Download Print deze pagina
LUCA
Küchenmaschine
Food Processor
Robot de cocina
Robot de cuisine
Robot da cucina
Keukenmachine
10035486 10035487 10035488
www.klarstein.com
loading

Samenvatting van Inhoud voor Klarstein LUCA

  • Pagina 1 LUCA Küchenmaschine Food Processor Robot de cocina Robot de cuisine Robot da cucina Keukenmachine 10035486 10035487 10035488 www.klarstein.com...
  • Pagina 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Pagina 4 SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den Anforderungen genügen, ziehen Sie einen Elektriker oder Ihren Stromanbieter zu Rate.
  • Pagina 5 PROGRAMMSCHALTER Dieses Gerät verfügt über folgende Programmeinstellungen: „Manuelle Geschwindigkeit“ (M), Ein & Aus (0), „Automatik-Programm“. Manuelle Geschwindigkeitskontrolle Ein-/ Ausschalten Impuls (Automatik-Programm) Eiscrusher (Automatik-Programm) Smoothies (Automatik-Programm) Teig mischen (Automatik-Programm) Zerkleinern (Automatik-Programm) Reinigung (Automatik-Programm) Hinweis: Wenn Sie den Drehregler auf „0“ drehen, stoppt das Gerät den Betrieb und alle Funktionen werden zurückgesetzt.
  • Pagina 6 Manuelle Funktion (Geschwindigkeitskontrolle) In dieser Einstellung kann die Geschwindigkeit manuell angepasst werden. 1. Bringen Sie den Drehregler in die Position   . Drücken Sie den Drehregler nach unten, um die Funktion zu starten. Wenn Sie den Drehregler erneut drücken, wird die Funktion gestoppt.
  • Pagina 7 Zerkleinern 1. Bringen Sie den Drehregler in die Position   . Wenn Sie den Drehregler einmal drücken, wird die Funktion gestartet. Wenn Sie den Drehregler erneut drücken, wird die Funktion gestoppt. Diese Funktion eignet sich für das Edelstahlmesser. Hinweis: Aufgrund verschiedener Zutaten in den Rezepten, die Sie verwenden, kann die Leistung des Geräts unterschiedlich ausfallen.
  • Pagina 8 Lebensmittel Größe Gewicht Zeit Funktion Zwiebel In 4 Stücken, 250 g ca. 30-60 s Impulsfunktion / ohne Schale Automatik-Programm „Zerkleinern“ / Max. Knoblauch Ohne 250 g ca. 30-60 s Impulsfunktion / Schale Automatik-Programm „Zerkleinern“ / Max. Karotte < 2 x 2 cm 250 g ca.
  • Pagina 9 Zusammenbau mit den Messerklingen ODER 2) Verwendung der Hobel-/Julienne-/Pommes-Frites-Kartoffel-Klinge • Achten Sie auf die Maximal-Markierung des Behälters. Stoppen Sie den Betrieb des Geräts, sobald die im Behälter befindlichen Lebensmittel die Maximal- Markierung überschreiten und entnehmen Sie die Lebensmittel aus dem Behälter.
  • Pagina 10 • Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Lebensmittel gleichmäßig mit dem Schieber nach unten. Stecken Sie niemals Ihre Fingern in den Einfüllstutzen! • Lassen Sie das Gerät maximal 3 Minuten am Stück laufen, da der Motor ansonsten überhitzen könnte.
  • Pagina 11 Zusammenbau mit Julienne-Klinge, Hobel-Klinge, Pommes-Frites-Klinge ODER ODER Montage Demontage Nach unten Einsetzen drücken Nach unten drücken...
  • Pagina 12 3) Verwendung der Mühle • Lassen Sie das Gerät maximal 30 Sekunden am Stück laufen, da der Motor ansonsten überhitzen könnte. Lassen Sie das Gerät nach der Verwendung für mindestens 30 Minuten abkühlen. • Verwenden Sie die Mühle zum Mahlen von Kaffee, Mandeln, oder ähnlichen Lebensmitteln.
  • Pagina 13 4) Verwendung des Mixers • Lassen Sie das Gerät maximal 2 Minuten am Stück laufen, da ansonsten der Motor überhitzen könnte. Lassen Sie das Gerät vor der nächsten Verwendung mindestens 30 Minuten abkühlen. • Öffnen Sie niemals den Deckel, wenn die Klingen sich noch drehen. Ziehen Sie als Vorsichtsmaßnahme zusätzlich den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Deckel abnehmen.
