valt, wordt het volgende afgedrukt.
Pagina 52
Hoofdstuk 2Meting (2) Onderzoeksmodus afdrukken Het afdrukken van de onderzoeksmodus wordt in principe op dezelfde manier uitgevoerd als het normaal afdrukken. Het volgende wordt echter afgedrukt naast de meetwaarde van elk kanaal. 1. Het afdrukken van meetwaarden (concentratiewaarde, verschillende tekens) is hetzelfde als bij normaal afdrukken.
Pagina 53
Hoofdstuk 2Meting (3) QC-modus afdrukken 1. Meetdatum De opmaak van de meetdatum is “datumnotatie”. 2. ID Wanneer er geen id is, wordt dit blanco. (“ID:” wordt niet afgedrukt.) 3. Concentratiewaarden (vóór correctie door correlatiecorrectiecoëfficiënt) Wanneer het meetresultaat buiten het meetbereik valt, wordt het volgende afgedrukt.
Pagina 54
Hoofdstuk 3 Submenu De SE-1520 heeft een hoofdmenu en vijf submenu’s. Submenu’s zijn geclassificeerd door het instellen van items. In Hoofdstuk 3 wordt uitgelegd hoe u de instellingen voor het Submenu moet uitvoeren. 3-1 Overzicht 3-1-1 Inhoud van elk menu 3-2 Meetresultatenmenu 3-2-1 Meetresultaten afdrukken 3-2-2 Meetresultaten verzenden...
Pagina 55
Overzicht Hoofdstuk 3Submenu 3-1-1 Inhoud van elk menu HOOFDMENU Als de toets [STOP] wordt ■ ingedrukt tijdens het gebruik, Wanneer het opwarmen klaar is na het aanzetten van het toestel, wordt het HOOFDMENU wordt de instelling getoond. Druk op de toets [1] in het HOOFDMENU om naar Meting te gaan; druk op de geannuleerd en wordt het vorige scherm hersteld.
Pagina 56
Hoofdstuk 3Submenu Meetresultatenmenu Item Beschrijving Referentie-item 1. Print Drukt meetresultaten af die in het geheugen zijn opgeslagen. U 3-2-1 kunt zoeken op datum en ID. Meetresultaten afdrukken 2. Send Verzendt meetresultaten die opgeslagen zijn in het geheugen naar 3-2-2 een extern toestel. Meetresultaten verzenden 3.
Pagina 57
Meetresultatenmenu Hoofdstuk 3Submenu 3-2-1 Meetresultaten afdrukken Meetresultaten (tot 50 monsters) die zijn opgeslagen in het geheugen, Als de toets [STOP] wordt ingedrukt terwijl het toestel in kunnen worden afgedrukt. Het afdruktype kan worden gekozen uit het werking is, wordt het vorige volgende.
Pagina 58
Hoofdstuk 3Submenu 3. Af te drukken monsters selecteren • Geef de datums in waarop de Als het bereik van de meetdatums (de datums meting is gestart en gestopt door de waarop de metingen zijn gestart en gestopt) niet is cursor te verschuiven met behulp aangegeven, drukt u op de van de toets [koppelteken (-)].
Pagina 59
Hoofdstuk 3Submenu 3-2-2 Meetresultaten verzenden Meetresultaten (tot 50 monsters) die zijn opgeslagen in het geheugen, Als de toets [STOP] wordt ingedrukt terwijl het toestel in kunnen worden verzonden. werking is, wordt het vorige Het verzendtype kan worden gekozen uit het volgende. scherm hersteld.
Pagina 60
Hoofdstuk 3Submenu 3. Te verzenden monster selecteren • Geef de datums in waarop de Als het bereik van de meetdatums (de datums meting is gestart en gestopt door de waarop de metingen zijn cursor te verschuiven met behulp gestart en gestopt) niet is aangegeven, drukt u op de van de toets [koppelteken (-)].
Pagina 61
Hoofdstuk 3Submenu 3-2-3 Meetresultaten wissen Alle meetresultaten die in het geheugen zijn opgeslagen, kunnen worden gewist. 1. Het instelscherm weergeven • Druk op toets [2] op het HOOFDMENU. Het SUBMENU 1/2 wordt getoond. • Druk op toets [1]. Het MEETRESULTATENMENU wordt weergegeven.
Pagina 62
Hoofdstuk 3Submenu 3-2-4 Wildcards wildcards ■ Wildcards kunnen worden gebruiken om te zoeken op ID. Wildcards zijn twee speciale tekens, “?” en “ * ”, die een enkel of eender welk aantal tekens aangeven. • “?” wijst op een enkel teken. •...
