Download Print deze pagina
loading

Samenvatting van Inhoud voor Philips Sonicare ProtectiveClean 4500

  • Pagina 5 English 6 Հայերեն 720 Azərbaycanca 25 ქართული ენა 744 Čeština 47 ‫867 עברית‬ Dansk 67 Deutsch 88 Eesti 111 Español 131 Français 153 Hrvatski 175 Italiano 196 Latviešu 218 Lietuviškai 237 Magyar 259 Nederlands 281 Norsk 303 O'zbek 323 Polski 345 Português 367 Română...
  • Pagina 6 Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
  • Pagina 7 English Do not use the charger and/or sanitizer outdoors or near heated surfaces. Do not clean any part of the product in the dishwasher. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.
  • Pagina 8 Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 or WAAxxxx. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
  • Pagina 9 English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Pagina 10 ProtectiveClean power toothbrushes are intended for personal use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Handle 2 Power on/off button 3 Mode button...
  • Pagina 11 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Pagina 12 Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
  • Pagina 13 BrushSync technology enables: Brush Head Replacement Reminder Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush...
  • Pagina 14 Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology that tracks the wear of your brush head. Note: This feature only works with Philips Sonicare smart brush heads with BrushSync technology. 1 When you attach a new smart brush head for the first...
  • Pagina 15 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. Disclaimer When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in clean mode at high intensity with the handle fully charged and the EasyStart feature deactivated.
  • Pagina 16 English Step 1: Place the handle on the plugged in charging stand. Step 2: Press and hold power on/off button for: EasyStart Brush head Pressure Sensor replacement Feedback reminder Up to 3 seconds Up to 5 seconds Up to 7 seconds ¯...
  • Pagina 17 Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitizer. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of...
  • Pagina 18 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Charging Charging on charger or UV Sanitizer 1 Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet.
  • Pagina 19 English Battery status Battery indicator Charging Flashes green Full Solid green for 30 seconds and then switches off Battery status (when handle is not placed on charger) When the toothbrush is awake, the battery indicator at the bottom of the handle shows the battery level. Battery status Battery indicator Sound...
  • Pagina 20 English Cleaning Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste. Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
  • Pagina 21 Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
  • Pagina 22 English Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX64XX, HX68XX). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty exclusions...
  • Pagina 23 English protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry. To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g.
  • Pagina 24 English 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released. 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released.
  • Pagina 25 Nəzarət olmadan uşaqlara təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək icazəsi verilməməlidir. Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən doldurma qabını istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji...
  • Pagina 26 Azərbaycanca Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Yalnız şnurlu cihazlar: Şnur zədələnibsə, adapter və ya dezinfeksiyaedicisini yenisi ilə əvəzləyin. Doldurma qabından və/yaxud dezinfeksiyaedici məhluldan çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında istifadə...
  • Pagina 27 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
  • Pagina 28 Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio avadanlıq növü ilə (Bluetooth, NFC) təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/Aİ Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir. Müvafiq məhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi 2,4 GHz tezliyində...
  • Pagina 29 ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. ProtectiveClean elektrik diş fırçaları fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Tutacaq 2 Yandırın/söndürün düyməsi 3 Rejim düyməsi 4 Rejim göstəricisi 5 Fırça başlığını...
  • Pagina 30 üçün aşağıda göstərilən fırçalama ilə bağlı təlimatlara əməl edin. Yeni Sonicare elektrik diş fırçanıza keçməyə kömək etmək üçün o, EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunub. Philips Sonicare diş fırçasının fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı tutacağın gücünü ehmalca artırır.
  • Pagina 31 üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
  • Pagina 32 Azərbaycanca QuadPacer funksiyası Bütün dişlərin bərabər fırçalandığından əmin olmaq üçün QuadPacer funksiyası vasitəsilə ağız boşluğunuzu 4 hissəyə bölün. "QuadPacer" fırçalama müddətini 4 bərabər seqmentə bölür və növbəti sahəyə nə vaxt keçməli olduğunuzu göstərir. Seqmentlər qısa fasilə ilə titrəyişdə əks olunur. Fırçalama sessiyasının sonunda diş fırçası...
  • Pagina 33 Azərbaycanca Təmizləmə White Gum Care Faydası Müstəsna Səthdəki ləkələri Diş ətlərini gündəlik aradan qaldırır ehmalca masaj təmizləmə üçün edir Ümumi 2 dəqiqə 2 dəqiqə 30 3 dəqiqə fırçalama saniyə müddəti Necə fırçalamalı Hər bir seqmenti Hər bir seqmenti Hər bir seqmenti 30 saniyə...
  • Pagina 34 (bax "Fırçalama təlimatları") Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı Philips Sonicare fırça başlığınızın aşınmasını izləyən BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmişdir. Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir.
  • Pagina 35 öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü ehmalca artırır. Məsuliyyətdən imtina Philips Sonicare diş fırçası klinik tədqiqatlarda istifadə edildikdə tutacaq tam şarj edilməli və EasyStart xüsusiyyəti sönülü olmaqla təmizləmə rejimində yüksək intensivlikdə istifadə edilməlidir.
  • Pagina 36 Azərbaycanca verəcək. 30 saniyəlik fasilədən sonra SmarTimer yenidən işə düşür. Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə Diş fırçanızın aşağıdakı xüsusiyyətlərini aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz: EasyStart Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı Təzyiq sensorunun əks-əlaqəsi Qeyd: Fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısını yalnız smart fırça başlığı...
  • Pagina 37 Azərbaycanca Batareya göstəricisinin və fırça başlığının dəyişdirilməsi üçün xatırladıcı işığının 1 dəfə kəhrəba rəngində yanıb-söndüyünü görsəniz və yuxarıdan aşağıya doğru 3 səs eşitsəniz, deməli, funksiya qeyri-aktiv edilib.
  • Pagina 38 çəkib açın. 3 Fırça başlığını dezinfeksiyaedici vasitənin 2 dirəyindən birinə, tükcükləri lampaya baxacaq şəkildə yerləşdirin. Qeyd: Yalnız üzərinə Philips Sonicare yapışdırılmış fırça başlıqlarını dezinfeksiyaedici vasitədə təmizləyin. Qeyd: Üzərinə Philips Sonicare for Kids yapışdırılmış fırça başlıqlarını dezinfeksiyaedicidə təmizləməyin.
  • Pagina 39 şarj edilərkən batareyanın statusunu göstərir. Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma Adapterdə və ya UB dezinfeksiyaedicisində şarj 1 Adapter və...
  • Pagina 40 Azərbaycanca Batareya vəziyyəti Batareya statusu (tutacaq elektrik rozetkasına taxılmış şarj alətinin üzərində olduqda) Tutacaq şarj cihazına yerləşdirildikdə batareya göstəricisi batareya səviyyəsini göstərəcək. Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Doldurma Yanıb-sönən yaşıl Dolub 30 saniyə ərzində sabit yaşıl rəngdə işıq yanır və sonra sönür Batareya vəziyyəti (tutacaq şarj cihazında yerləşdirilmədikdə) Diş...
  • Pagina 41 Azərbaycanca Təmizlik Diş fırçasının tutacağı 1 Fırça başlığını çıxarın və metal val sahəsini isti su ilə yuyun. Hər hansı qalıq diş pastasını çıxardığınızdan əmin olun. Diqqət: Metal valın üzərindəki rezin möhürü iti cisimlərlə itələməyin, çünki bu, zədələnə bilər. 2 Tutacağın bütün səthini nəm bir parça ilə silin. Qeyd: Artıq suyu çıxarmaq üçün çanağı...
  • Pagina 42 Məhsulu uzun müddət istifadə etməyəcəksinizsə, onu elektrik rozetkasından çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin.
  • Pagina 43 Azərbaycanca Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX64XX, HX68XX) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağının aşağısına baxın. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Zəmanətə daxil olmayan hallar: Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş...
  • Pagina 44 Azərbaycanca tədbirlərinə riayət edin. Gözlərinizi, əllərinizi, barmaqlarınızı və işlədiyiniz səthi qoruduğunuzdan əmin olun. Batareyalarla işləyərkən əllərinizin, məhsulun və batareyaların quru olduğundan əmin olun. Batareyaların çıxarıldıqdan sonra ani qısaqapanmanın qarşısını almaq üçün batareya terminallarının metal əşyalarla (məsələn, sikkələr, saç tokaları, üzüklər) təmas etməsinə yol verməyin.
  • Pagina 45 Azərbaycanca Qeyd: Daxili keçid bağlantılarını ayırmaq üçün tutacağın sonuna bir neçə dəfə vurmalı ola bilərsiniz. 4 Sonluqdakı qapağı diş fırçasının tutacağından çıxarın. Sonluqdakı qapaq yuvadan asanlıqla çıxmasa, çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 5 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın.
  • Pagina 46 Azərbaycanca Artıq yenidən doldurula bilən batareya təkrar emal edilə bilər, məhsulun qalan hissəsi isə müvafiq şəkildə atılır. Qeyd: İstismar müddəti bitdikdən sonra cihazı adi məişət tullantıları ilə birlikdə atmayın, təkrar emal üçün rəsmi toplama məntəqəsinə təhvil verin. Beləliklə, ətraf mühiti qorumağa yardım etmiş...
  • Pagina 47 Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB.
  • Pagina 48 Čeština Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Týká se pouze zařízení s kabelem: Při poškození kabelu vyměňte nabíječku se sanitizérem za nový kus. Nepoužívejte nabíječku a sanitizér ve venkovním prostoru ani blízko horkých povrchů.
  • Pagina 49 Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 nebo WAAxxxx. Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohně...
  • Pagina 50 Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují...
  • Pagina 51 ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky ProtectiveClean jsou určeny k osobnímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukojeť 2 Vypínač 3 Přepínač režimů...
  • Pagina 52 EasyStart, která vám pomůže s přechodem na nový typ kartáčku. Tato funkce během prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění se zubním kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Pokyny k čištění zubů 1 Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množství...
  • Pagina 53 Čeština 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby. Tento pohyb opakujte v průběhu celého cyklu čištění. Poznámka: Vlákna by se měla jemně rozestupovat.
  • Pagina 54 Čeština Poznámka: Při používání režimů White nebo Gum Care můžete přidat čas. Režimy Elektrický zubní kartáček má až 3 různé režimy: Clean, White a Gum Care (pouze určité modely). Chcete-li změnit režim, stiskněte přepínač režimů, když je kartáček vypnutý.
  • Pagina 55 Co technologie BrushSync umožňuje: připomenutí výměny hlavice kartáčku. Philips Sonicare nabízí širokou škálu inteligentních hlavic kartáčku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou řadu našich hlavic zubních kartáčků a najít tu, která pro vás bude nejlepší, navštivte...
  • Pagina 56 QuadPacer je intervalový časovač, který vám pomůže čistit si zuby rovnoměrně ve všech 4 částech. (viz „Pokyny k čištění zubů”) připomenutí výměny hlavice kartáčku. Kartáček Philips Sonicare je vybaven technologií BrushSync, která sleduje opotřebení hlavice kartáčku. Poznámka: Tato funkce funguje pouze s inteligentními kartáčkovými hlavicemi Philips Sonicare s technologií...
  • Pagina 57 Chcete-li deaktivovat připomenutí výměny hlavice kartáčku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“. EasyStart Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart během prvních 14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli.
  • Pagina 58 Čeština Poznámka: Připomenutí výměny hlavice kartáčku můžete aktivovat nebo deaktivovat pouze v případě, že je na rukojeti inteligentní hlavice kartáčku. Krok 1: Umístěte rukojeť na zapojený nabíjecí stojan. Krok 2: Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí po dobu: EasyStart Připomenutí zpětnou vazbu senzoru výměny hlavice tlaku kartáčku Až...
  • Pagina 59 3 Nasaďte hlavici kartáčku na jeden ze 2 výstupků uvnitř sanitizéru. Vlákna musí být obrácena k žárovce. Poznámka: V dezinfekčním zařízení čistěte pouze nasazovací hlavice Philips Sonicare. Poznámka: V sanitizéru nečistěte hlavice kartáčků Philips Sonicare for Kids. 4 Zkontrolujte, že dezinfekční zařízení je správně...
  • Pagina 60 2minutový cyklus čištění, když zubní kartáček pozastavíte nebo když se nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení Nabíjení nabíječkou nebo UV sanitizérem 1 Zapojte nabíječku nebo sanitizér do elektrické...
  • Pagina 61 Čeština Stav baterie Indikátor stavu baterie Nabíjení Bliká zeleně Nabitá Svítí zeleně po dobu 30 sekund a potom zhasne Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Když je zubní kartáček aktivní, kontrolka baterie na spodní části rukojeti zobrazuje stav baterie. Stav baterie Indikátor stavu Zvukový...