  • Pagina 14 Zusammenbau mit dem Mixer 5) Verwendung des Emulgators • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten am Stück laufen, da der Motor ansonsten überhitzen könnte. Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. •...
  • Pagina 15 • Befolgen Sie die in der nachfolgenden Abbildung dargestellten Schritte, um das Gerät zusammenzubauen. • Stellen Sie sicher, dass die Schüssel in Schritt 2 und der Deckel in Schritt 6 richtig fixiert werden, da sich das Gerät ansonsten nicht bedienen lässt. •...
  • Pagina 16 6) Verwendung der Saftpresse Die Saftpresse kann zum Auspressen von Zitrusfrüchten (beispielsweise Orangen) verwendet werden. • Beachten Sie die Maximal-Markierung. Stoppen Sie das Gerät, sobald die Flüssigkeit die Maximal-Markierung erreicht und entleeren Sie den Behälter. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten am Stück laufen, da der Motor sonst überhitzen könnte.
  • Pagina 17 REINIGUNG Automatische Reinigung • Reinigen Sie den Behälter, indem Sie das Edelstahl- oder Kunststoffmesser einsetzen und das Automatik-Programm „Reinigung“ verwenden. Gerät reinigen Befolgen Sie zur Reinigung des Geräts die nachfolgenden Schritte: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerätegehäuse mit dem Motor nicht unter Wasser. •...
  • Pagina 18 Problem Mögliche Lösung Der Teig ist zu trocken. Fügen Sie durch die Öffnung im Deckel teelöffelweise mehr Wasser hinzu, bis der Teig die gewünschte Konsistenz erreicht hat. Der Teig ist zu nass. Fügen Sie durch die Öffnung im Deckel teelöffelweise mehr Mehl hinzu, bis der Teig die gewünschte Konsistenz erreicht hat.
  • Pagina 19 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Pagina 20 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Pagina 21 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Pagina 22 SAFETY INSTRUCTIONS • Before use, check the voltage on the device badge and connect the device only to sockets which correspond to the voltage of the device. If you are not sure whether your connections meet the requirements, consult an electrician or your power supplier.
  • Pagina 23 PROGRAM SELECTOR SWITCH This appliance has the following program settings: “Manual Speed” (M), On & Off (0), “Auto program”. Manual control for variable speeds (Manual Speed) Switch Off (On & Off) Pulse (Auto program) Ice Crusher (Auto program) Smoothies (Auto program) Dough mixing (Auto program) Chopping (Auto program) Auto Clean (Auto program)
  • Pagina 24 Manual control for variable speed In this setting the speed can be adjusted manually. 1. Move the knob to the position   . Press the knob down to start the function. If you press the knob again, the function will stop. 2.
  • Pagina 25 Auto Clean 1. Put 3-4 drips of detergent into the bowl and add a maximum of 800 ml of water. 2. Insert the stainless steel or plastic blade and close the lid. 3. Turn the knob to the position and press the knob down to start the function. Press the knob again to stop the function.
  • Pagina 26 For the plastic knife blade: • Do not run the appliance for more than 2 minutes at a time, otherwise the motor may overheat. Then allow the appliance to cool down for at least 30 minutes before using the appliance again. •...
  • Pagina 27 Assembly with the Knife Blades 2) Using the Slicer/Julienne/French Fried Potato Blade • Pay attention to the capacity line of container. Once the food approaches the max line on the container, please stop operation and pour out food.
  • Pagina 28 • Switch on and push the food down evenly with the Pushers. Never put your fingers in the feed tube! • Do not run the appliance for more than 3 minutes at a time, otherwise the motor may overheat. Then allow the appliance to cool down for at least 30 minutes before using it again.
  • Pagina 29 Assembly with Slicer Blade / Julienne Blade / French Fried Potato Blade Assembly Disassembly...
  • Pagina 30 3) Using the Grinder • Do not run the appliance for more than 30 seconds at a time, otherwise the motor may overheat. Allow the appliance to cool down for at least 30 minutes after use. • Use the grinder for milling coffee beans, Almond so on similar food. •...
  • Pagina 31 4) Using the Blender • Do not run the appliance for more than 2 minutes at a time, otherwise the motor may overheat. Allow the appliance to cool down for at least 30 minutes before the next use. • Never open the lid while the blade is still rotating. As a precaution, also unplug the power cord from the wall outlet before removing the lid.
