Samenvatting van Inhoud voor Klarstein HOT SPOT SLIMCURVE DOUBLE WAVE
Pagina 1
Chauffage infrarouge Stufa a infrarossi Infrarood verwarming 10035059 10035060 10035061 10035062 www.klarstein.com Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Note: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Pagina 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Pagina 4
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
Pagina 5
PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10035059, 10035060 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit k.A. integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr k.A. (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche Elektronische Regelung der Wärmezufuhr...
Pagina 6
Modellkennung(en) 10035061, 10035062 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit k.A. integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr k.A. (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche Elektronische Regelung der Wärmezufuhr...
Pagina 7
INSTALLATION Abmessungen Artikel Leistung (W) L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm) 10035059 1000/500 10035060 10035061 2000/1000 10035062...
Pagina 8
Mindestabstände Luftauslass Hinweis: Die Mindestabstände zu den vier Seiten des Heizgeräts müssen unbedingt eingehalten werden. Wandaufhängung...
Pagina 9
Rolleninstallation und Entfernung Drücken Wenn die Installation abgeschlossen ist, Drücken Sie auf den Druckknopf, um die ist ein klickendes Geräusch zu hören. Rollen wieder vom Gerät zu trennen. GERÄTEÜBERSICHT Gerät Luftauslass Bedienfeld Schalter Rollen...
Pagina 11
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Erste Verwendung • Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie den Karton zur späteren Lagerung des Geräts auf. • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter (21) sich vor dem Einstecken des Geräts in der Position „0“ befindet. •...
Pagina 12
Temperatureinstellung • Die Temperatureinstellung ist im automatischen und im manuellen Modus identisch. Die voreingestellte Temperatureinheit ist °C. • Sobald das Gerät eingeschaltet ist, können Sie mit den Tasten Erhöhen (10) und Senken (1 1) die Temperatur einstellen, sobald die Temperaturanzeige (15) auf dem Bildschirm blinkt.
Pagina 13
Ein/Aus • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (20), um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wenn Sie das Gerät ausschalten, während dieses sich im Automatikmodus befindet, läuft das Gerät entsprechend der Voreinstellungen. • Wenn Sie möchten, dass das Gerät für einen längeren Zeitraum ausgeschaltet bleibt, müssen Sie dieses zunächst in den manuellen Modus versetzen und dieses dann ausschalten.
Pagina 14
Offene Fernster Anzeige • Sobald das Gerät ein offenes Fenster erkennt, hört es auf zu heizen. Deaktivieren der Offenen Fernster Anzeige • Drücken Sie zum Aus-/Einschalten zwei Mal die Ein/Aus-Taste (20). Die Leuchtanzeige „WO“ wird in der offenen Fensteranzeige (6) deaktiviert. Das Gerät befindet sich im normalen Betriebszustand.
Pagina 15
REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Einstellung vollständig abgekühlt ist. • Reiben Sie die Geräteoberfläche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch ab, um Staub und Schmutz zu entfernen.
Pagina 16
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Pagina 17
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Pagina 18
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Pagina 19
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Pagina 20
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance until it is securely fixed as described in this manual. • Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply. •...
Pagina 21
PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10035059, 10035060 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or (indicative) outdoor temperature feedback Maximum continuous heat...
Pagina 22
Model identifier(s): 10035061, 10035062 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or (indicative) outdoor temperature feedback Maximum continuous heat...
Pagina 23
INSTALLATION Dimensions Item Power (W) L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm) 10035059 1000/500 10035060 10035061 2000/1000 10035062...
Pagina 24
Minimum distances Air outlet Note: The minimum distances to the four sides of the heater must be observed. Wall mounting...
Pagina 25
Wheel installation and removal Push When the installation is complete, a Press the push button to disconnect the clicking sound can be heard. wheels from the unit. DEVICE OVERVIEW Device Ait outlet Control panel Switches Wheels...
Pagina 26
Control panel 1 power display 12 Confirm (OK) 2 Heat output 13 Program setting (Set) 3 Heating indicator 14 Degrees Celsius (°C) 4 Low heat indicator (LO) 15 Temperature display 5 High heat indicator (HI) 16 Minute display 6 Open window display (WO) 17 Hour display 7 Manual mode indicator (M) 18 Day display...
Pagina 27
COMMISSIONING AND OPERATION First use • Carefully remove the device from the packaging. Keep the carton for later storage of the device. • Make sure that the power switch (21) is in the „0“ position before plugging in the device. •...
Pagina 28
Temperature adjustment • The temperature setting is identical in automatic and manual mode. The default temperature unit is °C. • Once the unit is switched on, you can use the Increase (10) and Decrease (1 1) buttons to set the temperature as soon as the temperature display (15) flashes on the screen.