  • Pagina 62 Čeština Čištění Rukojeť zubního kartáčku 1 Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty. Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit. 2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem. Poznámka: Neklepejte rukojetí...
  • Pagina 63 Výměna Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX64XX, HX68XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti.
  • Pagina 64 Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Vyloučení záruky Na co se záruka nevztahuje: Ústní nástavce včetně hlavic kartáčku a trysek. Poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí nebo nepovolenými hlavicemi kartáčku.
  • Pagina 65 Čeština Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku. Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Chcete-li vyjmout nabíjecí...
  • Pagina 66 Čeština 4 Sejměte koncový kryt z rukojeti zubního kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění koncového krytu, opakujte krok 3, dokud není koncový kryt uvolněn. 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nejsou vnitřní...
  • Pagina 67 Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land. Kun enheder med ledning: Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren med...
  • Pagina 68 Dansk Opladeren og/eller renseren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme overflader. Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen. Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge. Hold altid renseren uden for børns rækkevidde. Stop med at bruge renseren, hvis det ultraviolette lys forbliver tændt, når lågen åbnes.
  • Pagina 69 Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelige forsyningsenhed TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
  • Pagina 70 Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
  • Pagina 71 ProtectiveClean-eltandbørster er beregnet til personlig brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndtag 2 On/off-knap 3 Indstillingsknap 4 Indikator for tilstand 5 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet...
  • Pagina 72 EasyStart-funktion for at hjælpe dig med overgangen til den. Denne funktion øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til en Philips Sonicare- tandbørste. Børstevejledning 1 Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.
  • Pagina 73 Dansk 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små bevægelser frem og tilbage, så børstehårene trænger ind mellem tænderne. Fortsæt med denne bevægelse under børstningen.
  • Pagina 74 Dansk QuadPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 4 områder og bruge QuadPacer- funktionen. QuadPacer opdeler børstetiden i fire lige lange perioder og indikerer, hvornår du skal gå videre til det næste område. Segmenterne markeres med en kort pause i vibrationen.
  • Pagina 75 BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Philips Sonicare tilbyder et bredt udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan få mere at vide om det komplette udvalg af...
  • Pagina 76 Bemærk: Denne funktion fungerer kun med Philips Sonicare-smarte børstehoveder med BrushSync- teknologi. 1 Når du sætter et nyt smart børstehoved på for første gang, vil skaftet genkende, at du har et Philips- børstehoved med BrushSync-teknologi og begynde at registrere slitage af børstehovedet.
  • Pagina 77 Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen aktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. Ansvarsfraskrivelse Når Philips Sonicare-tandbørsten anvendes til kliniske undersøgelser, skal den benyttes i indstillingen Clean med høj intensitet med skaftet fuldt opladet, og...
  • Pagina 78 Dansk EasyStart Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Feedback for tryksensor Bemærk: Du kan kun aktivere eller deaktivere påmindelsen om udskiftning af børstehoved, når der sidder et smart børstehoved på skaftet. Trin 1: Anbring tandbørstegrebet på opladeren. Trin 2: Tryk på tænd-/sluk-knappen, og hold den nede i: EasyStart Påmindelse om Feedback for tryksensor...
  • Pagina 79 3 Anbring børstehovedet på et af de 2 ben i renseren med børstehårene vendt mod lyspæren. Bemærk: UV-renseren må kun anvendes til rengøring af udskiftelige Philips Sonicare-børstehoveder. Bemærk: Rengør ikke Philips Sonicare for Kids- børstehoveder i UV-renseren. 4 Sørg for, at renseren er tilsluttet en stikkontakt med korrekt spænding.
  • Pagina 80 Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning Opladning på...
  • Pagina 81 Dansk Batteristatus Indikator for batteriniveau Opladning Blinker grønt Fuldt Lyser grønt i 30 sekunder og slukker herefter Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren) Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren i bunden af skaftet status for batteriniveauet. Batteristatus Indikator for batteriniveau Fuldt Konstant grøn...
  • Pagina 82 Dansk Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Sørg for at fjerne alle rester af tandpasta. Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan beskadige den. 2 Brug en fugtig klud til at tørre hele håndtagets overflade.
  • Pagina 83 Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder.
  • Pagina 84 Dansk Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX64XX, HX68XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Undtagelser fra garantien Hvad er ikke dækket af garantien:...
  • Pagina 85 Dansk bortskaffer det genopladelige batteri. Sørg for at beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på. Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre. For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må...
  • Pagina 86 Dansk Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser. 4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet. 5 Vend tandbørsten på...
  • Pagina 87 Dansk Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet kan bortskaffes korrekt. Bemærk: Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation.
  • Pagina 88 Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
  • Pagina 89 Deutsch Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und -Netzteil. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land.
  • Pagina 90 Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile und - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzteil TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 oder WAAxxxx. Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
  • Pagina 91 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Pagina 92 Deutsch Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Die Bluetooth-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 2,4 GHz.
  • Pagina 93 Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Serie ProtectiveClean sind für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 Griff 2 Ein-/Ausschalter 3 Modus-Taste 4 Modusanzeige 5 Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs...
  • Pagina 94 Metallschaft des Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel...
  • Pagina 95 Deutsch 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen.
  • Pagina 96 Deutsch QuadPacer Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der QuadPacer-Funktion in vier Abschnitte auf. Der QuadPacer unterteilt die Putzzeit in vier gleiche Segmente und gibt an, wann Sie zum nächsten Bereich wechseln sollten. Die Segmente werden durch eine kurze Vibrationspause angezeigt.
  • Pagina 97 Deutsch Clean White Gum Care Vorteil Für Entfernt Sanfte Massage hervorragende Verfärbungen der des Zahnfleischs Ergebnisse bei Zahnoberflächen der täglichen Reinigung Gesamtputzzeit 2 Minuten 2 Minuten und 3 Minuten 30 Sekunden So putzen Sie Putzen Sie jeden Putzen Sie jeden Putzen Sie jeden richtig Abschnitt Abschnitt Abschnitt...
  • Pagina 98 Technologie ausgestattet ist. Die BrushSync-Technologie ermöglicht: Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Pagina 99 Deutsch Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes aufzeichnet. Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit intelligenten Philips Sonicare-Bürstenköpfen mit BrushSync- Technologie. 1 Beim erstmaligen Aufsetzen eines neuen intelligenten Bürstenkopfs erkennt das Handstück, dass Sie einen...
  • Pagina 100 Deutsch Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, muss sie im Clean-Modus, auf hoher Intensitätsstufe und mit vollständig geladenem Handstück und ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden. So deaktivieren Sie EasyStart (siehe „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen”). SmarTimer Der SmarTimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist,...
  • Pagina 101 Deutsch EasyStart Erinnerungsan­ Feedback zur zeige für den Andruckkontrolle Austausch des Bürstenkopfs Bis zu Bis zu Bis zu 7 Sekunden 3 Sekunden 5 Sekunden ¯ ¯ ¯ Schritt 3: Lassen Sie die Ein-/Ausschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören: 1 Signalton 1 Signalton und 1 Signalton, 2 dann 2 Signaltöne, und dann 3 Signaltöne...
  • Pagina 102 2 Fassen Sie mit dem Finger in die Griffmulde oben am Reinigungsgerät, und öffnen Sie die Klappe. 3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV-Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation.
  • Pagina 103 Aufladens. Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden Aufladen auf dem Ladegerät oder der UV- Reinigungsstation 1 Schließen Sie das Ladegerät oder die...
  • Pagina 104 Deutsch 2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät oder die Reinigungsstation. Das Handstück gibt 2 kurze Signaltöne aus, um zu betätigen, dass es ordnungsgemäß eingesetzt ist. Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. Wenn das Handstück auf dem Ladegerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkuanzeige 30 Sekunden lang grün und schaltet sich dann aus.
  • Pagina 105 Deutsch Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus. Stellen Sie das Handstück der Zahnbürste in das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Zahnbürste auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
  • Pagina 106 Deutsch Reiseetuie Spülen Sie das Reiseetui mit warmem Wasser ab, und verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen der Innenseite. Reinigen der Reinigungsstation Warnhinweis: Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Warnhinweis: Reinigen Sie die Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß...
  • Pagina 107 Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
  • Pagina 108 Deutsch Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen. UV-Lampe. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. Die UV-Lampe der Reinigungsstation enthält Quecksilber.
  • Pagina 109 Deutsch Den Akku entfernen Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Zahnbürste ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt.
  • Pagina 110 Deutsch 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Innenteile lösen. 6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den schwarzen Rahmen der internen Komponenten.
  • Pagina 111 Eesti Sissejuhatus Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! See hambahari võimaldab tõhusalt hambakattu eemaldada, saavutada valgemad hambad ja tervemad igemed. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
  • Pagina 112 Eesti Ärge kasutage laadijat ja/või puhastit õues ega kuumade pindade läheduses. Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Hoidke puhasti alati lastele kättesaamatus kohas. Lõpetage puhasti kasutamine, kui UV-lamp jääb põlema sel ajal, kui luuk on avatud. UV-kiirgus võib olla kahjulik inimese silmadele ja nahale.
  • Pagina 113 Eesti Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle patareide ja tarvikute kasutamist lugege see teave hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid vigastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel olla erinevad. Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid. Kasutage ainult eemaldatavat toiteplokki TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 või WAAxxxx.
  • Pagina 114 Laadige ja kasutage toodet temperatuuril vahemikus 0 °C ja 40 °C. Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur –10 kuni +60 °C. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
  • Pagina 115 ProtectiveCleani elektrilised hambaharjad on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Käepide 2 Toitenupp 3 Režiiminupp 4 Režiimi näidik 5 Harjapea väljavahetamise meeldetuletus...
  • Pagina 116 Et aidata teid uuele Sonicare′i elektrilisele hambaharjale üleminekul, on hambaharjal EasyStarti funktsioon aktiveeritud. See funktsioon suurendab esimese 14 harjamiskorra jooksul järk-järgult võimsust, et aidata teil Philips Sonicare'i hambaharjaga harjuda. Harjamisjuhised 1 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus hambapastat.
  • Pagina 117 Võite harjata ka keelt, kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või väljalülitatult. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.
  • Pagina 118 Eesti Märkus. Režiimide White või Gum Care kasutamisel võidakse lisada täiendavat aega. Režiimid Teie elektrilisel hambaharjal on kuni 3 režiimi: Clean, White ja Gum Care (ainult teatud mudelitel). Režiimide vahetamiseks vajutage väljalülitatud hambaharjal režiiminuppu.
  • Pagina 119 Eesti Clean White Gum Care Eelised Erakordselt Eemaldab Masseerib õrnalt tõhusaks hambapinnalt igemeid igapäevaseks plekid puhastamiseks Harjamise aeg 2 minutit 2 minutit ja 30 3 minutit sekundit Kuidas harjata Harjake iga Harjake iga Harjake iga segmenti 30 segmenti 30 segmenti 30 sekundit.
  • Pagina 120 Eesti Philips Sonicare pakub laia valikut nutikaid harjapäid, mis on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga. Meie hambaharja harjapeade täisvalikuga tutvumiseks ja teile kõige paremini sobiva harjapea leidmiseks minge lisateabe saamiseks aadressile www.philips.com/toothbrush-heads. Omadused Surveanduri tagasiside Quadpacer Harjapea väljavahetamise meeldetuletus EasyStart SmarTimer Surveanduri tagasiside Sonicare'i hambahari mõõdab survet, mida te harjamisel...
  • Pagina 121 Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse väljalülitamiseks vt jaotist „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. Lahtiütlus Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb seda kasutada režiimil Clean suure...
  • Pagina 122 Eesti EasyStart Harjapea väljavahetamise meeldetuletus Surveanduri tagasiside Märkus. Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse saate sisse või välja lülitada ainult siis, kui käepidemel on nutikas harjapea. Samm 1: Pange käepide vooluvõrku ühendatud laadimisalusele. Samm 2: Vajutage ja hoidke toitenuppu järgmiselt: EasyStart Harjapea Surveanduri tagasiside väljavahetamise meeldetuletus kuni 3 sekundit...
  • Pagina 123 3 Asetage harjapea ühte kahest puhastis olevast kinnitusest, nii et harjased on lambi poole. Märkus. Kasutage puhastit ainult Philips Sonicare'i klõpsatusega kinnituvate harjapeade puhastamiseks. Märkus. Ärge kasutage puhastit Philips Sonicare for Kids harjapeade puhastamiseks. 4 Veenduge, et puhasti on sobiva pingega töötavasse vooluvõrku ühendatud.
  • Pagina 124 Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine Laadimine laadijal või UV-puhastil 1 Pange laadija või puhasti pistikupessa.
  • Pagina 125 Eesti Aku olek Aku märgutuli Laadimine Vilgub roheliselt Täis Pidev roheline 30 sekundit ja lülitub siis välja. Aku laetus (kui käepide ei ole laadijal) Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab käepideme allosas olev aku märgutuli aku laetust. Aku olek Aku märgutuli Heli Täis Põleb roheliselt...