  • Pagina 32 Assembly with the Blender 5) Using the Emulsifying Disk • Do not run the appliance for more than 2 minutes at a time, otherwise the motor may overheat. Allow the appliance to cool down for at least 30 minutes before using it again.
  • Pagina 33 • Follow the steps shown in the figure below to assemble the appliance. • Ensure the bowl in step 2 and the lid in step 6 are fixed properly, otherwise the appliance cannot be operated. • After use, the appliance can be disassembled again in the opposite order. •...
  • Pagina 34 6) Using the Citrus Juicer Use this citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits (e.g. oranges). • Pay attention to the capacity line of container. Once the food approaches the max line on the container, please stop operation and pour out food. •...
  • Pagina 35 CLEANING Automatic cleaning • Clean the bowl with the Stainless steel blade or the plastic blade with “Auto Clean“ (Auto program) Cleaning the appliance Follow the steps below to clean the appliance: • Unplug the power cord from the wall outlet. •...
  • Pagina 36 Problem Possible Solution Dough is too wet. Running machine and add flour through feed cube, 1 tablespoon at a time until dough cleans the inside of the processing bowl. Motor slows down when using the Amount of meat may be too much. chopping blade.
  • Pagina 37 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Pagina 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique avant utilisation. Connectez l‘appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. Si vous n‘êtes pas sûr que vos prises répondent aux exigences, consultez un électricien ou votre fournisseur d‘électricité.
  • Pagina 39 SÉLECTEUR DE PROGRAMME Cet appareil dispose des paramètres de programme suivants: „Vitesse manuelle“ (M), On & Off (0), „Programme automatique“. Contrôle manuel de la vitesse Mise en marche/arrêt Impulsion (progr. automatique) Glace pilée (progr. automatique) Smoothies (progr. automatique) Mélanger la pâte (progr. automatique) Hachage (progr.
  • Pagina 40 Fonction manuelle (contrôle de la vitesse) Dans ce réglage, la vitesse peut être ajustée manuellement. 1. Mettez la molette en position . Appuyez sur la molette pour démarrer la fonction. Appuyez à nouveau sur la molette pour arrêter la fonction. 2.
  • Pagina 41 Hachoir 1. Mettez la molette de commande en position . Appuyez une fois sur la molette pour démarrer la fonction. Appuyez une nouvelle fois sur la molette pour arrêter la fonction. 2. Cette fonction s‘utilise avec le couteau en inox. Remarque : En raison des différents ingrédients dans les recettes que vous utilisez, les performances de l‘appareil peuvent varier.
  • Pagina 42 Aliment Dimension Poids Durée Fonction oignons en 4 250 g env. 30- Fonction d'impulsion / morceaux 60 s programme automatique sans la peau "broyage" / max. Sans la 250 g env. 30- Fonction d'impulsion / peau 60 s programme automatique "broyage"...
  • Pagina 43 Montage avec les lames de couteau ODER 2) Utilisation de la lame à émincer / julienne / et frites • Faites attention au marquage maximum du conteneur. Arrêtez le fonctionnement de l‘appareil dès que les aliments dans le récipient dépassent la marque maximale et retirez les aliments du récipient.
  • Pagina 44 • Allumez l‘appareil et poussez les aliments uniformément vers le bas à l‘aide du curseur. Ne mettez jamais vos doigts dans le goulot de remplissage ! • Laissez l‘appareil fonctionner pendant 3 minutes maximum à la fois, sinon le moteur risque de surchauffer.
  • Pagina 45 Assemblage Désassemblage Appuyer Installer Appuyer...
  • Pagina 46 3) Utilisation du moulin • Faites fonctionner l‘appareil pendant 30 secondes maximum, sinon le moteur pourrait surchauffer. Laissez refroidir l‘appareil pendant au moins 30 minutes après son utilisation. • Utilisez le moulin pour moudre du café, des amandes ou similaires. •...
  • Pagina 47 4) Utilisation du mixer • Faites fonctionner l‘appareil pendant 2 minutes maximum à la fois pour éviter que le moteur surchauffe. Laissez l‘appareil refroidir pendant au moins 30 minutes avant de l‘utiliser à nouveau. • N‘ouvrez jamais le couvercle lorsque les lames tournent encore. Par mesure de précaution, retirez également la fiche de la prise avant de retirer le couvercle.