Pagina 63
Parametermenu Hoofdstuk 3Submenu 3-3-1 Parameters afdrukken De huidige parameterinstellingen kunnen worden afgedrukt. 1. Het instelscherm weergeven • Druk op toets [2] op het HOOFDMENU. Het SUBMENU 1/2 wordt getoond. • Druk op toets [2]. Het Parametermenu wordt getoond. 2. Parameterinstellingen afdrukken ...
Pagina 64
Hoofdstuk 3Submenu Naam meetitem Nr. meetitem Correctiecoëfficiënt monstertype Correctiecoëfficiënt serum Correctiecoëfficiënt plasma Correctiecoëfficiënt volbloed Meetbereik Meetwaardebereik [Eenheid] Bloedbereik Meetwaardebereik [Eenheid] Bloedbereik Temperatuurcompensatiewaarde (25°C: “25°C”, 30°C: “30°C”, Geen correctie: “---” ■ SE-1520 3-11...
Pagina 65
Hoofdstuk 3Submenu 3-3-2 Parameters ingeven Parameters voor “Correlatiecorrectiecoëfficiënt”, “Normaal Als u op de toets [STOP] drukt tijdens het ingeven, wordt de waardebereik”en “Correctie temperatuur” kunnen worden ingesteld. ingave geannuleerd en keert de cursor terug naar de vorige Correlatiecorrectiecoëfficiënt ■ “[ ]”...
Pagina 66
Hoofdstuk 3Submenu 3. Stel coëfficiënten in. • Geef de coëfficiëntfactor “a” in met Geef mintekens en decimale punten in met de toets [-/.]. behulp van de numerieke toetsen. Om een minteken in te geven, Eender welk getal van 0 tot 10000 drukt u op [-/.] voordat u op enige cijfertoetsen drukt.
Pagina 67
Hoofdstuk 3Submenu 5. De juiste temperatuur instellen • Druk op de toets [-] om Correctie Alleen de enzymitems kunnen worden omgezet bij de temperatuur te selecteren. geselecteerde correctietemperatuur. • Druk op de toets [ENTER]. Het scherm voor het controleren van de ingave wordt getoond.
Pagina 68
Hoofdstuk 3Submenu • Druk op toets [2]. “Parametermenu” wordt getoond. • Druk op toets [3]. Het “scherm voor het ingeven van het wachtwoord” wordt getoond. Geef het wachtwoord “99” in. “ * * ” wordt weergegeven. Druk op de toets [ENTER]. •...
Pagina 69
Hoofdstuk 3Submenu 3. De initialisatie beëindigen • Als de initialisatie voltooid is, drukt u op de toets [STOP] om terug te keren naar het HOOFDMENU. Aanwezige In fabriek ingestelde parameterwaarden ■ parameterinstellingen kunnen worden gecontroleerd. Als dat De volgende tabel toont de voorwaarden van de fabrieksinstelling. nodig is, zie 3-3-1 Raadpleeg deze tabel om elke voorwaarde in te stellen.
Pagina 70
Onderhoudsmenu Hoofdstuk 3Submenu 3-4-1 Reiniging van sonde • Wanneer [1. Probe] is geselecteerd, beweegt het blok binnenin de analyser. Open het onderhoudsdeksel aan de onderkant om de sondepin te reinigen. Zie 4-3-3 “Reiniging van sonde” voor details. 3-4-2 De tafel reinigen •...
Pagina 71
Modusmenu Hoofdstuk 3Submenu 3-5-1 Onderzoeksmodus/ QC Schakel naar de Onderzoeks-/QC-modus. Wanneer de meting in de De Onderzoeks-/QC-modus Onderzoeks-/QC-modus wordt uitgevoerd, kunnen de oorspronkelijke wordt automatisch geannuleerd als het toestel gegevens evenals de normale meetresultaten afgedrukt worden (zie wordt uitgeschakeld. 2-6 “Meetresultaat”...
Pagina 72
Aanpassing ingebouwde klok Hoofdstuk 3Submenu Stel de datum en het uur van de ingebouwde klok in. Zodra u de datum en tijd hebt ingesteld, is er geen reset nodig, maar kunnen er enkele aanpassingen nodig zijn in een lange gebruiksperiode. 1.
Pagina 73
Hoofdstuk 3Submenu 3. De instelling beëindigen • Druk op de toets [STOP] om terug te keren naar het HOOFDMENU. ■ 3-20 SE-1520...
Pagina 74
Hoofdstuk 4 Onderhoud Zet het toestel UIT nadat de metingen voor de dag zijn beëindigd. Hoofdstuk 4 legt het onderhoud van het systeem uit. 4-1 Overzicht 4-1-1 Frequentie van onderhoud 4-2 Dagelijks onderhoud 4-2-1 Reiniging plaatlade 4-2-2 Reiniging transfergedeelte plaat 4-3 Periodiek onderhoud 4-3-1 Desinfectie 4-3-2 Vervanging van papier van de thermische printer...