  • Pagina 126 Eesti Puhastamine Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta jääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Märkus. Liigse vee eemaldamiseks ei tohi käepidet vastu kraanikaussi koputada.
  • Pagina 127 Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX64XX, HX68XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt.
  • Pagina 128 Eesti Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiiga seotud piirangud Garantii ei hõlma järgmist: Suhu minevad tarvikud, sealhulgas harjapead ja otsakud. Tootja heakskiiduta varuosade või harjapeade kasutamisest põhjustatud kahjustused.
  • Pagina 129 Eesti Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid oleksid kuivad. Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
  • Pagina 130 Eesti 4 Eemaldage hambaharja käepidemelt otsakork. Kui otsakork ei taha korpuse küljest lahti tulla, korrake sammu 3, kuni otsakork lahti tuleb. 5 Hoidke käepidet tagurpidi ja vajutage võlli vastu kõva pinda. Kui sisemised komponendid ei taha korpuse küljest lahti tulla, korrake sammu 3, kuni sisemised komponendid lahti tulevad.
  • Pagina 131 Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite obtener una mayor eliminación de placa, dientes más blancos y encías más sanas. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá...
  • Pagina 132 Español Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Dispositivos con cable solamente: si el cable está dañado, cambie el cargador con higienizador por uno nuevo.
  • Pagina 133 Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
  • Pagina 134 Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
  • Pagina 135 Los cepillos de dientes eléctricos ProtectiveClean están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Botón de modo 4 Indicador de modo 5 Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado...
  • Pagina 136 Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar el cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
  • Pagina 137 También puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefiera. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre...
  • Pagina 138 Español aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien adheridos y no corran peligro. QuadPacer Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divide la cavidad bucal en 4 secciones con la función QuadPacer. QuadPacer divide el tiempo de cepillado en cuatro segmentos iguales e indica cuándo debes pasar al área siguiente.
  • Pagina 139 Español Clean Blanco Gum Care Ventaja Para una limpieza Elimina las Masajea diaria excepcional manchas suavemente las superficiales encías Tiempo total de 2 minutos 2 minutos y 30 3 minutos cepillado segundos Modo de Cepilla cada cepille cada cepille cada cepillarse segmento segmento...
  • Pagina 140 La tecnología BrushSync permite: Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezales de cepillado inteligentes equipados con tecnología BrushSync. Si desea conocer nuestra gama completa de cabezales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cabezal de cepillado idóneo, vaya a...
  • Pagina 141 "Activar o desactivar funciones". EasyStart Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función EasyStart activada. La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillado con Philips Sonicare.
  • Pagina 142 Español SmarTimer El temporizador SmarTimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado apagando de forma automática el cepillo de dientes al finalizar el ciclo de cepillado. Los dentistas recomiendan cepillarse como mínimo durante dos minutos dos veces al día. Nota: Si pulsa el botón de encendido una vez iniciado el ciclo de cepillado, el cepillo de dientes se detiene.
  • Pagina 143 Español 1 pitido 1 pitido y, a 1 pitido, 2 pitidos y, a continuación, 2 continuación, 3 pitidos pitidos ¯ ¯ ¯ Si el indicador de la batería y el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado parpadean en verde 2 veces y oyes 3 tonos de baja a alta intensidad, significa que la función se ha activado.
  • Pagina 144 Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de encajar Philips Sonicare. Nota: No limpie los cabezales de cepillado Philips Sonicare for Kids en el higienizador. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a...
  • Pagina 145 Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga en el cargador o en el higienizador por rayos 1 Enchufe el cargador o higienizador a una toma de corriente.
  • Pagina 146 Español Estado de la batería Estado de la batería (mango enchufado al cargador) Al colocar el mango en el cargador, el indicador de la batería muestra el nivel de la batería. Estado de la batería Nivel de batería Carga Parpadea en verde Totalmente cargado Verde fijo durante 30 segundos y después se apaga...
  • Pagina 147 Español Limpieza Mango del cepillo de dientes 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes. Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
  • Pagina 148 Español 1 Desenchufe el higienizador. 2 Extraiga la bandeja de goteo. Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo. 3 Limpie todas las superficies interiores con un paño húmedo. 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV. Para extraer la pantalla, tome los bordes que hay junto a los cierres, apriete ligeramente y tire de la pantalla protectora.
  • Pagina 149 Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busca el número de modelo (HX64XX, HX68XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía...
  • Pagina 150 Español Cómo extraer la batería recargable La batería recargable incorporada solo debe extraerla un profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que esté totalmente agotada. Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable.
  • Pagina 151 Español 3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior. Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar la tapa. Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas.
  • Pagina 152 Español 8 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos para romper la segunda pestaña metálica de la batería. Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
  • Pagina 153 Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
  • Pagina 154 Français Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le produit. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de...
  • Pagina 155 Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ou WAAxxxx. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
  • Pagina 156 0 °C et 40 °C. Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Pagina 157 30,16 dBm. Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/support Remarque : les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés de la connectivité Bluetooth ou NFC.
  • Pagina 158 Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
  • Pagina 159 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
  • Pagina 160 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Remarque : Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type...
  • Pagina 161 Français Clean White Gum Care Avantage Pour un Élimine les taches Massage en nettoyage en surface douceur de vos exceptionnel au gencives quotidien Temps total de 2 minutes 2 minutes et 3 minutes brossage 30 secondes Brossage Brossez chaque brossez chaque brossez chaque segment pendant segment pendant segment pendant 30 secondes.
  • Pagina 162 La technologie BrushSync offre les fonctionnalités suivantes : Rappel de remplacement de la tête de brosse Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et trouver la tête de brosse qui vous convient, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
  • Pagina 163 Sonicare équipées de la technologie BrushSync. 1 Lorsque vous fixez une nouvelle tête de brosse intelligente pour la première fois, le manche reconnaît que vous avez une tête de brosse Philips équipée de la technologie BrushSync et commence à mesurer l'usure de la tête de brosse.
  • Pagina 164 Français SmarTimer La fonction SmarTimer indique que le cycle de brossage est terminé en arrêtant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle. Les professionnels de la santé bucco-dentaire recommandent un brossage d’au moins 2 minutes deux fois par jour. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt après avoir lancé...
  • Pagina 165 Français 1 signal sonore 1 signal sonore, 1 signal sonore, puis 2 signaux 2 signaux sonores, puis sonores 3 signaux sonores ¯ ¯ ¯ Lorsque les voyants de charge et de remplacement de la tête de brosse clignotent 2 fois en vert et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est activée.
  • Pagina 166 Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips Sonicare dans l'assainisseur. Remarque : Ne nettoyez pas les têtes de brosse Philips Sonicare for Kids (Pour Enfants) dans l’assainisseur.
  • Pagina 167 à dents en pause ou lorsqu’elle est en charge. Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge Charge sur le chargeur ou l’assainisseur UV 1 Branchez le chargeur ou l’assainisseur sur une prise...
  • Pagina 168 Français État de la batterie État de la batterie (manche placé sur le chargeur branché) Lorsque le manche est placé sur le chargeur, l’indicateur de batterie affiche le niveau de charge de la batterie. État de la batterie Indicateur de batterie En charge Vert clignotant Pleine...
  • Pagina 169 Français Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à dents sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Nettoyage Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez à l’eau tiède la zone de l'axe en métal.
  • Pagina 170 Français Avertissement : Ne nettoyez pas l'assainisseur lorsque l'ampoule UV est chaude. Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l'assainisseur une fois par semaine. 1 Débranchez l'assainisseur. 2 Retirez le plateau égouttoir. Rincez le plateau et essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide. 3 Nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide.
  • Pagina 171 Français Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à...
  • Pagina 172 Français L’ampoule UV de l’assainisseur contient du mercure. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Déposez-la plutôt dans un centre de collecte agréé où elle pourra être recyclée. Retrait de la pile rechargeable La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualifié...
  • Pagina 173 Français 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu. 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon.
  • Pagina 174 Français 7 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie au circuit imprimé. Ceci libérera du cadre l'extrémité inférieure de la batterie. 8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour rompre la deuxième languette métallique de la batterie.
  • Pagina 175 Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje.
  • Pagina 176 Hrvatski Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Samo uređaji s kabelom: ako je kabel oštećen, zamijenite punjač s uređajem za dezinfekciju novim.
  • Pagina 177 Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivi modul napajanja TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim...
  • Pagina 178 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz.
  • Pagina 179 Električne četkice za zube ProtectiveClean namijenjene su za osobnu uporabu. Djeca četkicu trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 Drška 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Gumb za način rada 4 Indikator načina rada...
  • Pagina 180 Sonicare, ona se isporučuje s aktiviranom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Upute za četkanje 1 Smočite vlakna četkice i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Pagina 181 Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
  • Pagina 182 Hrvatski Napomena: Možete dodati više vremena kada upotrebljavate načine rada White ili Gum Care. Načini rada Vaša električna četkica za zube nudi najviše 3 načina rada: Clean, White i Gum Care (samo određeni modeli). Za promjenu načine rada pritisnite gumb za način rada dok je četkica za zube isključena.
  • Pagina 183 četkice naznačuje da je glava četkice opremljena tom tehnologijom. Tehnologija BrushSync omogućuje: podsjetnik o zamjeni glave četkice. Philips Sonicare nudi širok raspon pametnih glava četkice, opremljenih tehnologijom BrushSync. Da biste istražili cijeli naš asortiman glava četkice za zube i pronašli glavu...
  • Pagina 184 Napomena: ova značajka radi samo s pametnim glavama četkice Philips Sonicare s tehnologijom BrushSync. 1 Kada prvi put pričvrstite novu pametnu glavu četkice, drška prepoznaje da imate glavu četkice tvrtke Philips s tehnologijom BrushSync i započinje praćenje trošenja glave četkice.
  • Pagina 185 četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, mora se upotrebljavati u načinu rada Clean pri visokom intenzitetu, drška mora biti napunjena do kraja, a značajka EasyStart isključena.
  • Pagina 186 Hrvatski Aktivacija ili deaktivacija značajki Možete aktivirati ili deaktivirati sljedeće značajke svoje četkice za zube: EasyStart podsjetnik o zamjeni glave četkice. povratne informacije senzora pritiska Napomena: podsjetnik za zamjenu glave četkice možete aktivirati ili deaktivirati samo kada se pametna glava četkice nalazi na dršku.
  • Pagina 187 Hrvatski Kada indikator baterije i svjetlo podsjetnika o zamjeni glave četkice zatrepere 1 put u žutoj boji i oglase se 3 zvučna signala, od visokog do niskog, to znači da je značajka deaktivirana.
  • Pagina 188 žarulji. Napomena: U aparatu za higijensko čišćenje čistite samo glave četkice Philips Sonicare koje se lako postavljaju. Napomena: Ne čistite glave za četkice Philips Sonicare For Kids u uređaju za dezinfekciju.
  • Pagina 189 Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje Punjenje na punjaču ili u uređaju za UV dezinfekciju 1 Priključite punjač...
  • Pagina 190 Hrvatski Stanje baterije Stanje baterije (drška na priključenom punjaču) Kad je drška postavljena na punjač, indikator baterije prikazuje razinu napunjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije punjenje Treperi zeleno puna Neprestano svijetli u zelenoj boji 30 sekundi, a zatim se isključuje Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, indikator baterije na donjem dijelu drške prikazuje razinu napunjenosti...
  • Pagina 191 Hrvatski Čišćenje Držak četkice za zube 1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom. Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu. Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja. 2 Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom.
  • Pagina 192 Zamjena dijelova Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips.
  • Pagina 193 Hrvatski Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Isključenja jamstva Što nije obuhvaćeno jamstvom: Nastavci za u usta, uključujući glave četkice i mlaznice.
  • Pagina 194 Hrvatski odlažete punjivu bateriju. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite. Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod i baterije budu suhi. Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija, nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim predmetima (npr.
  • Pagina 195 Hrvatski Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje spojeve. 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten. 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu.
  • Pagina 196 Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e...
  • Pagina 197 Italiano Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese. Solo apparecchi con cavo: se il cavo è danneggiato, sostituite il caricatore con l'igienizzatore con uno nuovo. Non utilizzate il caricabatterie e/o l'igienizzatore in esterni o in prossimità...
  • Pagina 198 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'alimentatore rimovibile TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
  • Pagina 199 Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
  • Pagina 200 Gli spazzolini da denti elettrici ProtectiveClean sono destinati all'uso personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Impugnatura 2 Pulsante on/off 3 Pulsante modalità...
  • Pagina 201 Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
  • Pagina 202 Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Pagina 203 Italiano QuadPacer Per assicurare un corretto spazzolamento di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione QuadPacer. La funzione QuadPacer suddivide il tempo di spazzolamento in 4 segmenti di pari durata e indica quando è necessario passare alla zona successiva. I segmenti sono indicati da una breve pausa nella vibrazione.