  • Pagina 48 Montage avec le mélangeur 5) Utilisation de l‘émulsifi ant • Ne faites pas fonctionner l‘appareil pendant plus de 2 minutes à la fois, sinon le moteur risque de surchauffer. Laissez l‘appareil refroidir pendant au moins 30 minutes avant de l‘utiliser à nouveau. •...
  • Pagina 49 • Suivez les étapes indiquées dans la figure ci-dessous pour assembler l‘unité. • Assurez-vous que le bol de l‘étape 2 et le couvercle de l‘étape 6 sont correctement fixés, sinon l‘appareil ne fonctionnera pas. • Après utilisation, l‘appareil peut être démonté dans l‘ordre inverse. •...
  • Pagina 50 6) Utilisation du presse-agrumes Le presse-agrumes peut être utilisé pour presser des agrumes (par exemple des oranges). • Respectez le marquage maximum. Arrêtez l‘appareil dès que le liquide atteint le repère maximum et videz le récipient. • Ne faites pas fonctionner l‘appareil plus de 3 minutes à la fois, sinon le moteur pourrait surchauffer.
  • Pagina 51 NETTOYAGE Nettoyage automatique • Nettoyez le récipient en insérant le couteau en acier inoxydable ou en plastique et en utilisant le programme automatique de „nettoyage “. Nettoyage de l‘unité Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer la machine : • Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise murale. •...
  • Pagina 52 Problème Solution possible La pâte est trop sèche. Ajouter de l'eau par cuillère à café à travers l'ouverture du couvercle jusqu'à ce que la pâte ait atteint la consistance désirée. La pâte est trop humide. Ajoutez de la farine par cuillère à café à travers l'ouverture du couvercle jusqu'à...
  • Pagina 53 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Pagina 54 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Compruebe el voltaje indicado en la placa de identificación antes de su uso. Conecte el dispositivo sólo a enchufes que correspondan al voltaje del dispositivo. Si no está seguro de que sus conexiones cumplan los requisitos, consulte a un electricista o a su proveedor de electricidad.
  • Pagina 55 SELECTOR DE PROGRAMAS Esta unidad tiene los siguientes ajustes de programa: „Velocidad manual“ (M), Encendido y apagado (0), „Programa automático“. Control de velocidad manual Encendido y apagado Impulso (programa automático) Hielo triturado (progr. automático) Batidos (progr. automático) Mezclar la masa (progr. automático) Triturar (progr.
  • Pagina 56 Función manual (control de velocidad) En este ajuste, la velocidad puede ser ajustada manualmente. 1. Mueva el control rotativo a la posición . Empuje el control rotativo hacia abajo, para iniciar la función. Si se vuelve a pulsar el botón, la función se detiene. 2.
  • Pagina 57 Triturar 1. Mueva el mando a la posición . Presionando la perilla una vez se iniciará la función. Si presiona la perilla de nuevo, la función se detendrá. 2. Esta función es adecuada para el cuchillo de acero inoxidable. Nota: Debido a los diferentes ingredientes de las recetas, el rendimiento del dispositivo puede variar.
  • Pagina 58 Alimentos Tamaño Peso Tiempo Función Cebolla En 4 trozos 250 g aprox. 30- Impulso/programa sin piel 60 s automático Triturar/Máx. Sin piel 250 g aprox. 30- Impulso/programa 60 s automático Triturar/Máx. Zanahoria < 2 x 2 cm 250 g aprox. 30- Impulso/programa 60 s automático...
  • Pagina 59 Ensamblaje con las hojas de los cuchillos 2) Uso de la cuchilla de patatas cortadas/julienne/patatas fritas • Preste atención a la marcación máxima del contenedor. Detenga el funcionamiento del aparato tan pronto como los alimentos en el recipiente superen la marca máxima y retire los alimentos del recipiente.
  • Pagina 60 • Enciende el aparato y empuja la comida hacia abajo uniformemente usando el deslizador. ¡Nunca pongas tus dedos en el cuello de relleno! • Deje que el aparato funcione durante un máximo de 3 minutos cada vez, de lo contrario el motor puede sobrecalentarse. Entonces deje que el aparato se enfríe por lo menos 30 minutos antes de usarlo de nuevo.
  • Pagina 61 Montaje con hoja de juliana, hoja de rebanadora, hoja de papas fritas Montaje Desmontar Presionar hacia abajo Insertar Presionar hacia abajo...
