Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Brennholz Wippsäge
Mode d'emploi d'origine
p
à bascule pour bois de chauffage
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega a ribaltamento per legna
Originele handleiding
brandhoutboogzaag
Manual de instrucciones original
m
Sierra basculante para leña
Art.-Nr.: 43.071.72
28.02.2011
9:53 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11021
700/1 D
BT-LC
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL BT-LC 700/1 D

  • Pagina 1 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz Wippsäge Mode d’emploi d’origine à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega a ribaltamento per legna Originele handleiding brandhoutboogzaag Manual de instrucciones original Sierra basculante para leña 700/1 D BT-LC Art.-Nr.: 43.071.72 I.-Nr.: 11021...
  • Pagina 2 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 2...
  • Pagina 3 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 3...
  • Pagina 4 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 4...
  • Pagina 5 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 5...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 6 Inhaltsverzeichnis: 1. Gerätebeschreibung 2. Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Wichtige Hinweise 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung / Betrieb 8. Wartung / Reinigung / Reparatur 9. Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Pagina 7 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Pagina 8: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 8 Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Achtung! blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer- Beim Benutzen von Geräten müssen einige den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Trennscheiben aller Art ist untersagt. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Pagina 9: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 9 4. Wichtige Hinweise Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm , ab 20 m Kabel- durch und beachten Sie deren Hinweise.
  • Pagina 10 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 10 Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in müssen richtig montiert sein und alle dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Kenndaten nicht entsprechen. Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen. Sicherheitseinrichtungen an der Maschine Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar müssen sachgemäß...
  • Pagina 11: Technische Daten

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 11 Geräusch und Vibration 5. Technische Daten Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Wechselstrommotor: 400 V 3 50Hz chend EN 1870-6 ermittelt. Leistung P: 4500 W S6 20% Betrieb Schutzart: IP 54 Schalldruckpegel L 100 dB(A) Leerlaufdrehzahl n 1440 min Unsicherheit K...
  • Pagina 12: Bedienung / Betrieb

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 12 Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz 7. Bedienung / Betrieb überprüfen. Spalteinlagen (18) auf Abnutzung überprüfen 7.1 Sägen (Abb.5,7) und gegebenenfalls austauschen. Das Sägegut in die Zuführwippe legen. Die Zuführwippe (6) muss durch die Feder (10) Durch Drücken des grünen (16) Taster kann die eigenständig in ihre Ausgangsposition zurück- Säge eingeschaltet werden.
  • Pagina 13: Wartung, Reinigung, Reparatur

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 13 das Sägeblatt (4) arretiert ist. Verriegelungs- 8. Wartung, Reinigung, Reparatur bolzen (24) muss komplett durch den festste- henden Sägeblattschutz (2) gesteckt werden Achtung! Netzstecker ziehen. und auf der anderen Seite sichtbar sein. Verschmutzungen sind regelmäßig von der Flanschschraube (26) gegen den Uhrzeigersinn Maschine zu entfernen.
  • Pagina 14 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 14 Table des matières : 1. Description de l’appareil 2. Volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Remarques importantes 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande/fonctionnement 8. Maintenance/nettoyage/réparation 9. Commande de pièces de rechange 10.
  • Pagina 15 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Pagina 16: Description De L'appareil

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 16 et non le producteur. Seules les lames de scie Attention ! appropriées pour la machine (lames HM/alliages Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des L’emploi de lames de scie et de plaques de blessures et dommages.
  • Pagina 17: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 17 4. Notes importantes courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble 2,5 mm Lisez attentivement le mode d’emploi et suivez-en N’utilisez le tambour de câble qu’en état déroulé. les instructions.
  • Pagina 18 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 18 pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode doivent être correctement montées et toutes les d’emploi. conditions remplies pour assurer un Les dispositifs de sécurité sur la machine ne fonctionnement impeccable de l’outil. doivent pas être démontés, ni rendus inutilisables. Les dispositifs de protection et les pièces abîmées Remplacez la plaque d’insertion usée.
  • Pagina 19: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 19 comme indiqué par le fabricant. 5. Caractéristiques techniques moteur à courant alternatif : 400 V 3 ~ 50Hz Bruit et vibration puissance P : 4500 W S6 20% type de protection : IP 54 Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Pagina 20 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 20 Contrôlez l’usure des pièces intercalaires de fente 7. Commande / service (18) et remplacez-les le cas échéant. La bascule d’alimentation (6) doit revenir d’elle- 7.1 Scier (fig. 5,7) même à sa position d’origine grâce au ressort Placez l’objet à...
  • Pagina 21: Maintenance/Nettoyage/Réparation