  • Pagina 204 Italiano Clean White Gum Care Vantaggio Per una pulizia Rimuove le Massaggia quotidiana macchie dalla delicatamente le eccezionale superficie gengive Tempo di 2 minuti 2 minuti e 30 3 minuti spazzolamento secondi totale Come Spazzolate spazzolate spazzolate spazzolare i ciascun segmento ciascun segmento ciascun segmento denti...
  • Pagina 205 4 sezioni. (vedere "Istruzioni di spazzolamento") Promemoria di sostituzione della testina Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è dotato della tecnologia BrushSync che tiene traccia dell'usura della testina. Nota: questa funzione può essere utilizzata solo con le testine intelligenti Philips Sonicare dotate di tecnologia BrushSync.
  • Pagina 206 Philips Sonicare. Esclusione di responsabilità Se lo spazzolino da denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, dovete selezionare la modalità Clean a intensità elevata con il manico completamente carico e la funzione EasyStart disattivata.
  • Pagina 207 Italiano pausa. Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione SmarTimer si azzera. Attivazione o disattivazione funzioni È possibile attivare o disattivare le seguenti funzioni dello spazzolino da denti: EasyStart Promemoria di sostituzione della testina Feedback del sensore di pressione Nota: il promemoria di sostituzione della testina può...
  • Pagina 208 Italiano Se la spia della batteria e quella di promemoria di sostituzione della testina lampeggiano 1 volta in giallo e vengono emessi 3 segnali acustici in ordine decrescente, la funzione è stata disattivata.
  • Pagina 209 Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For Kids nell'igienizzatore. 4 Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente funzionante con tensione adeguata.
  • Pagina 210 L'igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la finestrella. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
  • Pagina 211 Italiano Quando il manico è completamente carico sul caricatore, la spia della batteria si illumina di verde per 30 secondi e quindi si spegne. Stato della batteria Stato della batteria (manico posizionato sul caricatore collegato) Quando il manico è posizionato sul caricatore, la spia della batteria ne mostrerà...
  • Pagina 212 Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul caricatore quando non viene utilizzato.
  • Pagina 213 Italiano Pulizia dell'igienizzatore Avvertenza: non immergete l'igienizzatore in acqua e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente. Avvertenza: non pulite l'igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente. Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l'igienizzatore ogni settimana. 1 Scollegate l'igienizzatore dalla presa di corrente. 2 Estraete il vassoio antigoccia.
  • Pagina 214 Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali. Individuazione del numero del modello Il numero di modello si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX).
  • Pagina 215 Italiano Rimozione della batteria ricaricabile La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che sia completamente scarica. Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
  • Pagina 216 Italiano 2 Rimuovete e gettate la testina. Coprite l'intero manico con un asciugamano o un panno. 3 Tenete la parte superiore del manico con una mano e colpite l'alloggiamento del manico 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio.
  • Pagina 217 Italiano 7 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a circuito stampato verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità inferiore della batteria dalla cornice. 8 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per rompere la seconda linguetta della batteria in metallo.
  • Pagina 218 Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai to lādētāju, kas nodrošināts kopā ar piegādāto izstrādājumu. Ja komplektācijā ietilpst, izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku.
  • Pagina 219 Latviešu Neizmantojiet lādētāju un/vai dezinficētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā. Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Dezinficētāju vienmēr glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Nelietojiet dezinficētāju, ja UV gaismas spuldze nenodziest vai vāks ir atvērts. UV gaisma var bojāt cilvēka acis un ādu.
  • Pagina 220 Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu...
  • Pagina 221 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
  • Pagina 222 ProtectiveClean elektriskās zobu birstes ir paredzētas personīgai lietošanai. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Philips ierīce Sonicare (1. attēls) 1 Rokturis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Režīma poga 4 Režīma indikators 5 sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu...
  • Pagina 223 Sonicare elektrisko zobu suku, jau sākotnēji tai ir aktivizēta EasyStart funkcija. Šī funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas.
  • Pagina 224 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt cieši nofiksētiem un nekustīgiem.
  • Pagina 225 Latviešu Clean White Gum Care Ieguvums Izcilai tīrīšanai Aplikuma Saudzīga katru dienu noņemšana no smaganu (noklusējuma zobu virsmas masēšana režīms). Kopējais zobu 2 minūtes 2 minūtes un 3 minūtes tīrīšanas laiks 30 sekundes Kā tīrīt tīriet katru tīriet katru tīriet katru segmentu segmentu segmentu 30 sekundes.
  • Pagina 226 Piezīme. Šī funkcija darbojas tikai ar Philips Sonicare viedajām birstes galviņām ar BrushSync tehnoloģiju. 1 Pievienojot jaunu viedo sukas uzgali pirmo reizi, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips sukas uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot sukas uzgaļa nolietojumu.
  • Pagina 227 EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Atruna Kad Philips Sonicare zobu suka tiek izmantota klīniskajos pētījumos, tā jāizmanto Clean režīmā ar lielu intensitāti, rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijai EasyStart jābūt deaktivizētai.
  • Pagina 228 Latviešu Piezīme. Atgādinājumu par birstes uzgaļa nomaiņu var aktivizēt vai deaktivizēt tikai tad, kad viedais birstes uzgalis ir uz roktura. 1. solis: Ievietojiet rokturi strāvas avotam pievienotā uzlādes statīvā. 2. solis: nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu vai deaktivizētu: EasyStart sukas uzgaļa Spiediena sensora maiņas...
  • Pagina 229 3 Novietojiet sukas uzgali uz vienas no 2 tapām dezinficētājā tā, lai sari būtu vērsti pret spuldzi. Piezīme. Dezinficētājā tīriet tikai Philips Sonicare uzmaucamos sukas uzgaļus. Piezīme. Netīriet dezinficētājā Philips Sonicare for Kids sukas uzgaļus. 4 Pārliecinieties, vai dezinficētājs ir pievienots elektrības kontaktligzdai ar piemērotu spriegumu.
  • Pagina 230 Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde Uzlāde ar lādētāju vai UV dezinficētāju 1 Pievienojiet lādētāju vai dezinficētāju elektriskajai...
  • Pagina 231 Latviešu Akumulatora statuss Akumulatora statuss (rokturis uz strāvas avotam pievienota lādētāja) Kad rokturis ir novietots lādētājā, akumulatora indikators rāda akumulatora līmeni. Akumulatora statuss Akumulatora indikators Uzlāde Mirgo zaļā krāsā Uzlādēts Deg zaļā krāsā 30 sekundes un pēc tam izslēdzas Akumulatora statuss (kad rokturis nav novietots uz lādētāja) Ja zobu suka ir aktīva, akumulatora indikators roktura apakšā...
  • Pagina 232 Latviešu Tīrīšana Zobu birstes rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas pārpalikumi ir notīrīti. Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus. 2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu. Piezīme.
  • Pagina 233 Ja negrasāties izmantot ierīci ilgāku laika periodu, atvienojiet to no elektriskās strāvas, notīriet un uzglabājiet to vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas iedarbībai. Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus.
  • Pagina 234 Latviešu Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX64XX, HX68XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas piemērošanas izņēmumi Garantija netiek piemērota tālāk norādītajos gadījumos.
  • Pagina 235 Latviešu Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi. Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu sprādzēm, gredzeniem).
  • Pagina 236 Latviešu Piezīme. Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos savienojumus. 4 Noņemiet vāciņu no zobu sukas roktura. Ja vāciņu nevar viegli noņemt no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš ir noņemts. 5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie komponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti.
  • Pagina 237 Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Šis dantų šepetėlis suteikia galimybę puikiai šalinti apnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnes dantenas. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
  • Pagina 238 Lietuviškai Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje. Tik prietaisams su laidu: Jei laidas pažeistas, pakeiskite įkroviklį su nukenksminimo įrenginiu nauju. Nenaudokite įkroviklio ir (arba) nukenksminimo įtaiso įrenginio lauke arba netoli įkaitusių...
  • Pagina 239 šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik nuimamą maitinimo bloką TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 arba WAAxxxx.
  • Pagina 240 Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų šepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC) atitinka direktyvą...
  • Pagina 241 „ProtectiveClean“ elektriniai dantų šepetėliai skirti asmeniniam naudojimui. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Rankena 2 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 3 Režimo mygtukas 4 Režimo indikatorius 5 Šepetėlio galvutės keitimo priminimą...
  • Pagina 242 šepetėlio, jis pateikiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų ši funkcija švelniai didina galingumą, kad prisitaikytumėt prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Dantų valymo nurodymai 1 Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų...
  • Pagina 243 Taip pat galite valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų...
  • Pagina 244 Lietuviškai Pastaba. Kai naudojate „White“ arba „Gum Care“ režimus, gali būti pridėta papildomo laiko. Režimai Jūsų elektrinis dantų šepetėlis turi iki 3 režimų: „Clean“ (valymas), „White“ (balinimas) ir „Gum Care“ (dantenų priežiūra) (tik tam tikruose modeliuose). Norėdami pakeisti režimą, paspauskite režimo mygtuką, kai dantų šepetėlis išjungtas.
  • Pagina 245 Lietuviškai Clean „White“ „Gum Care“ Privalumas Išskirtiniams Pašalinamos Švelniai kasdieninio paviršinės dėmės masažuojamos valymo dantenos rezultatams pasiekti Visa valymo 2 minutės 2 minutės ir 30 3 minutės trukmė sekundžių Kaip valyti Valykite kiekvieną Valykite kiekvieną Valykite kiekvieną segmentą 30 segmentą 30 segmentą...
  • Pagina 246 šia technologija. „BrushSync“ technologija įjungia šias funkcijas: Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „Philips Sonicare“ siūlo platų asortimentą išmaniųjų šepetėlių galvučių su „BrushSync“ technologija. Norėdami peržiūrėti visą mūsų dantų šepetėlių galvučių asortimentą ir rasti jums tinkamiausią dantų šepetėlio galvutę, eikite į...
  • Pagina 247 Lietuviškai Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Pirmą kartą pritvirtinus naują išmaniąją šepetėlio galvutę, rankenėlė atpažįsta, kad turite „Philips“ šepetėlio galvutę su „BrushSync“ technologija, ir pradeda sekti šepetėlio galvutės nusidėvėjimą. 2 Laikui bėgant, priklausomai nuo naudojamo spaudimo ir šepetėlio galvutės naudojimo laiko,...
  • Pagina 248 Lietuviškai Pastaba. Jei pradėję dantų valymo ciklą paspausite įjungimo ir išjungimo mygtuką, dantų šepetėlis bus pristabdytas. Po 30 sekundžių „SmarTimer“ nustatomas iš naujo. Funkcijų įjungimas arba išjungimas Galite įjungti arba išjungti tolesnes jūsų dantų šepetėlio funkcijas: EasyStart Šepetėlio galvutės keitimo priminimą Spaudimo jutiklio grįžtamasis ryšys Pastaba.
  • Pagina 249 Lietuviškai Jei baterijos indikatorius ir šepetėlio galvutės keitimo priminimo lemputė 2 kartus sumirksi žaliai ir girdite 3 tonus nuo silpno iki stipraus, vadinasi, funkcija įjungta. ARBA Jei baterijos indikatorius ir šepetėlio galvutės keitimo priminimo lemputė 1 kartą sumirksi geltonai ir girdite 3 tonus nuo stipraus iki silpno, vadinasi, funkcija išjungta.
  • Pagina 250 3 Dantų šepetėlio galvutę įstatykite į vieną iš 2 dezinfekavimo įrenginio kaiščių taip, kad šereliai būtų nukreipti į lemputės kolbą. Pastaba. Tvirtinamas „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio galvutes valykite tik dezinfekavimo įrenginyje. Pastaba. „Philips Sonicare for Kids“ šepetėlio galvučių nevalykite dezinfekavimo įrenginiu.
  • Pagina 251 Dezinfekavimo įrenginys veikia, kai langelyje matoma šviesa. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną), kai baterija yra visiškai įkrauta. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
  • Pagina 252 Lietuviškai Kai ant įkroviklio uždėta rankenėlė bus visiškai įkrauta, baterijos indikatoriaus lemputė 30 sekundžių švies žaliai, tada išsijungs. Baterijos būsena Baterijos būsena (rankenėlė ant prijungto įkroviklio) Kai rankenėlė padėta ant įkroviklio, baterijos indikatorius nurodo baterijos lygį. Baterijos būsena Baterijų indikatorius Įkrovimas Mirksi žaliai Visiškai 30 sekundžių...