Pagina 29
On/Off • Press the on/off button (20) to switch the unit on or off. If you turn the unit off while it is in automatic mode, the unit will run according to the default settings. • If you want the unit to remain off for a long period of time, you must first set the unit to manual mode and then turn it off.
Pagina 30
Open remote display • As soon as the device detects an open window, it stops heating. Deactivating the Open Window Display • Press the on/off button (20) twice to switch the unit off/on. The „WO“ indicator light is deactivated in the open window display (6). The unit is in normal operating mode.
Pagina 31
CLEANING AND CARE • Turn off the appliance and unplug the power cord from the wall outlet before cleaning the appliance. • Make sure that the product has cooled down completely before adjustment. • Wipe the surface of the unit with a damp (not wet) cloth to remove dust and dirt. •...
Pagina 32
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Pagina 33
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Pagina 34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant utilisation, vérifiez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et connectez uniquement l‘appareil à des prises correspondant à sa tension. • Si le cordon d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un spécialiste qualifié. • Ne placez pas la cheminée directement sous la prise. •...
Pagina 35
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10035059, 10035060 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Pnom Régulation manuelle de l'apport de chaleur Sans nominale avec thermostat intégré...
Pagina 36
Référence (s) du produit 10035061, 10035062 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Pnom Régulation manuelle de l'apport de chaleur Sans nominale avec thermostat intégré...
Pagina 37
INSTALLATION Mesures Article Puissance L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm) 10035059 1000/500 10035060 10035061 2000/1000 10035062...
Pagina 38
Distances minimales Sortie d‘air Remarque : les distances minimales doivent être strictement respectées des quatre côtés de l‘appareil. Suspension murale...
Pagina 39
Installation et démontage des roulettes Appuyez Vous entendrez un clic lorsque Appuyez sur le bouton pour séparer les l'installation sera terminée. roulettes de l'appareil. APERÇU DE L‘APPAREIL Appareil Panneau de Sortie d‘air commande Interrupteur Roulettes...
Pagina 40
Panneau de commande 1 Affichage de la puissance 12 Confirmer (OK) 2 Puissance de chauffage 13 Paramètres du programme (Set) 3 Témoin de chauffage 14 Degrés Celsius (°C) 4 Témoin de chauffage bas (LO) 15 Affichage de la température 5 Témoin de chauffage élevé (HI) 16 Affichage des minutes 6 Témoin de fenêtre ouverte (WO) 17 Affichage des heures...
Pagina 41
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Première utilisation • Retirez soigneusement l‘appareil de son emballage. Conservez la date pour le stockage ultérieur de l‘appareil. • Assurez-vous que l‘interrupteur d‘alimentation (21) est en position „0“ avant de brancher l‘appareil. • Assurez-vous que l‘appareil est installé conformément au mode d‘emploi. •...
Pagina 42
Réglage de la température • Le réglage de la température est identique en mode automatique et manuel. L‘unité de température par défaut est °C. • Dès que l‘appareil est allumé, vous pouvez utiliser les touches Augmenter (10) et Réduire (1 1) pour régler la température quand l‘affichage de température (15) clignote à...
Pagina 43
Marche / Arrêt • Appuyez sur la touche marche / arrêt (20) pour allumer ou éteindre l‘appareil. Si vous éteignez l‘appareil alors qu‘il est en mode automatique, l‘appareil fonctionne selon les paramètres par défaut. • Si vous souhaitez que l‘appareil reste éteint pendant une période plus longue, mettez-le d‘abord en mode manuel, puis éteignez-le.
Pagina 44
Témoin de fenêtre ouverte • Dès que l‘appareil détecte une fenêtre ouverte, il cesse de chauffer. Désactivation du témoin de fenêtre ouverte • Pour allumer / éteindre, appuyez deux fois sur la touche marche / arrêt (20). Le voyant „WO“ du témoin de fenêtre ouverte (6) est désactivé. L‘appareil passe en mode de fonctionnement normal.
Pagina 45
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteignez l‘appareil et débranchez la fiche de la prise avant de nettoyer l‘appareil. • Assurez-vous que l‘appareil a complètement refroidi. • Essuyez la surface de l‘appareil avec un chiffon humide (non mouillé) pour éliminer la poussière et la saleté. •...
Pagina 46
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Pagina 47
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
Pagina 48
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
Pagina 49
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10035059, 10035060 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Pnom Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: Potencia térmica mínima...
Pagina 50
Denominación del modelo 10035061, 10035062 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Pnom Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: Potencia térmica mínima Pmin...
Pagina 51
INSTALACIÓN Dimensiones Artículo Potencia (W) L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm) 10035059 1000/500 10035060 10035061 2000/1000 10035062...