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 21 trou (34) éloigné de la bride (25) dans le capot de 8. Maintenance, nettoyage, réparation protection de lame (2) fixe et contrôlez si la lame de la scie (4) est bien bloquée. La goupille de Attention ! Retirez la fiche de contact.
  • Pagina 22 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 22 Indice: 1. Descrizione dell’apparecchio 2. Elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Avvertenze importanti 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso / funzionamento 8. Manutenzione / pulizia / riparazione 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Pagina 23 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 23 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Pagina 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 24 L’apparecchio deve essere usato solamente per Attenzione! lo scopo a cui è destinato. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi è...
  • Pagina 25: Avvertenze Importanti

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 25 4. Avvertenze importanti assorbita dalla sega. Sezione minima 1,5 mm 2,5 mm con cavo lungo oltre 20 m. Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed Utilizzate la bobina per cavi solo se è srotolata. osservatene le avvertenze.
  • Pagina 26 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 26 La posizione di lavoro deve essere sempre di lato indicato altrimenti nelle istruzioni per l’uso. rispetto alla lama. Fate sostituire interruttori danneggiati presso Non sottoponete l’utensile ad una sollecitazione un’officina del servizio assistenza clienti. tale da farlo arrestare.
  • Pagina 27: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 27 Rumore e vibrazioni 5. Caratteristiche tecniche I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati Motore a corrente alternata: 400 V 3~ 50Hz secondo la norma EN 1870-6. Potenza P: 4500 W S6 20% Tipo di protezione: IP 54 Esercizio...
  • Pagina 28: Uso / Funzionamento

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 28 serrati. 7. Uso / funzionamento Controllare che gli insert (18) non presentino segni di usura, eventualmente sostituirli. 7.1 Segare (Fig.5,7) La ribalta di alimentazione (6) deve tornare Mettete il materiale da segare nella ribalta di automaticamente nella sua posizione di partenza alimentazione.
  • Pagina 29: Manutenzione, Pulizia, Riparazione

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 29 di bloccaggio (24) deve essere inserito 8. Manutenzione, pulizia, riparazione completamente attraverso il coprilama fisso (2) e deve essere visibile dall’altro lato. Attenzione! Staccate la spina dalla presa di Svitate la vite flangiata (26) in senso antiorario. corrente.
  • Pagina 30 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 30 Inhoudsopgave: 1. Beschrijving van het toestel 2. Omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Belangrijke instructies 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening / werking 8. Onderhoud/reiniging/herstelling 9. Bestellen van wisselstukken 10. Verwijdering en recyclage...
  • Pagina 31 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 31 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Pagina 32: Beschrijving Van Het Apparaat (Afb. 1, 10)

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 32 welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de Let op! fabrikant, aansprakelijk. Alleen de voor de machine Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele gepaste zaagbladen (HM of CV zaagbladen) mogen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om worden gebruikt.
  • Pagina 33: Belangrijke Aanwijzingen

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 33 4. Belangrijke aanwijzingen voor het stroomverbruik van de zaag. Minimum diameter 1,5 mm , vanaf 20 m kabellengte 2,5 mm Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de Kabeltrommel alleen gebruiken in afgerolde aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand toestand.
  • Pagina 34 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 34 Versleten tafelelement vervangen. de gebruiksaanwijzing niets anders is Werkpositie altijd zijdelings van het zaagblad. aangegeven. De machine niet zodanig belasten, dat hij tot Laat beschadigde schakelaars vervangen door stilstand komt. een werkplaats van de klantendienst. Zorg ervoor dat afgesneden stukken hout niet Dit gereedschap voldoet aan de geldende door de tandkrans van het zaagblad gegrepen en...
  • Pagina 35: Geluid En Vibratie