  • Pagina 253 Lietuviškai Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą dantų šepetėlį galite laikyti ant įkroviklio. Valymas Dantų šepetėlio rankenėlė 1 Šepetėlio galvutę nuimkite ir plotą apie metalinį velenėlį nuskalaukite šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos likučius. Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį...
  • Pagina 254 Lietuviškai Kad dezinfekavimo įrenginys veiktų optimaliai, jį rekomenduojama valyti kas savaitę. 1 Atjunkite dezinfekavimo įrenginį. 2 Tiesiai ištraukite nuvarvėjimo padėklą. Išskalaukite nuvarvėjimo padėklą ir švariai nuvalykite drėgna šluoste. 3 Vidinius paviršius valykite drėgna šluoste. 4 Nuimkite apsauginį skydelį, esantį UV šviesos lemputės priekinėje dalyje.
  • Pagina 255 Lietuviškai Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX64XX, HX68XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite...
  • Pagina 256 Lietuviškai Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Integruotą pakartotinai įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas, kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad akumuliatorius yra visiškai tuščias. Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate.
  • Pagina 257 Lietuviškai 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenėlės korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį dangtelį. Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės.
  • Pagina 258 Lietuviškai 8 Suimkite bateriją ir traukite iš vidinių komponentų, kad nulūžtų antrasis metalinis baterijos liežuvėlis. Atsargiai! Saugokitės aštrių baterijos liežuvėlių kraštų ir nesusižeiskite pirštų. 9 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią...
  • Pagina 259 A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja.
  • Pagina 260 Magyar A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal. Csak vezetékes eszközök esetén: Ha megsérül a vezeték, cserélje ki a töltőt a fertőtlenítővel egy újra. Ne használja a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt kültéri helyeken vagy felmelegedett felületek közelében.
  • Pagina 261 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
  • Pagina 262 A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse és használja. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –10 °C és 60 °C. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel (Bluetooth, NFC) rendelkező...
  • Pagina 263 és fenntartja a száj higiéniáját. A ProtectiveClean elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Markolat 2 Be-/kikapcsoló gomb 3 Mode (üzemmód) gomb 4 Üzemmód jelzőfénye...
  • Pagina 264 útmutatóját követve érhető el a legjobb eredmény. A gyárilag aktivált EasyStart funkció segíti az új Sonicare elektromos fogkefére való áttérést. Ez a funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare fogkefével való fogmosáshoz.
  • Pagina 265 ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
  • Pagina 266 Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük megfelelő. QuadPacer Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüregét 4 részre a...
  • Pagina 267 Magyar Clean White Gum Care Előny A kivételes Eltávolítja a Kímélően mindennapi felületi foltokat masszírozza az tisztaságért ínyt Teljes fogmosási 2 perc 2 perc 30 3 perc idő másodperc Fogmosás Mosson minden Mosson minden Mosson minden módja szegmenst 30 szegmenst 30 szegmenst 30 másodpercig.
  • Pagina 268 Magyar A Philips Sonicare a BrushSync technológiával felszerelt okosfogkefefejek széles választékát kínálja. A fogkefefejek teljes választékát, valamint az Önnek leginkább megfelelő fogkefefej megtalálásához látogasson el a www.philips.com/toothbrush-heads oldalra, ahol további információkat talál. Jellemzők Nyomásérzékelő visszajelzése Quadpacer Fogkefefej csereemlékeztetője EasyStart SmarTimer Nyomásérzékelő...
  • Pagina 269 „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása” részt. Easy-start Ezen a Philips Sonicare modellen gyárilag be van kapcsolva az EasyStart funkció. Az EasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
  • Pagina 270 Magyar A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása A fogkefe következő funkcióit tudja be- vagy kikapcsolni: Easy-start Fogkefefej csereemlékeztetője Nyomásérzékelő visszajelzése Megjegyzés: A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkciót csak akkor kapcsolhatja be vagy ki, amikor a fogkefefej a nyélen van. 1. lépés: Helyezze a nyelet a hálózatra csatlakoztatott töltőállványra.
  • Pagina 271 Magyar Ha az akkumulátor jelzőfénye és a fogkefefej csereemlékeztető fénye 1 alkalommal sárgán felvillan, és 3 magasról mélyre váltó hangot hall, akkor a funkció kikapcsolt.
  • Pagina 272 úgy, hogy a sörték az izzó felé nézzenek. Megjegyzés: Csak Philips Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: Ne tisztítson Philips Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. 4 Győződjön meg arról, hogy a fertőtlenítő megfelelő feszültségű, működő fali aljzathoz vagy...
  • Pagina 273 állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés Töltés töltőegységen vagy UV-fertőtlenítőn 1 Csatlakoztassa a töltőegységet vagy a fertőtlenítőt...
  • Pagina 274 Magyar Akkumulátor állapota Akkumulátor töltöttségi állapota (csatlakoztatott töltőegységre helyezett nyél esetén) Amikor a nyél a töltőegységen van, az akkumulátor jelzőlámpája megmutatja az aktuális töltöttségi szintet. Akkumulátor állapota Akkumulátor jelzőlámpája Töltés Villogó zöld fény Feltöltve 30 másodpercig folyamatosan világító zöld fény, amely ezt követően kialszik Akkumulátor töltöttségi állapota (amikor a nyél nincs a töltőegységen)
  • Pagina 275 Magyar Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy mindig teljesen feltöltött állapotban legyen a fogkefe, tárolja a töltőegységen, amikor éppen nem használja. Tisztítás Fogkefe nyele 1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet.
  • Pagina 276 Magyar Figyelmeztetés: Ne tisztítsa a fertőtlenítőt, amikor az UV-izzó forró. Az optimális hatékonyság érdekében javasoljuk, hogy hetente tisztítsa meg a fertőtlenítőt. 1 Húzza ki a fertőtlenítőt az áramforrásból. 2 Húzza ki a cseppfelfogó tálcát. Öblítse le a cseppfelfogó tálcát, majd törölje azt tisztára egy nedves ruhával.
  • Pagina 277 Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. A modellszám helye A modellszám (HX64XX, HX68XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,...
  • Pagina 278 Magyar Az akkumulátor eltávolítása A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen le van merítve. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort.
  • Pagina 279 Magyar 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával. 3 A markolat tetejénél fogva tartsa a készüléket, és üsse meg a markolatburkolatot 1,25 cm-rel az alsó vége felett. Határozottan üsse meg kalapáccsal a készülék mind a 4 oldalát a zárósapka eltávolításához.
  • Pagina 280 Magyar 7 Helyezze be a csavarhúzót az akkumulátor alsó része és a fekete keret közé, hogy az akkumulátort és a zöld nyomtatott áramköri lapot összekötő fémfül eltörjön. Ez felengedi az akkumulátor alsó részét a keretről. 8 Fogja meg az akkumulátort, és húzza kifelé a belső alkatrészek közül, hogy a második fémfül eltörjön.
  • Pagina 281 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
  • Pagina 282 Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met het Klantenservice in uw land. Alleen bij apparaten met snoer: als het snoer beschadigd is, vervang dan de oplader met de reiniger door een nieuwe.
  • Pagina 283 De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gebruik alleen originele accessoires en verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingen TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 of WAAxxxx. Houd het product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Pagina 284 0 °C en 40 °C. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Pagina 285 Elektrische ProtectiveClean-tandenborstels zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Apparaat 2 Aan/uit-knop 3 Modusknop 4 Modusindicator...
  • Pagina 286 Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
  • Pagina 287 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Pagina 288 U kunt ook uw tong poetsen met de Sonicare in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Opmerking: Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en gebitsrestauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Pagina 289 Nederlands Clean White Gum Care Voordeel voor een Verwijdert Masseert het bijzonder schoon vlekken van het tandvlees dagelijks tandoppervlak zachtjes poetsresultaat Totale poetstijd 2 minuten 2 minuten en 30 3 minuten seconden Poetsinstructies Poets elk Poets elk Poets elk segment 30 segment 30 segment 30 seconden lang.
  • Pagina 290 Met de BrushSync-technologie kunt u de volgende functies gebruiken: Vervangingsherinnering opzetborstel Philips Sonicare biedt een uitgebreid assortiment slimme opzetborstels, uitgerust met BrushSync-technologie. Om ons volledige assortiment opzetborstels voor tandenborstels te bekijken en de opzetborstel te vinden die het beste bij u past, gaat u naar www.philips.com/toothbrush-heads voor meer...
  • Pagina 291 Nederlands Vervangingsherinnering opzetborstel De Philips Sonicare is uitgerust met BrushSync- technologie, die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Opmerking: Deze functie werkt alleen met Philips Sonicare slimme opzetborstels met BrushSync- technologie. 1 Wanneer u voor het eerst een nieuwe slimme...
  • Pagina 292 Nederlands SmarTimer De SmarTimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen adviseren minimaal tweemaal per dag 2 minuten te poetsen. Opmerking: Als u na het starten van de poetsbeurt op de aan-uitknop drukt, wordt de tandenborstel onderbroken.
  • Pagina 293 Nederlands 1 piepje 1 piepje en 1 piepje, 2 piepjes en vervolgens 2 vervolgens 3 piepjes piepjes ¯ ¯ ¯ Als u ziet dat de batterij-indicator en het lampje voor het vervangen van de opzetborstel 2 keer groen knipperen en 3 tonen hoort van laag naar hoog, dan is de functie ingeschakeld.
  • Pagina 294 UV-reiniger met de borstelharen in de richting van de lamp. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor de reiniging van Philips Sonicare-opzetborstels. Opmerking: Gebruik de reiniger niet voor het reinigen van Philips Sonicare For Kids-opzetborstels. 4 Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage.
  • Pagina 295 Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen op oplader of UV-reiniger 1 Steek de stekker van de oplader of de UV-reiniger in een stopcontact.
  • Pagina 296 Nederlands Batterijstatus Batterijstatus (wanneer handvat op de op netvoeding aangesloten oplader is geplaatst) Wanneer het handvat op de oplader wordt geplaatst, geeft het batterijlampje het oplaadniveau aan. Batterijstatus Batterij-indicator Opladen Knippert groen Continu groen gedurende 30 seconden, wordt daarna uitgeschakeld Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft de...
  • Pagina 297 Nederlands Reinigen Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten. Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
  • Pagina 298 Nederlands 1 Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact. 2 Trek de lekbak recht uit het apparaat. Spoel de lekbak af en veeg deze schoon met een vochtige doek. 3 Maak alle oppervlakken aan de binnenkant schoon met een vochtige doek. 4 Verwijder het afdekscherm dat zich voor de uv-lamp bevindt.
  • Pagina 299 Nederlands Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX64XX, HX68XX).
  • Pagina 300 Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Voordat u de batterij verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig leeg is. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
  • Pagina 301 Nederlands 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt.
  • Pagina 302 Nederlands 8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 9 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen.
  • Pagina 303 Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
  • Pagina 304 Norsk Ikke bruk laderen eller renseren utendørs, eller i nærheten av varme overflater. Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge. Hold sanitereren utenfor rekkevidden av barn til enhver tid. Slutt å...
  • Pagina 305 Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den avtakbare tilførselsenheten TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
  • Pagina 306 Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 2,4 GHz.
  • Pagina 307 å redusere tannråte og forbedre og opprettholde munnhelse. De elektriske ProtectiveClean-tannbørstene er ment til personlig bruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Håndtak 2 Av/på-knapp 3 Modusknapp 4 Modusindikator 5 Påminnelse om børstehodeutskifting...
  • Pagina 308 å hjelpe deg med å gå over til din nye Sonicare-tannbørste. Denne funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med en Philips Sonicare-tannbørste. Pusseinstruksjoner 1 Skyll børstehårene og ta på litt tannkrem.
  • Pagina 309 å pusse tyggeflatene og områder som er utsatt for flekkdannelse. Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, ettersom hva du foretrekker. Merk: Philips Sonicare-tannbørsten er trygg å bruke på regulering (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil.
  • Pagina 310 Symbolet nederst på børstehodet angir at børstehodet er utstyrt med denne teknologien. BrushSync-teknologi gjør det mulig å: Påminnelse om børstehodeutskifting Philips Sonicare tilbyr et stort utvalg av Smart- børstehoder utstyrt med BrushSync-teknologi. For å...
  • Pagina 311 Merk: Denne funksjonen fungerer bare med Philips Sonicare Smart-børstehoder med BrushSync-teknologi. 1 Når du fester et nytt smart børstehode for første gang, gjenkjenner håndtaket at du har et Philips- børstehode med BrushSync-teknologi og begynner å spore slitasje på børstehodet.
  • Pagina 312 Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen aktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. Fraskrivelse Når Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier, må den brukes i Clean-modus på høy intensitet med håndtaket fulladet og EasyStart-funksjonen deaktivert.