  • Pagina 62 3) Uso del molinillo • Haga funcionar la unidad durante un máximo de 30 segundos, de lo contrario el motor puede sobrecalentarse. Deje que la unidad se enfríe durante al menos 30 minutos después de su uso. • Use el molinillo para moler café, almendras o algo similar. •...
  • Pagina 63 4) Uso del vaso batidor • Ponga en marcha la unidad durante un máximo de 2 minutos cada vez para evitar que el motor se sobrecaliente. Deje que la unidad se enfríe durante al menos 30 minutos antes de volver a usarla. •...
  • Pagina 64 Montaje con el vaso batidor 5) Uso del emulsionante • No haga funcionar el aparato durante más de 2 minutos seguidos, de lo contrario el motor puede sobrecalentarse. Deje que el aparato se enfríe durante al menos 30 minutos antes de volver a utilizarlo. •...
  • Pagina 65 • Siga los pasos que se muestran en la siguiente figura para montar la unidad. • Asegúrese de que el bol en el paso 2 y la tapa en el paso 6 estén bien asegurados, de lo contrario el aparato no funcionará. •...
  • Pagina 66 6) Uso del exprimidor El exprimidor puede utilizarse para exprimir cítricos (por ejemplo, naranjas). • Fíjese en la marca máxima. Detenga la máquina en cuanto el líquido alcance la marca máxima y vacíe el recipiente. • No deje que la unidad funcione durante más de 3 minutos seguidos, de lo contrario el motor podría sobrecalentarse.
  • Pagina 67 LIMPIEZA Limpieza automática • Limpie el contenedor introduciendo el cuchillo de acero inoxidable o de plástico y usando el programa automático “Limpieza” Limpiar el aparato Siga los siguientes pasos para limpiar el aparato: • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. •...
  • Pagina 68 Problema Posible solución La masa está demasiado seca. Añade una cucharada más de agua a través de la abertura de la tapa hasta que la masa haya alcanzado la consistencia deseada. La masa está demasiado húmeda. Añade una cucharada más de harina a través de la abertura de la tapa hasta que la masa haya alcanzado la consistencia deseada.
  • Pagina 69 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Pagina 70 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell’utilizzo, controllare la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente. Se non si è sicuri che la presa elettrica soddisfi i requisiti, consultare un elettricista o il fornitore di corrente.
  • Pagina 71 SELETTORE PROGRAMMA Questo dispositivo è dotato delle seguenti impostazioni di programmazione: “Velocità manuale” (M), On & Off (0) e “Programma automatico”. Controllo manuale della velocità Accendere/spegnere Impulsi (programma automatico) Tritaghiaccio (programma automatico) Smoothie (programma automatico) Impastare (programma automatico) Sminuzzare (programma automatico) Pulizia (programma automatico) Nota: Ruotando la manopola su „0“...
  • Pagina 72 Funzione manuale (controllo della velocità) Con questa impostazione la velocità può essere regolata manualmente. 1. Mettere la manopola in posizione . Premere la manopola verso il basso per avviare la funzione. Se si preme di nuovo la manopola, la funzione si arresta. 2.
  • Pagina 73 Sminuzzare 1. Mettere la manopola in posizione . Se si preme la manopola una volta si attiva la funzione e se la si preme di nuovo la si arresta. 2. Questa funzione è adatta per la lama di acciaio inox. Nota: a causa dei diversi ingredienti delle ricette che vengono utilizzati, le prestazioni del dispositivo possono cambiare.
  • Pagina 74 Alimento Dimensioni Peso Tempo Funzione Cipolla In 4 pezzi, 250 g Ca. 30- Funzione a impulsi/ sbucciata 60 s Programma automatico “Sminuzzare”/Max. Aglio Sbucciato 250 g Ca. 30- Funzione a impulsi/ 60 s Programma automatico “Sminuzzare”/Max. Carota <2 x 2 cm 250 g Ca.
  • Pagina 75 Assemblaggio con le lame 2) Utilizzare la mandolina/la lama per taglio alla Julienne/la lama per patatine fritte • Fare attenzione all’indicazione di riempimento massimo del contenitore. Fermare il dispositivo non appena gli alimenti all’interno del contenitore superano l’indicazione di riempimento massimo e togliere gli alimenti dal contenitore.