Pagina 75
Overzicht Hoofdstuk 4Onderhoud 4-1-1 Frequentie van onderhoud De volgende tabel toont de onderdelen die moeten worden onderhouden en de frequentie van het onderhoud. Voer dagelijkse of periodiek onderhoud uit volgens de tabel. Reinigingsonderdeel Frequentie Pagina Reiniging plaatlade Dagelijks 4-2-1 Reiniging transfergedeelte plaat Dagelijks 4-2-2 Desinfectie...
Pagina 76
Dagelijks onderhoud Hoofdstuk 4Onderhoud 4-2-1 Reiniging plaatlade Draag beschermende handschoenen om blootstelling aan pathogene microben te voorkomen. Scheid gebruikte monsters, tips en beschermende handschoenen van gewoon afval en gooi het weg overeenkomstig de lokale regelgeving inzake biologisch gevaarlijk afval. De gebruikte platen in de plaatlade afvoeren. Gooi ze weg nadat de metingen voor de dag zijn beëindigd (of wanneer dat nodig is).
Pagina 77
Periodiek onderhoud Hoofdstuk 4Onderhoud 4-3-1 Desinfectie Als het monster op het instrument terechtkomt, moet u het reinigen volgens de onderstaande instructies. Voor het desinfecteren van het apparaat, veegt u de desinfectiezone voorzichtig af met een wattenstaafje of gaas, bevochtigd met een desinfecterend middel.
Pagina 78
Hoofdstuk 4Onderhoud 2. Het resterende papier verwijderen • Druk op de toets [FEED]. Neem en verwijder het resterende papier, naarmate het naar buiten komt. 3. Nieuw papier voor de printer klaarmaken • Snijd een enkele wikkeling van het papier van de nieuwe rol af. Snijd het papieruiteinde recht af om te vermijden dat het papier vast komt te zitten.
Pagina 79
Hoofdstuk 4Onderhoud 4. Het nieuwe printerpapier plaatsen • Plaats de nieuwe rol papier in de papierhouder met het uiteinde van het papier omhoog gericht. • Wees voorzichtig voor de papiersnijder. • Stop het uiteinde van het papier in de sleuf. Het papier wordt afgerold en automatisch naar buiten gebracht.
Pagina 80
Hoofdstuk 4Onderhoud 4-3-3 Reiniging van sonde Voor het reinigen van de sonde, voert u de metingen uit met de controleplaat. Als er een fout optreedt na de meting, reinigt u de sonde volgens de onderstaande procedure. 1. Bereid de controleplaat voor. Stop de controleplaat op de juiste manier naar binnen zodat de pijlen op de controleplaat naar voor gericht zijn.
Pagina 81
Hoofdstuk 4Onderhoud 2. Als er fouten worden gedetecteerd Draag beschermende handschoenen om blootstelling aan pathogene microben te voorkomen. Scheid gebruikte monsters, tips en beschermende handschoenen van gewoon afval en gooi het weg overeenkomstig de lokale regelgeving inzake biologisch gevaarlijk afval. •...
Pagina 82
Hoofdstuk 4Onderhoud 4-3-4 De Nozzle O-ring vervangen De tip waarop de pipetteertip is bevestigt, heeft 2 nozzle O-ringen. Een versleten nozzle O-ring leidt tot een verkeerde afdichting of bemonstering. Vervang de nozzle O-ring (groot en klein) eenmaal per jaar. De nozzle O-ring vervangen 1.
Pagina 85
Foutboodschappen Hoofdstuk 5Probleemoplossing Als er een fout optreedt, is er een alarm hoorbaar en wordt de foutboodschap getoond. Druk op de toets [STOP] om het alarm te stoppen. De fout is geannuleerd en het Hoofdmenu wordt weergegeven. Om terugkerende fouten te voorkomen, moet u controleren of het Hoofdmenu wordt weergegeven en de hieronder beschreven correcte maatregelen treffen.
Pagina 86
Hoofdstuk 5Probleemoplossing Beschrijving en foutboodschappen Problemen en oorzaken Oplossing • Defecte magnetische kaart. • Lees de magnetische kaart opnieuw. • Defecte magnetische kaartlezer. • De magnetische kaart is niet correct. • Plaats de correcte kaart. • Defecte magnetische kaart. • De strip van de magnetische kaart is •...