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 35 Geluid en vibratie 5. Technische gegevens De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Wisselstroommotor: 400 V 3 ~ 50Hz volgens EN 1870-6. Vermogen P: 4500 W S6 20% Isolatieklasse: IP 54 onbelast Stationair toerental n 1440 min Geluidsdrukniveau L 100 dB (A)
  • Pagina 36 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 36 automatisch terugkeren in zijn uitgangspositie. 7. Bediening / Bedrijf Controleer de machine op eventuele vreemde voorwerpen die eruit geslingerd kunnen worden. 7.1 Zagen (afb. 5, 7) De stroombron moet met een FI-schakelaar met Leg het zaaggoed in de toevoerwip. een differentiaalstroom van 30mA beveiligd zijn.
  • Pagina 37: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 37 Flensschroef (26) en buitenflens (25) van de door vet. Gebruik voor de reiniging geen bijtende zaagas (27) af nemen. reinigingsmiddelen. Nu kan het zaagblad (4) van de zaagas (27) af De zaag moet in onbeschermde ruimtes of in de genomen worden.
  • Pagina 38 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 38 Índice de contenidos: 1. Descripción del aparato 2. Volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Advertencias importantes 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo/ funcionamiento 8. Mantenimiento, limpieza, reparación 9.
  • Pagina 39 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 39 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Pagina 40: Descripción Del Aparato

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 40 el usuario u operario de la máquina. Sólo está ¡Atención! permitido utilizar hojas de sierra adecuadas (hojas de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se de medidas de seguridad para evitar lesiones o prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar y daños.
  • Pagina 41: Advertencias Importantes

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 41 4. Advertencias importantes corriente. Comprobar antes de la puesta en marcha que la tensión de la placa de identificación del aparato Es preciso observar atentamente estas instrucciones coincida con la tensión de la red. de uso y sus advertencias.
  • Pagina 42 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 42 si están bien afiladas y no presentan fisuras ni Adoptar una posición segura y guardar en todo deformaciones. momento el equilibrio. No utilizar hojas de sierra circular (4) de acero ¡Comprobar que la sierra no haya sufrido ningún rápido altamente aleado (acero HSS).
  • Pagina 43: Características Técnicas

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 43 cuerdas. Sólo utilizar hojas de sierra afiladas. Utilizar la máquina sólo en áreas bien ventiladas. 5. Características técnicas El tipo de material a trabajar influye en la exposición al polvo. Motor de corriente alterna: 400 V 3 ~ 50Hz En caso de que exista un equipo de aspiración Potencia P:...
  • Pagina 44: Cambiar La Hoja De La Sierra (Fig.8-14)

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 44 sierra romas. 7.1 Serrar (Fig. 5,7) Comprobar que todas las atornilladuras estén Colocar el material a serrar en la rampa bien sujetas. basculante de alimentación . Comprobar el desgaste de la pieza de la Presionando la tecla verde (16) se puede hendidura (18) y si es necesario cambiarla.
  • Pagina 45: Mantenimiento, Limpieza, Reparación

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 45 bloqueada. El bulón de sujeción (24) debe Reparación penetrar por completo en la protección fija (2) y aparecer por el otro lado. ¡Atención! Retirar el enchufe. Aflojar el tornillo de brida (26) en sentido Es preciso eliminar con regularidad la suciedad de la antihorario.
  • Pagina 46: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge BT-LC 700/1 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Pagina 47 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 47 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 48 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 48 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Pagina 49 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Pagina 50 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Pagina 51: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 52 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Pagina 53 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 53 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 54 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 54 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Pagina 55 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 56 Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK2:_ 28.02.2011 9:53 Uhr Seite 56 EH 02/2011 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

43.071.72

Inhoudsopgave