  • Pagina 76 • Accendere il dispositivo e premere omogeneamente gli alimenti con l’apposito pestello. Non inserire mai le dita nel supporto di riempimento. • Lasciare in funzione il dispositivo per un massimo di 3 minuti alla volta, altrimenti potrebbe surriscaldarsi. Spegnere poi il dispositivo e lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti.
  • Pagina 77 Assemblaggio con lama per taglio alla Julienne, mandolina, lama per patatine fritte Montaggio Smontaggio Premere verso il Inserire basso Premere verso il basso...
  • Pagina 78 3) Utilizzare la macina • Lasciare in funzione il dispositivo per un massimo di 30 secondi alla volta, altrimenti il motore potrebbe surriscaldarsi. Lasciare raffreddare il dispositivo per almeno 30 minuti dopo l’uso. • Utilizzare la macina per caffè o alimenti simili. •...
  • Pagina 79 4) Utilizzare il mixer • Lasciare in funzione il dispositivo per un massimo di 2 minuti alla volta, altrimenti il motore potrebbe surriscaldarsi. Lasciare raffreddare il dispositivo per almeno 30 minuti prima dell’utilizzo successivo. • Non aprire mai il coperchio mentre le lame sono in movimento. Come misura di sicurezza, staccare la spina prima di togliere il coperchio.
  • Pagina 80 Assemblaggio con il mixer 5) Utilizzare l’emulsionatore • Non far funzionare l‘apparecchio per più di 2 minuti alla volta, altrimenti il motore potrebbe surriscaldarsi. Lasciare raffreddare l‘apparecchio per almeno 30 minuti prima di utilizzarlo di nuovo. • Utilizzare questo accessorio per preparare aioli, budino istantaneo, maionese, panna, albumi d‘uovo a frusta e miscele di spugna.
  • Pagina 81 • Assicurarsi che il contenitore nel passaggio 2 e il coperchio nel passaggio 6 siano fissati correttamente, altrimenti non è possibile utilizzare il dispositivo. • Dopo l’uso, il dispositivo può essere smontato seguendo al contrario la procedura di assemblaggio. • Togliere l’emulsionatore solo quando il dispositivo si è arrestato completamente. Assemblaggio con l’emulsionatore...
  • Pagina 82 6) Utilizzare lo spremiagrumi Lo spremiagrumi può essere utilizzato per spremere agrumi (ad es. arance). • Fare attenzione all’indicazione di riempimento massimo del contenitore. Fermare il dispositivo non appena gli alimenti all’interno del contenitore superano l’indicazione di riempimento massimo e togliere gli alimenti dal contenitore. •...
  • Pagina 83 PULIZIA Pulizia automatica • Pulire il contenitore inserendo la lama di acciaio inox o quella di plastica e selezionando il programma automatico “Pulizia” Pulizia del dispositivo Seguire la procedura seguente per pulire il dispositivo: • Staccare la spina. • Non immergere l’alloggiamento con il motore in acqua. •...
  • Pagina 84 Problema Soluzione possibile L’impasto è troppo umido. Aggiungere farina dall’apertura del coperchio fino a raggiungere la consistenza desiderata. Il motore rallenta mentre si sminuzza. La quantità di carne nel contenitore è troppo grande. Togliere la metà della carne e lavorarla in due fasi. Nota: Togliere il grasso dalla carne prima della lavorazione per ottenere i migliori risultati.
  • Pagina 85 Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Pagina 86 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje. Sluit het apparaat alleen aan op stopcontacten waarvan de spanning overeenkomt met het apparaat. Als u niet zeker weet of uw aansluitingen aan de eisen voldoen, raadpleeg dan een elektricien of uw stroomleverancier. •...
  • Pagina 87 PROGRAMMASCHAKELAAR Dit apparaat beschikt over de volgende programma-instellingen 'Manuele snelheid' (M), Aan & Uit (0) en 'Automatisch programma'. Handmatige snelheidscontrole Aan-/ Uitzetten Impuls (automatisch programma) IJscrusher (automatisch programma) Smoothies (automatisch programma) Deeg mengen (automatisch programma) Hakken (automatisch programma) Reinigen (automatisch programma) Let op! Wanneer u de draaiknop op '0' zet, stopt het apparaat en worden alle functies teruggezet.