Pagina 52
Distancia mínima Salida de aire Nota: Las distancias mínimas a los cuatro lados del aparato deben cumplirse obligatoriamente. Soporte para pared...
Pagina 53
Instalación de las ruedas y distancia Presionar Cuando se haya completado la Presione el botón para separar las instalación, escuchará un sonido de clic. ruedas del aparato. VISTA GENERAL DEL APARATO Aparato Panel de control Salida de aire Interruptor Ruedas...
Pagina 54
Panel de control 1 Indicador de potencia 12 Confirmar (OK) 2 Potencia de calefacción 13 Ajustes del programa (set) 3 Indicador de calefacción 14 Grados Celsius (°C) 4 Indicador de nivel de calefacción bajo 15 Indicador de temperatura (LO) 5 Indicador de nivel de calefacción alto 16 Indicador de minutos (HI) 6 Indicador de ventana abierta (WO)
Pagina 55
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Primer uso • Retire el aparato del embalaje con cuidado. Conserve el embalaje para almacenar posteriormente el aparato. • Asegúrese de que el interruptor de alimentación (21) se sitúe en la posición „0“ antes de enchufar el aparato. •...
Pagina 56
Configuración de temperatura • La configuración de temperatura es idéntica en los modos manual y automático. La unidad de temperatura predeterminada es °C. • Cuando el aparato esté encendido, pulse los botones Aumentar (10) y Reducir (1 1) para ajustar la temperatura en cuanto el indicador de temperatura (15) parpadee en la pantalla.
Pagina 57
On/Off • Pulse el botón on/off (20) para encender o apagar el aparato. Si apaga el aparato mientras se encuentra en modo automático, este continuará funcionando según la programación predeterminada. • Si desea que el aparato se mantenga apagado durante más tiempo, primero debe cambiarlo al modo manual y luego apagarlo.
Pagina 58
Indicador de ventana abierta • Si el aparato detecta una ventana abierta, dejará de calentar. Desactivar el indicador de ventana abierta • Pulse dos veces el botón on/off (20) para desactivarlo/activarlo. El indicador luminoso „WO“ desaparece del indicador de ventana abierta (6). El aparato se encuentra en modo normal de funcionamiento.
Pagina 59
LIMPIEZA Y CUIDADO • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Asegúrese de que el aparato se haya enfriado completamente antes de realizar cualquier ajuste. • Limpie la parte exterior con un paño húmedo (no mojado) para eliminar los sedimentos de polvo y la suciedad.
Pagina 60
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Pagina 61
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Pagina 62
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo solo a prese di corrente con tensione corrispondente. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico specializzato. • Non posizionare la stufa direttamente sotto a una presa elettrica. •...
Pagina 63
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10035059, 10035060 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Pnom Controllo manuale del carico termico con N.D.
Pagina 64
Identificazione del modello (i) 10035061, 10035062 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Pnom Controllo manuale del carico termico con N.D.
Pagina 65
INSTALLAZIONE Dimensioni Articolo Potenza (W) L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm) 10035059 1000/500 10035060 10035061 2000/1000 10035062...
Pagina 66
Distanza minima Uscita aria Nota: le distanze minime sui quattro lati della stufa devono essere assolutamente rispettate. Fissaggio alla parete...
Pagina 67
Installazione e rimozione delle rotelle Presionar Quando l’installazione è conclusa, si Premere il tasto per staccare le rotelle dal sente un clic. dispositivo. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Dispositivo Uscita Panello di controllo dell’aria Interruttore Rotelle...
Pagina 68
Panello di controllo 1 Indicazione potenza 12 Confermare (OK) 2 Potenza riscaldante 13 Impostazione programma (Set) 3 Indicazione riscaldamento 14 Gradi Celsius (°C) 4 Indicazione riscaldamento a bassa 15 Indicazione temperatura intensità (LO) 5 Indicazione riscaldamento ad alta 16 Indicazione minuti intensità...
Pagina 69
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Primo utilizzo • Togliere il dispositivo dall’imballaggio facendo attenzione. Conservare la scatola per riporvi il dispositivo in futuro. • Assicurarsi che l’interruttore di rete (21) sia in posizione “0” prima di collegare la spina del dispositivo. •...
Pagina 70
Impostare la temperatura • L’impostazione della temperatura è identica in modalità automatica e manuale. L’unità di temperatura predefinita è °C. • Non appena il dispositivo è acceso e l’indicazione della temperatura (15) lampeggia, è possibile impostare la temperatura con Aumentare (10) e Diminuire (1 1).