  • Pagina 313 Norsk Merk: Du kan bare aktivere eller deaktivere påminnelsen om å bytte børstehode når et smart børstehode er på håndtaket. Trinn 1: Plasser håndtaket på det tilkoblede ladestativet. Trinn 2: Trykk og hold inne av/på-knappen i: EasyStart Påminnelse om Respons på trykksensor skifte av børstehode Opp til...
  • Pagina 314 3 Sett børstehodet på én av de to tappene i renseren med børstehårene mot lyspæren. Merk: Rengjør kun Philips Sonicare-børstehodene i renseren. Merk: Ikke rengjør børstehodene på Philips Sonicare for Kids i sanitereren. 4 Kontroller at renseren er koblet til en strømførende stikkontakt med riktig spenning.
  • Pagina 315 Renseren er i bruk når det blå lyset lyser gjennom vinduet. Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet batteri.
  • Pagina 316 Norsk Batteristatus Batteriindikator Lading Blinker grønt Fulladet Lyser grønt i 30 sekunder og slår seg deretter av Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på laderen) Når du slår på tannbørsten, vil batteriindikatoren på bunnen av håndtaket vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Fulladet Kontinuerlig grønt Delvis fulladet...
  • Pagina 317 Norsk Rengjøring Tannbørstehåndtak 1 Ta av børstehodet, og skyll metallstangen i varmt vann. Pass på at du har fjernet alle tannkremrester. Forsiktig: Ikke bruk skarpe gjenstander mot gummiforseglingen på metallstangen. Den kan bli ødelagt. 2 Tørk hele overflaten på håndtaket med en fuktig klut. Merk: Ikke slå...
  • Pagina 318 Hvis du ikke kommer til å bruke produktet for en lengre periode, trekk støpselet ut av stikkontakten, rengjør den og lagre den på et kjølig og tørt sted uten direkte sollys. Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun Philips Sonicare utskiftbare børstehoder.
  • Pagina 319 Norsk Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret (HX64XX, HX68XX). Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Unntak fra garantien Følgende dekkes ikke av garantien: Redskaper til munnen, inkludert børstehoder og munnstykker.
  • Pagina 320 Norsk hendene, fingrene og overflaten som du arbeider på. Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand når du håndterer batteriene. Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes.
  • Pagina 321 Norsk Merk: Det kan hende at du må slå mot enden flere ganger for å løsne festene på innsiden. 4 Ta av endedekslet på tannbørstehåndtaket. Hvis du har problemer med å få av endedekslet, gjentar du trinn 3 helt til det løsner. 5 Hold håndtaket opp ned, og trykk metallstangen ned mot en hard overflate.
  • Pagina 322 Norsk Det oppladbare batteriet kan nå resirkuleres, og resten av produktet kan kastes. Merk: Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet.
  • Pagina 323 Bolalar jihozni tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz amalga oshirmasliklari lozim. Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB...
  • Pagina 324 O'zbek Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Faqat kabelli qurilmalar: Agar kabel shikastlangan boʻlsa, quvvatlagich bilan sanitayzerni yangisiga almashtiring. Quvvatlagichdan va/yoki sanitayzerdan tashqarida yoki isitiladigan yuzalar yaqinida foydalanmang. Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang.
  • Pagina 325 Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 yoki WAAxxxx ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning.
  • Pagina 326 Mahsulotni 0 °C va 40 °C orasidagi haroratda quvvatlang va ishlating. Saqlash va tashish sharoitlari Harorat -10 °C dan 60 °C gacha. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio jihoz turi (Bluetooth, NFC) bilan jihozlangan elektr tish choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son...
  • Pagina 327 ProtectiveClean motorli tish choʻtkalari shaxsiy foydalanishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 3 Rejim tugmasi 4 Rejim indikatori 5 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi...
  • Pagina 328 Yangi Sonicare motorli tish choʻtkasiga oʻtishingizga yordam berish uchun EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare tish choʻtkasi bilan tozalashingizga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida dastaning quvvatini asta-sekin oshirib boradi.
  • Pagina 329 Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
  • Pagina 330 Xohishingizga qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda tilingizni tozalashingiz ham mumkin. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarda (breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq eskiradi) va tuzatilgan tishlarda (plombalar, tojlar, vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan boʻlsa, foydalanish uchun xavfsiz hisoblanadi.
  • Pagina 331 O'zbek Clean White Gum Care Foydasi Maxsus kundalik Yuzadagi Milklarni ohista tozalash uchun dogʻlarni massaj qiladi ketkazadi Jami tish 2 daqiqa 2 daqiqa va 30 3 daqiqa tozalash vaqti soniya Tozalash usuli Har bir segmentni Har bir segmentni Har bir segmentni 30 soniyadan 30 soniyadan 30 soniyadan...
  • Pagina 332 (qarang "Tish tozalash koʻrsatmalari") Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Philips Sonicare qurilmangiz choʻtka kallagingiz eskirishini kuzatadigan BrushSync texnologiyasi bilan jihozlangan. Izoh: Bu funksiya BrushSync texnologiyasiga ega Philips Sonicare aqlli choʻtka kallaklari bilan ishlaydi.
  • Pagina 333 O'zbek 1 Yangi smart choʻtka kallagini birinchi marta biriktirganingizda dasta sizda BrushSync texnologiyasiga ega Philips choʻtka borligini aniqlaydi va choʻtka kallagi eskirishini kuzatadi. 2 Vaqt oʻtgani sari siz qoʻllagan bosim va choʻtka ishlatilgan jami vaqtga qarab dasta choʻtka kallagingizni oʻzgartirish uchun optimal vaqtni aniqlash maqsadida choʻtka kallagini kuzatadi.
  • Pagina 334 O'zbek Izoh: Agar tozalash siklini boshlaganingizdan keyin quvvatni yoqish/oʻchirish tugmasini bossangiz, tish choʻtkasi pauza qilinadi. 30 soniyalik pauzadan keyin SmarTimer asliga qaytariladi. Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish Siz tish choʻtkangizdagi quyidagi funksiyalarni faollashtirishingiz yoki faolsizlantirishingiz mumkin: EasyStart Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Bosim sensori bildirgisi Izoh: Barcha aqlli choʻtka kallagi dastada turganda siz faqat aqlli choʻtka kallagini almashtirishni eslatish...
  • Pagina 335 O'zbek Agar batareya quvvati indikatori va choʻtka kallagini almashtirishni eslatuvchi chiroq yashil rangda 2 marta miltillaganini koʻrsangiz va 3 ta pastdan yuqoriga ohangni eshitsangiz, demak funksiya faollashtirilgan. YOKI Agar batareya quvvati indikatori va choʻtka kallagini almashtirishni eslatuvchi chiroq sariq rangda 1 marta miltillaganini koʻrsangiz va 3 ta yuqoridan pastga ohangni eshitsangiz, demak funksiya faolsizlantirilgan.
  • Pagina 336 3 Choʻtka kallagini sanitayzerdagi 2 ta ilgakdan biriga choʻtkalarini chiroqqa qaratgan holda joylang. Izoh: Sanitayzerda faqat Philips Sonicare biriktiriladigan choʻtka kallaklarini tozalang. Izoh: Philips Sonicare for Kids choʻtka kallaklarini sanitayzerda tozalamang. 4 Sanitayzer mos keladigan kuchlanishdagi rozetkaga ulanganini tekshiring.
  • Pagina 337 Oyna orqali chiroq yonib turganida sanitayzer ishlayotgan boʻladi. Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun). Batareya indikatori 2 daqiqalik tozalash jarayonini tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda...
  • Pagina 338 O'zbek Batareya holati Batareya holati (ulangan quvvatlagichdagi dasta) Dasta quvvatlagichga joylanganda batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi. Batareya holati Batareya indikatori Quvvatlash Yashil rangda miltillaydi Toʻlgan 30 soniya yaxlit yashil rangda yonib turadi va keyin oʻchadi Batareya holati (dasta quvvatlagichga qoʻyilmaganida) Tish choʻtkasi faolligida dasta ostidagi batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi.
  • Pagina 339 O'zbek Tozalash Tish choʻtkasi dastasi 1 Choʻtka kallagini chiqarib oling va metall val atrofini iliq suv bilan yuving. Har qanday tish pastasi qoldigʻini tozalaganingizni tekshiring. Ogohlantirish: Metall valdagi rezina zichlagichni oʻtkir narsalar bilan bosmang, bu shikastlanishga olib kelishi mumkin. 2 Dastaning butun yuzasini nam mato bilan artib oling. Izoh: Ortiqcha suvni yoʻqotish uchun dastani rakovinaga urmang.
  • Pagina 340 Agar mahsulotdan uzoq vaqt foydalanmaydigan boʻlsangiz, uni elektr tarmogʻidan uzing, tozalang va quyosh tushmaydigan salqin va quruq joyga olib qoʻying. Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning.
  • Pagina 341 O'zbek Model raqamini aniqlash Model raqami (HX64XX, HX68XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi dastasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang. Kafolat istisnolari Bular kafolat bilan qoplanmaydi: Ogʻiz biriktirmalari, jumladan, choʻtka kallaklari va...
  • Pagina 342 O'zbek Jihozni ochish uchun asboblardan foydalanishda va quvvatlanadigan batareyalarni chiqindiga tashlashda barcha kerakli xavfsizlik choralarini koʻring. Koʻzingiz, qoʻllaringiz, barmoqlaringiz va siz ishlayotgan yuza himoyalanganiga ishonch hosil qiling. Batareyani qoʻlga olganingizda, qoʻllaringiz, mahsulot va batareyalar quruq ekanligiga ishonch hosil qiling. Batareyani ajratib olgandan soʻng, qisqa tutashuv sodir boʻlmasligi uchun batareya klemmalariga metall buyumlar (masalan, tanga, soch qadagich, uzuk) teginishiga yoʻl qoʻymang.
  • Pagina 343 O'zbek 3 Dastaning tepa qismini bir qoʻl bilan ushlang va korpusning ostki qismidan 0,5 dyuym (1,3 sm) tepaga uring. Uchidagi qopqoqni chiqarish uchun bolgʻa bilan 4 tomonni qattiq uring. Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin.
  • Pagina 344 O'zbek 8 Ikkinchi metall tilchani sindirish uchun batareyani oling va uni ichki qismlarga teskari tarafga torting. Ogohlantirish: Barmogʻingizni tilib olmaslik uchun batareya tilchasining oʻtkir qirralaridan ehtiyot boʻling. 9 Batareyadagi qoldiq quvvatdan qisqa tutashuv sodir boʻlmaslik uchun batareya kontaktlarini izolatsion tasma bilan oʻrab qoʻying. Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin.
  • Pagina 345 Polski Wprowadzenie Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ta szczoteczka do zębów zapewnia doskonałe usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła. Dzięki połączeniu delikatnej technologii sonicznej oraz klinicznie opracowanych i sprawdzonych funkcji szczoteczka Sonicare za każdym razem zapewnia najlepsze czyszczenie.
  • Pagina 346 Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Tylko urządzenia z przewodem: Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień ładowarkę ze sterylizatorem na nową.
  • Pagina 347 Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Pagina 348 0°C do 40°C. Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki do zębów z funkcją...
  • Pagina 349 Elektryczne szczoteczki do zębów ProtectiveClean są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Przycisk włączania / wyłączania 3 Przycisk trybu 4 Wskaźnik trybu 5 Wskaźnik konieczności wymiany końcówki...
  • Pagina 350 Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy stosują...
  • Pagina 351 Polski szczoteczki Philips Sonicare. Instrukcje dotyczące mycia zębów 1 Zwilż włókna końcówki szczoteczki i nałóż niewielką ilość pasty do zębów. 2 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykało zębów pod niewielkim kątem (45 stopni). Naciśnij mocno, aby włosie sięgnęło linii dziąseł lub trochę...
  • Pagina 352 Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (końcówki zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają...
  • Pagina 353 Symbol w dolnej części końcówki wskazuje, że jest ona wyposażona w tę technologię. Technologia BrushSync umożliwia: Wskaźnik konieczności wymiany końcówki Philips Sonicare oferuje szeroką gamę inteligentnych główek szczotkujących z technologią BrushSync. Aby...
  • Pagina 354 BrushSync, która monitoruje zużycie główki szczotkującej. Uwaga: Ta funkcja działa wyłącznie z inteligentnymi końcówkami Philips Sonicare z technologią BrushSync. 1 Podczas zakładania nowej inteligentnej główki szczotkującej po raz pierwszy uchwyt rozpoznaje główkę szczotkującą Philips z technologią BrushSync i zaczyna monitorować jej zużycie.
  • Pagina 355 „Włączanie i wyłączanie funkcji”. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
  • Pagina 356 Polski zostaje wstrzymane. Po 30-sekundowej pauzie funkcja SmarTimer zostanie zresetowana. Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki: EasyStart Wskaźnik konieczności wymiany końcówki Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku Uwaga: Funkcję przypomnienia o konieczności wymiany główki szczotkującej można włączać lub wyłączać tylko wtedy, gdy na uchwycie znajduje się...