  • Pagina 88 Handmatige functie (snelheidscontrole) In deze instelling kan de snelheid handmatig aangepast worden. 1. Zet de draaiknop in de positie   . Druk de draaiknop naar onderen om de functie te activeren. Wanneer u opnieuw op de draaiknop drukt wordt de functie uitgeschakeld.
  • Pagina 89 Hakken 1. Zet de draaiknop in de positie   . Wanneer u opnieuw op de draaiknop drukt wordt de functie actief. Wanneer u opnieuw op de draaiknop drukt wordt de functie uitgeschakeld. Deze functie is geschikt voor het rvs mes. Let op! Vanwege de verschillende ingrediënten in recepten, kan het vermogen van het apparaat anders uitvallen.
  • Pagina 90 Levensmiddel Lengte Gewicht Tijd Functie Uien In 4 stukken, 250 g ca. 30-60 s impuls functie/ zonder schil automatisch programma 'hakken' / max. Knoflook Zonder schil 250 g ca. 30-60 s impuls functie/ automatisch programma 'hakken' / max. Wortelen < 2 x 2 cm 250 g ca.
  • Pagina 91 Opbouw met de lemmets 2) Gebruik van het snij-/ Julienne-/ friet-aardappel mes • Let op de maximale markering van de houder. Zet het apparaat uit zodra de zich in de houder bevindende levensmiddelen de maximale markering overschrijden en haal de levensmiddelen uit de houder.
  • Pagina 92 • Zet het apparaat an en druk de levensmiddelen gelijkmatig met de stamper naar beneden. Steek nooit uw vingers in de vultrechter! • Laat het apparaat maximaal 3 minuten achter elkaar lopen, anders kan de motor oververhit raken. Laat het apparaat vervolgens minimaal 30 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Pagina 93 Montage Demontage Naar Plaatsen onderen drukken Naar onderen drukken...
  • Pagina 94 3) Gebruik van de molen • Laat het apparaat maximaal 30 seconden achter elkaar lopen, anders kan de motor oververhit raken. Laat het apparaat na gebruik minimaal 30 minuten afkoelen. • Gebruik de molen voor het malen van koffie, amandelen en gelijksoortige levensmiddelen.
  • Pagina 95 4) Gebruik van de mixer • Laat het apparaat maximaal 2 minuten achter elkaar lopen, anders kan het oververhit raken. Laat het apparaat voor het volgende gebruik minimaal 30 minuten afkoelen. • Open nooit de deksel als de lemmets nog draaien. Haal als veiligheidsmaatregel ook de stekker uit het stopcontact voordat u de deksel weghaalt.
  • Pagina 96 Opbouw met de mixer 5) Gebruik van een emulgator • Laat het apparaat maximaal 2 minuten achter elkaar lopen, anders kan de motor oververhit raken. Laat het apparaat voor het volgende gebruik minimaal 30 minuten afkoelen. • Gebruik deze accessoire voor het bereiden van aioli, instant pudding, mayonaise, slagroom, het opkloppen van eiwit en cakemix.
  • Pagina 97 • Volg de stappen in de hierna volgende afbeeldingen, om het apparaat in elkaar te zetten. • Zorg ervoor dat de mengkom in stap 2 en de deksel in stap 6 correct worden gefixeerd, anders functioneert het apparaat niet. • Na gebruik kan het apparaat in tegengestelde volgorde weer uit elkaar worden gehaald.
  • Pagina 98 6) Gebruik van de citruspers De citruspers kan worden gebruikt voor het persen van citrusvruchten (bijvoorbeeld sinaasappelen). • Let op de maximum markering. Stop het apparaat zodra het sap de maximum markering bereikt en leeg de houder. • Laat het apparaat maximaal 3 minuten achter elkaar lopen, anders kan de motor oververhit raken.
  • Pagina 99 REINIGING Automatisch reinigen • Reinig de houder wanneer u het rvs of kunststof mes gebruikt en het automatische programma 'reiniging' gebruiken. Apparaat reinigen Volg de volgende stappen om het apparaat te reinigen: • Trek de stekker uit het stopcontact. • Dompel de behuizing met motor niet onder in water (of andere vloeistoffen). •...
  • Pagina 100 Probleem Mogelijke oplossing Het deeg is te nat. Voeg theelepel na theelepel meer meel toe via de opening in de deksel, tot het deeg de gewenste dichtheid heeft. De motor wordt bij gebruik van de De hoeveelheid vlees in de houder is te hakfunctie langzamer.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

100354861003548710035488