Pagina 87
Hoofdstuk 5Probleemoplossing Beschrijving en foutboodschappen Problemen en oorzaken Oplossing • Probleem met afwijking geschiedenis • Als hetzelfde probleem optreedt, geheugen. neem dan contact op met uw • Het toestel werd uitgeschakeld distributeur tijdens het schrijven naar of verwijderen uit het geheugen. •...
Pagina 88
Hoofdstuk 5Probleemoplossing Beschrijving en foutboodschap Problemen en oorzaken Oplossing • Meetresultaat is lager dan de • Zorg dat de instelling voor het ondergrens van het normale monstertype en het normale meetbereik. meetbereik correct zijn. • Controleer of het lotnr. op het display hetzelfde is als dat op de gelamineerde aluminiumverpakking * Opmerking...
Pagina 89
Probleemboodschappen Hoofdstuk 5Probleemoplossing Wanneer er een probleem optreedt met de analyser, stopt de meting, hoort u een alarm en wordt de probleemboodschap getoond. Druk op de toets [STOP] om het alarm te stoppen. De fout is geannuleerd en het Hoofdmenu wordt weergegeven. Druk in overeenstemming met het display van de bevestiging van de systeeminitialisatie op de toets [ENTER] en het interne systeem van de analyser wordt geïnitialiseerd.
Pagina 90
Hoofdstuk 5Probleemoplossing Beschrijving en problemen Problemen en oorzaken Oplossing • Abnormale PMC • Zet de stroom opnieuw aan. • Interne kabels zijn losgekoppeld. • Als hetzelfde probleem optreedt, neem dan contact op met uw distributeur. • Abnormaal analoog circuit van •...
Pagina 92
Hoofdstuk 6 Bijlage 6-1 Transmissiespecificaties 6-1-1 Formaat externe uitgang 6-1-2 Blokstructuur 6-1-3 Opmaak van meetresultaten 6-2 Dienst na verkoop 6-3 Index ■ 6-1 SE-1520...
Pagina 93
Transmissiespecificaties Hoofdstuk 6Bijlage 6-1-1 Formaat externe uitgang Formaat externe uitgang Bit-seriële uitgang conform RS-232 C Transmissieformaat Start-stop systeem (asynchroon) Gegevensformaat Eén karakter is samengesteld uit de volgende 11 bits. Startbit: 1 bit Gegevensbit: 7 bits (ASCII-code) Pariteitsbit: 1 bit (even pariteit) Stopbit: 2 bits Baudsnelheid 9.600 bps...
Pagina 94
Hoofdstuk 6Bijlage 6-1-2 Blokstructuur De blokstructuur heeft een bepaalde regel. Één blok bestaat uit start, gegevens en einde. Dit wordt hieronder geïllustreerd in de volgende beschrijvingen. Start Gegevens Einde Start (S) ● De start van elk blok is < STX >. De start van blok wordt uitgedrukt als S in de volgende illustratie.
Pagina 95
Hoofdstuk 6Bijlage 6-1-3 Opmaak van meetresultaten De meetresultaten zijn dezelfde als “Normal format” in SE-1510 Engelse modus. Het programma dat bepaalt dat de meetresultaten (normaal formaat) in de SE-1510 Engelse modus worden ontvangen, ontvangt de meetresultaten van SE-1520 normaal. Meetresultaat Normaal meetresultaat Start Einde...
Pagina 96
Dienst na verkoop Hoofdstuk 6Bijlage Garantie Er is een garantie opgenomen in de verpakking voor deze analyser. Deze ■ garantie is noodzakelijk wanneer de analyser moet worden hersteld. Na het invullen van de vereiste informatie en het bevestigen van de beschreven inhoud, moet u het certificaat op een veilige plaats bewaren.
Pagina 97
Index Hoofdstuk 6Bijlage Aanpassing ingebouwde klok..............3-3 Gebruiksprocedures ..................2-2 Afdrukken ALL ....................3-4 De normale meetresultaten afdrukken..........2-24 Het “Reflectiebord” controleren ...............2-8 LATEST ................... 3-4 Het contrast van het display aanpassen...........1-16 Meetresultaten afdrukken ..............3-4 Het lotnummer controleren ..............2-19 Normaal afdrukken................. 2-24 Het monster optrekken................2-15 Onderzoeksmodus afdrukken ............
Pagina 98
Hoofdstuk 6Bijlage Opwarmen ....................1-16 Waarschuwingen over de werking............2-5 Wildcards ....................3-9 Papier voor thermische printer instellen..........1-16 Papierdeksel....................1-9 Zet het toestel aan ...................1-16 Parametermenu..................3-3 Parameters ingeven................. 3-12 Parameters initialiseren ................3-14 Parameters voor meetvoorwaarden instellen.......... 3-12 Periodiek onderhoud................. 4-4 Pipetteertip....................