  • Pagina 357 Polski Jeśli zauważysz, że wskaźnik poziomu naładowania akumulatora i wskaźnik przypominający o konieczności wymiany końcówki błysną 2 razy na zielono i usłyszysz 3 dźwięki od niskiego do wysokiego, to oznacza to, że funkcja została włączona. Jeżeli zauważysz, że wskaźnik poziomu naładowania akumulatora i kontrolka przypominająca o wymianie końcówki błysną...
  • Pagina 358 3 Umieść końcówkę na jednym z kołków w sterylizatorze, włóknem w stronę żarówki. Uwaga: W stacji dezynfekującej UV należy czyścić jedynie główki szczoteczek Philips Sonicare mocowane na wcisk. Uwaga: W sterylizatorze nie należy czyścić końcówek szczoteczek Philips Sonicare for Kids.
  • Pagina 359 UV. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare wystarcza do 28 sesji mycia zębów, po 2 minuty każda (do 14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie).
  • Pagina 360 Polski Gdy uchwyt na ładowarce zostanie w pełni naładowany, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zaświeci się na zielono przez 30 sekund, a potem się wyłączy. Stan naładowania akumulatora Stan akumulatora (uchwyt na podłączonej ładowarce) Po umieszczeniu uchwytu na ładowarce wskaźnik poziomu naładowania akumulatora pokazuje jego aktualny poziom naładowania.
  • Pagina 361 Polski Uwaga: Aby oszczędzać energię, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora wyłącza się, gdy szczoteczka nie jest używana. Uwaga: Kiedy akumulator wyczerpie się całkowicie, szczoteczka do zębów wyłącza się. Umieść szczoteczkę do zębów na ładowarce w celu naładowania. Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze całkowicie naładowany, możesz trzymać...
  • Pagina 362 Polski Etui podróżne Opłucz ciepłą wodą i użyj wilgotnej szmatki do wyczyszczenia wnętrza etui podróżnego. Czyszczenie sterylizatora Ostrzeżenie: nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Ostrzeżenie: nie czyść dezynfektora w czasie, gdy żarówka UV jest gorąca. Aby uzyskać...
  • Pagina 363 Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX).
  • Pagina 364 Polski Recykling Ten symbol oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Pagina 365 Polski Wyjmowanie akumulatora Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i płaski (standardowy) śrubokręt. W trakcie wykonywania poniższych czynności przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, zdejmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę do zębów i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj tę...
  • Pagina 366 Polski 5 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij trzonek do twardej powierzchni. Jeśli elementy wewnętrzne nie odłączą się od obudowy, powtarzaj krok 3, aż zostaną odłączone. 6 Wsuń śrubokręt między akumulator i czarną ramkę w dolnej części elementów wewnętrznych. Następnie wsuń...
  • Pagina 367 As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída...
  • Pagina 368 Português Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Apenas para dispositivos com cabo: Se o cabo estiver danificado, substitua o carregador com higienizador por um novo.
  • Pagina 369 Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Pagina 370 à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Pagina 371 As escovas de dentes elétricas ProtectiveClean destinam-se a utilização pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Botão para ligar/desligar 3 Botão de modo 4 Indicador do modo 5 Alerta de substituição da cabeça da escova...
  • Pagina 372 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
  • Pagina 373 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ativar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as...
  • Pagina 374 Português dentárias (obturações, coroas, facetas), caso estejam devidamente fixos e não comprometidos. QuadPacer Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a funcionalidade QuadPacer. A funcionalidade QuadPacer divide o tempo de escovagem em 4 segmentos iguais e indica quando deve passar para a área seguinte.
  • Pagina 375 Português Clean White Gum Care Vantagem Para uma limpeza Remove manchas Massaja diária excecional na superfície suavemente as gengivas Total do tempo 2 minutos 2 minutos e 30 3 minutos de escovagem segundos Como escovar Escovar cada Escovar cada Escovar cada segmento segmento segmento...
  • Pagina 376 A tecnologia BrushSync ativa as seguintes opções: Alerta de substituição da cabeça da escova A Philips Sonicare oferece uma vasta gama de cabeças de escova inteligentes, com tecnologia BrushSync. Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova de dentes e encontrar a ideal para si, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads e obtenha mais...
  • Pagina 377 "Ativar ou desativar funcionalidades". EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
  • Pagina 378 Português Os profissionais de saúde dentária recomendam uma escovagem de pelo menos 2 minutos, duas vezes por dia. Nota: Se premir o botão para ligar/desligar depois de ter iniciado o ciclo de escovagem, a escova de dentes é colocada em pausa. Depois de uma pausa de 30 segundos, o SmarTimer é...
  • Pagina 379 Português Se vir a luz indicadora da bateria e a luz de alerta de substituição da cabeça da escova a piscar a cor verde 2 vezes e ouvir 3 sons de tonalidade crescente, a função foi ativada. Se vir a luz indicadora da bateria e a luz de alerta de substituição da cabeça da escova a piscar a cor âmbar 1 vez e ouvir 3 sons de tonalidade decrescente, a funcionalidade foi desativada.
  • Pagina 380 Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips Sonicare no higienizador. Nota: Não limpe cabeças de escovagem Philips Sonicare for Kids no higienizador. 4 Certifique-se de que o higienizador está ligado a uma tomada eléctrica funcional com a voltagem correcta.
  • Pagina 381 O higienizador está em funcionamento quando a luz brilha através da janela. Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a bateria completamente carregada.
  • Pagina 382 Português Estado da bateria Estado da bateria (pega no carregador ligado à corrente) Quando a pega é colocada no carregador, o indicador da bateria mostra o nível da mesma. Estado da bateria Indicador da bateria Carregamento Verde intermitente Completa Verde fixo durante 30 segundos e, depois, apaga-se Estado da bateria (quando a pega não está...
  • Pagina 383 Português Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode colocar a escova de dentes no carregador quando não estiver a ser utilizada. Limpeza Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de pasta de dentes.
  • Pagina 384 Português Aviso: Não limpe o higienizador enquanto a lâmpada UV estiver quente. Para o máximo de eficácia, recomendamos a limpeza semanal do higienizador. 1 Desligue o higienizador. 2 Puxe o tabuleiro de recolha de pingos para fora. Enxague o tabuleiro de recolha de pingos e limpe-o com um pano húmido.
  • Pagina 385 Português Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX64XX, HX68XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare.
  • Pagina 386 Português Retirar a bateria recarregável A bateria recarregável incorporada apenas pode ser removida por um profissional qualificado ao eliminar o aparelho. Certifique-se de que a bateria está totalmente descarregada antes de a remover. Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria recarregável.
  • Pagina 387 Português 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata na estrutura da pega, cerca de 1 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior. Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas.
  • Pagina 388 Português 8 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos para quebrar a segunda patilha metálica da bateria. Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da bateria, para evitar ferir os seus dedos. 9 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria.
  • Pagina 389 Română Introducere Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Această periuță de dinți vă oferă o capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că...
  • Pagina 390 Română Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Doar dispozitive cu cablu: Dacă cablul este deteriorat, înlocuiți încărcătorul cu sterilizator cu unul nou. Nu utilizați încărcătorul și/sau sterilizatorul în aer liber sau în apropierea suprafețelor încălzite.
  • Pagina 391 și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 sau WAAxxxx.
  • Pagina 392 Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele aplicabile funcționează...
  • Pagina 393 și pentru a îmbunătăți și menține sănătatea orală. Periuțele de dinți electrice ProtectiveClean sunt destinate utilizării personale. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mâner 2 Buton de pornire/oprire 3 Buton pentru mod 4 Indicator pentru mod 5 Memento de înlocuire a capului de periere...
  • Pagina 394 Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța neelectrică.
  • Pagina 395 Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un...
  • Pagina 396 Română fațete dentare), dacă acestea sunt corect fixate și nu sunt compromise. QuadPacer Pentru a vă asigura că periați uniform întreaga dantură, împărțiți gura în 4 secțiuni utilizând caracteristica QuadPacer. QuadPacer împarte timpul de periere în 4 intervale egale și indică momentul în care trebuie să treceți la zona următoare.
  • Pagina 397 Tehnologia BrushSync permite: Memento de înlocuire a capului de periere Philips Sonicare oferă o gamă largă de capete de periere inteligente, dotate cu tehnologia BrushSync. Pentru a explora gama completă de capete de periere pentru...
  • Pagina 398 împărțirea gurii în 4 secțiuni. (consultaţi „Instrucțiuni de periaj”) Memento de înlocuire a capului de periere Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare este dotată cu tehnologia BrushSync care monitorizează uzarea capului de periere. Notă: Această caracteristică funcționează numai cu capetele de periere inteligente Philips Sonicare cu tehnologie BrushSync.
  • Pagina 399 Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart activată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Precizare Atunci când periuța Philips Sonicare este utilizată în studii clinice, trebuie să...
  • Pagina 400 Română Activarea sau dezactivarea caracteristicilor Puteți activa sau dezactiva următoarele caracteristici ale periuței dvs. de dinți. EasyStart Memento de înlocuire a capului de periere Feedback senzor de presiune Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe mâner.
  • Pagina 401 Română Dacă vedeți că indicatorul bateriei și mementoul de înlocuire a capului de periere clipesc cu galben o (1) dată și auziți 3 tonuri de la înalt la jos, atunci funcția a fost dezactivată.
  • Pagina 402 3 Așezați capul de periere pe una dintre cele 2 cleme ale sterilizatorului cu periile cu fața spre bec. Notă: Curăţaţi doar capete de periere Philips Sonicare cu aplicare rapidă în sterilizator. Notă: Nu curăţaţi capetele de periere Philips Sonicare for Kids în sterilizator.
  • Pagina 403 în timp ce aceasta se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcare Încărcarea pe încărcător sau sterilizatorul UV 1 Introduceţi încărcătorul sau sterilizatorul într-o priză...
  • Pagina 404 Română Starea bateriei Starea bateriei (periuța pe încărcătorul conectat) Atunci când periuța este amplasată pe încărcător, indicatorul bateriei afișează nivelul bateriei. Starea bateriei Indicator baterie Încărcare Verde intermitent Încărcare completă Verde continuu timp de 30 de secunde, apoi se stinge Starea bateriei (când periuța nu se află...
  • Pagina 405 Română Curățarea Periuță de dinți 1 Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de pastă de dinți. Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
  • Pagina 406 şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Înlocuire Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizați numai capete de periere de schimb Philips Sonicare.
  • Pagina 407 Română Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX64XX, HX68XX). Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
  • Pagina 408 Română Luați toate măsurile de precauție necesare atunci când manipulați instrumente pentru a deschide aparatul și atunci când eliminați bateria reîncărcabilă. Protejați-vă ochii, mâinile, degetele și suprafața pe care lucrați. Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că mâinile dvs., produsul și bateriile sunt uscate. Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală...
  • Pagina 409 Română Notă: Este posibil să trebuiască să loviți capătul de câteva ori pentru a rupe conexiunile clemelor interioare. 4 Îndepărtați capacul din capătul mânerului periuței de dinți. În cazul în care capacul din capăt nu se eliberează ușor de carcasă, repetați pasul 3 până când capacul din capăt este eliberat.
  • Pagina 410 Română În acest moment bateria reîncărcabilă pot fi reciclată și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător. Notă: Nu aruncați aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei de funcționare, ci predați-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, ajutați la conservarea mediului.
  • Pagina 411 Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe...
  • Pagina 412 Shqip Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Vetëm pajisjet me kordon: Nëse kordoni është i dëmtuar, ndërroni karikuesin me higjienizuesin me një të ri. Mos e përdorni karikuesin dhe/ose higjienizuesin në...
  • Pagina 413 Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ose WAAxxxx. Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj temperaturave të...
  • Pagina 414 0 °C deri në 40 °C. Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips"...
  • Pagina 415 Furçat elektrike "ProtectiveClean" synohen për përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Butoni i modalitetit 4 Treguesi i modalitetit 5 Rikujtesa për ndërrimin e kokës së...
  • Pagina 416 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar të përshtateni me larjen e dhëmbëve me furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare". Udhëzime për larjen e dhëmbëve 1 Njomni fijet e furçës dhe vendosni një sasi të vogël...
  • Pagina 417 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Pagina 418 Shqip kurora, faseta) nëse ato janë ngjitur siç duhet dhe nuk janë dëmtuar. QuadPacer Për të siguruar larjen e njëtrajtshme të dhëmbëve në të gjithë gojën, ndajeni këtë të fundit në 4 seksione duke përdorur funksionin "QuadPacer". "QuadPacer" ndan kohën e larjes në 4 segmente të barabarta dhe tregon se kur duhet të...