Pagina 71
On/Off • Premere On/Off (20) per accendere e spegnere il dispositivo. Se si spegne il dispositivo mentre si trova in modalità automatica, il dispositivo opera in base alle impostazioni predefinite. • Se si desidera che il dispositivo rimanga spento più a lungo, è necessario metterlo in modalità...
Pagina 72
Indicazione finestra aperta • Non appena il dispositivo rileva una finestra aperta, smette di riscaldare. Disattivare l’indicazione finestra aperta • Premere due volte On/Off (20) per spegnere/accendere. L’indicazione luminosa “WO” viene disattivata nell’indicazione finestra aperta (6). Il dispositivo si trova in normale stato di funzionamento.
Pagina 73
PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa elettrica prima della pulizia. • Assicurarsi che il dispositivo si sia completamente raffreddato prima della pulizia. • Strofinare le superfici con un panno umido (non bagnato), in modo da rimuovere la polvere.
Pagina 74
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Pagina 75
Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
Pagina 76
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje en sluit het apparaat alleen aan als deze overeenkomt met de spanning van het stopcontact. • Wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is laat u deze vervangen door een gediplomeerde kracht. •...
Pagina 77
PRODUCTINFORMATIEBLAD Identificatie model(len) 10035059, 10035060 Specificatie Symbool Waarde Eenheid Specificatie Eenheid Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels: regulering van de warmtetoevoer Nominaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer k.A. met ingebouwde thermostaat Minimaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer k.A. (richtwaarde) met terugmelding van de kamer- en/ of externe temperatuur...
Pagina 78
Identificatie model(len) 10035061, 10035062 Specificatie Symbool Waarde Eenheid Specificatie Eenheid Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels: regulering van de warmtetoevoer Nominaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer k.A. met ingebouwde thermostaat Minimaal warmtevermogen Handmatige regeling van de warmtetoevoer k.A. (richtwaarde) met terugmelding van de kamer- en/ of externe temperatuur Maximaal continue...
Pagina 79
INSTALLATIE Afmetingen Artikel Vermogen L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm) 10035059 1000/500 10035060 10035061 2000/1000 10035062...
Pagina 80
Minimum afstanden Luchtafvoer Let op! Het is van essentieel belang dat de minimum afstanden tot de vier zijden van het verwarmingselement in acht worden genomen. Muurbevestiging...
Pagina 81
Wieltjes bevestigen en verwijderen Drukken Als de bevestiging voltooid is, hoort u Druk op de drukknop om de wieltjes een klikkend geluid. weer los te koppelen van het toestel. OVERZICHT APPARAAT Apparaat Luchtafvoer Controlepaneel Schakelaar Wieltjes...
Pagina 82
Controlepaneel 1 Vermogensweergave 12 Bevestigen (OK) 2 Verwarmend vermogen 13 Programma-instelling (set) 3 Warmteweergave 14 Graden Celsius (°C) 4 Lage warmteweergave (LO) 15 Temperatuurweergave 5 Hoge warmteweergave (HI) 16 Minutenweergave 6 Open raam-weergave (WO) 17 Urenweergave 7 Weergave manuele modus (M) 18 Dagenweergave 8 Weergave automatische modus (A) 19 Wisseltoets automatische en manuele...
Pagina 83
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING Eerste gebruik • Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de doos voor latere opslag van het toestel. • Zorg ervoor dat de netschakelaar (21) in de positie '0' staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. •...
Pagina 84
Temperatuurinstelling • De temperatuurinstelling is identiek in de automatische en handmatige modus. De voorgeprogrammeerde temperatuureenheid is °C. • Zodra het apparaat is ingeschakeld, kunt u met de toetsen Verhogen (10) en Verlagen (1 1) de temperatuur instellen zodra de temperatuurindicator (15) op het beeldscherm knippert.
Pagina 85
Aan / Uit • Druk op de aan/uit-toets (20) om het apparaat aan of uit te zetten. Als u het toestel uitzet terwijl het in de automatische modus staat, zal het toestel functioneren volgens de standaardinstellingen. • Als u wilt dat het toestel langere tijd uitgeschakeld blijft, moet u het eerst in de manuele modus zetten en vervolgens uitschakelen.
Pagina 86
Open raam-indicator • Zodra het toestel een open raam detecteert, stopt het met verwarmen. Deactiveren van de open raam-indicator • Druk tweemaal op de aan/uit-knop (20) om uit/in te schakelen. De lichtindicator 'WO' is uitgeschakeld in de open raam-indicator (6). Het apparaat bevindt zich dan weer in de normale bedrijfstoestand.
Pagina 87
REINIGING EN ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld voordat u begint. • Wrijf het oppervlak schoon met een vochtige (niet natte) doek om stof en vuil te verwijderen.
Pagina 88
INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.