  • Pagina 419 Shqip Clean White Gum Care Përfitimi Për pastrim të Heq njollat në Masazhon lehtë jashtëzakonshëm sipërfaqe mishrat e të përditshëm dhëmbëve Koha totale e 2 minuta 2 minuta e 30 3 minuta larjes sekonda Si t'i lani Pastroni çdo Lani secilin Lani secilin dhëmbët segment për 30...
  • Pagina 420 Shqip "Philips Sonicare" ofron një gamë të gjerë të kokave të furçës inteligjente, të pajisura me teknologjinë "BrushSync". Për të zbuluar gamën e plotë të kokave të furçës së dhëmbëve dhe për të gjetur kokën e furçës që është më e përshtatshme për ju, shkoni te www.philips.com/toothbrush-heads për më...
  • Pagina 421 Shqip 1 Kur vendosni një kokë të re furçe inteligjente për herë të parë, doreza e njeh që keni një kokë furçe "Philips" nëpërmjet teknologjisë "BrushSync" dhe fillon të gjurmojë konsumimin e kokës së furçës. 2 Me kalimin e kohës, në bazë të presionit që ushtroni dhe të...
  • Pagina 422 Shqip Shënim: Nëse e shtypni butonin e ndezjes/fikjes pasi keni filluar ciklin e larjes, furça e dhëmbëve ndalon. Pas një ndalese prej 30 sekondash, "SmarTimer" rivendoset. Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve Mund të aktivizoni apo çaktivizoni funksionet e mëposhtme të furçës suaj të dhëmbëve: EasyStart Rikujtesa për ndërrimin e kokës së...
  • Pagina 423 Shqip Nëse shihni se treguesi i baterisë dhe drita e rikujtesës së ndërrimit të kokës së furçës pulson 1 herë me ngjyrë portokalli dhe dëgjoni 3 tone, nga i lartë në të ulët, atëherë funksioni është çaktivizuar.
  • Pagina 424 Shënim: Kokat zëvendësuese bashkuese të furçës Philips Sonicare pastrojini vetëm në higjienizues. Shënim: Kokat e furçës "Philips Sonicare for Kids" mos i pastroni në higjienizues. 4 Sigurohuni që higjienizuesi të lidhet me prizën e rrymës me tensionin e duhur.
  • Pagina 425 Higjienizuesi është në punë kur drita ndriçon përmes dritares. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse përdoret dy herë...
  • Pagina 426 Shqip Statusi i baterisë Statusi i baterisë (doreza në karikuesin e lidhur) Kur doreza është e vendosur në karikues, treguesi i baterisë tregon nivelin e baterisë. Statusi i baterisë Llamba e baterisë Karikimi Pulson në të gjelbër Plot E gjelbër e fortë për 30 sekonda dhe më...
  • Pagina 427 Shqip Pastrimi Doreza e furçës së dhëmbëve 1 Hiqni kokën e furçës dhe shpëlajeni zonën e boshtit metalik me ujë të ngrohtë. Sigurohuni që të hiqni mbetjet e pastës së dhëmbëve. Kujdes: Mos ushtroni forcë mbi gominën e boshtit metalik me objekte të mprehta, pasi mund ta dëmtoni.
  • Pagina 428 Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Philips Sonicare.
  • Pagina 429 Shqip Gjetja e numrit të modelit Shihni nga poshtë dorezës së furçës elektrike "Philips Sonicare" për numrin e modelit (HX64XX, HX68XX). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
  • Pagina 430 Shqip sytë, duart, gishtat dhe sipërfaqen mbi të cilën punoni. Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti dhe bateritë të jenë të thata. Për të shmangur ndonjë qark të shkurtër të baterive pas heqjes, mos i lini kontaktet e baterive të...
  • Pagina 431 Shqip Shënim: Mund t'ju duhet të godisni disa herë në skajin fundor për të thyer bashkueset e brendshme. 4 Hiqni kapakun fundor nga doreza e furçës së dhëmbëve. Nëse kapaku fundor nuk shkëputet lehtësisht nga foleja, përsëriteni hapin 3 derisa ai të shkëputet.
  • Pagina 432 Shqip Tani bateria e karikueshme mund të riciklohet dhe pjesa e mbetur e produktit mund të asgjësohet në mënyrën e duhur. Shënim: Mos e hidhni pajisjen me mbeturinat normale shtëpiake në fund të jetëgjatësisë së tij, por dorëzojeni në një pikë zyrtare grumbullimi për riciklim. Duke vepruar kështu, ju ndihmoni në...
  • Pagina 433 Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Ta zobna ščetka vam omogoča učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
  • Pagina 434 Slovenščina Polnilnika in/ali čistilnika ne uporabljajte na prostem ali v bližini ogrevanih površin. Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Čistilnik vedno hranite zunaj dosega otrok. Čistilnik prenehajte uporabljati, če UV-sijalka sveti, ko so vrata odprta.
  • Pagina 435 Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
  • Pagina 436 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih, opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
  • Pagina 437 Električne zobne ščetke ProtectiveClean so namenjene za osebno uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Gumb za način 4 Kazalnik načina...
  • Pagina 438 Sonicare ima aktivirano funkcijo za preprost začetek EasyStart, da bo prehod na novo ščetko lažji. Ta funkcija pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Navodila za ščetkanje 1 Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.
  • Pagina 439 Očistite lahko tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena, kakor vam ustreza. Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo) in obnovitvah (plombe, krone, prevleke), če so pravilno pritrjeni in niso poškodovani.
  • Pagina 440 ščetke označuje, da je glava ščetke opremljena s to tehnologijo. Tehnologija BrushSync omogoča: Opozorilo za zamenjavo glave ščetke Philips Sonicare ponuja širok nabor pametnih glav ščetke, opremljenih s tehnologijo BrushSync. Če želite raziskati celoten nabor glav ščetke in poiskati najboljšo možnost...
  • Pagina 441 Opomba: Ta funkcija deluje samo s pametnimi glavami ščetke Philips Sonicare s tehnologijo BrushSync. 1 Ko prvič namestite novo pametno glavo ščetke, ročaj zazna, da imate glavo ščetke Philips s tehnologijo BrushSync in začne spremljati obrabo glave ščetke. 2 Ročaj bo na podlagi pritiskanja pri ščetkanju in skupnega časa uporabe spremljal obrabo glave...
  • Pagina 442 ščetke glejte »Vklop ali izklop funkcij«. EasyStart Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare.
  • Pagina 443 Slovenščina Opomba: Opozorilo za zamenjavo glave ščetke lahko vklopite ali izklopite samo takrat, ko je pametna glava ščetke na ročaju. Korak 1: Ročaj postavite na priključeno polnilno stojalo. Korak 2: Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop: EasyStart opozorilo za Povratne informacije zamenjavo glave senzorja pritiska ščetke...
  • Pagina 444 čistilniku, tako da so ščetine obrnjene proti sijalki. Opomba: V čistilniku čistite samo zamenljive glave ščetke Philips Sonicare. Opomba: V čistilniku ne čistite glav ščetk Philips Sonicare For Kids. 4 Prepričajte se, da je čistilnik priključen na delujočo vtičnico primerne napetosti.
  • Pagina 445 2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno zaustavite ali ko se polni. Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Polnjenje Polnjenje na polnilniku ali UV-čistilniku 1 Polnilnik ali čistilnik priključite v električno vtičnico.
  • Pagina 446 Slovenščina Stanje baterije Indikator baterije Polnjenje Utripa zeleno Napolnjena Sveti zeleno 30 sekund in nato ugasne Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Kadar je zobna ščetka v pripravljenosti, indikator baterije na spodnjem delu ročaja kaže stanje napolnjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvok Napolnjena...
  • Pagina 447 Slovenščina Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste. Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker ga lahko poškodujete. 2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.
  • Pagina 448 Zamenjava Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX64XX, HX68XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare.
  • Pagina 449 Slovenščina Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Izvzeto iz garancije Česa garancija ne vključuje: nastavkov za v usta, vključno z glavami ščetke in nastavki, poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov ali neodobrenih glav ščetke, poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe,...
  • Pagina 450 Slovenščina Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in baterije suhi. Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti (npr. kovanci, sponkami za lase, prstani), da ne pride do nenamernega kratkega stika. Baterij ne ovijajte v aluminijasto folijo.
  • Pagina 451 Slovenščina Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave. 4 Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke. Če končnega pokrova ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler ga ne sprostite. 5 Ročaj obrnite narobe in os pritisnite na trdo površino. Če notranjih delov ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler se ne sprostijo.
  • Pagina 452 Slovenščina Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Opomba: Naprave po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jo odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k varovanju okolja.
  • Pagina 453 čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB.
  • Pagina 454 Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine. Iba zariadenia s káblom: V prípade poškodenia kábla vymeňte nabíjačku s dezinfekčnou jednotkou za nový kus. Nepoužívajte nabíjačku ani dezinfekčnú...
  • Pagina 455 Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 alebo WAAxxxx. Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým...
  • Pagina 456 Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných výrobkoch využíva frekvenciu 2,4 GHz.
  • Pagina 457 ústnej dutiny. Elektrické zubné kefky ProtectiveClean sú určené na osobné používanie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Tlačidlo vypínača 3 Tlačidlo režimu 4 Indikátor režimu...
  • Pagina 458 Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart, ktorá vám pomôže s prechodom na nový typ kefky. Táto funkcia počas prvých 14 čistení postupne zvyšuje výkon, aby ste si zvykli na čistenie zubnou kefkou Philips Sonicare. Pokyny na čistenie zubov 1 Navlhčite hlavicu a dajte na kefku malý kopček zubnej...
  • Pagina 459 úroveň ďasien. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
  • Pagina 460 Slovensky QuadPacer Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie QuadPacer. Funkcia QuadPacer rozdelí čas čistenia zubov na 4 rovnaké úseky a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií.
  • Pagina 461 časti hlavice zubnej kefky znamená, že hlavica je vybavená touto technológiou. Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky Philips Sonicare ponúka širokú škálu inteligentných hlavíc zubnej kefky vybavených technológiou BrushSync. Ak chcete preskúmať celý rad našich hlavíc zubných kefiek...
  • Pagina 462 QuadPacer je intervalový časovač, ktorý vám pomôže čistiť si zuby rovnomerne vo všetkých 4 častiach. (pozrite „Pokyny na čistenie zubov”) Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená technológiou BrushSync, ktorá monitoruje opotrebovanie hlavice zubnej kefky. Poznámka: Táto funkcia funguje len v kombinácii s inteligentnými hlavicami zubnej kefky Philips Sonicare s...
  • Pagina 463 časť „Zapínanie alebo vypínanie funkcií“. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Pagina 464 Slovensky Zapínanie alebo vypínanie funkcií Zapínať alebo vypínať môžete nasledujúce funkcie zubnej kefky: Funkcia EasyStart Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky Spätnú väzbu tlakového senzora Poznámka: Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky môžete zapnúť alebo vypnúť len v prípade, že na rukoväti je nasadená...
  • Pagina 465 Slovensky Ak indikátor batérie a indikátor pripomenutia výmeny hlavice zubnej kefky raz zablikajú na oranžovo a zaznejú 3 tóny od vysokého po nízky, funkcia sa vypla.
  • Pagina 466 žiarovke. Poznámka: V dezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Philips Sonicare. Poznámka: Hlavice zubnej kefky pre deti Philips Sonicare for Kids nečistite v dezinfekčnej jednotke. 4 Skontrolujte, či je dezinfekčná jednotka zapojená do sieťovej zásuvky pod vhodným napätím.
  • Pagina 467 Dezinfekčná jednotka je v prevádzke, keď cez okienko svieti svetlo. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne nabitej batérii. Indikátor batérie zobrazuje stav batérie, keď...
  • Pagina 468 Slovensky Úroveň nabitia batérie Stav batérie (rukoväť vložená do zapojenej nabíjačky) Po položení rukoväti na nabíjačku indikátor batérie signalizuje úroveň nabitia batérie. Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie Nabíjanie Bliká na zeleno Plné nabitie Svieti na zeleno 30 sekúnd a potom zhasne Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Keď...
  • Pagina 469 Slovensky Čistenie Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty. Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou. Poznámka: Rukoväťou neklepte na umývadlo, aby ste odstránili prebytočnú...
  • Pagina 470 Ak výrobok nebudete dlhšie používať, odpojte ho od sieťovej zásuvky, vyčistite ho a uložte ho na chladné a suché miesto mimo dosah slnečného žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky značky Philips Sonicare.
  • Pagina 471 Slovensky Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu (HX64XX, HX68XX) nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Vylúčenia záruky Na čo sa záruka nevzťahuje: Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky a trysiek.
  • Pagina 472 Slovensky Pri otváraní zariadenia a likvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými bezpečnostnými opatreniami. Chráňte si oči, ruky, prsty a aj povrch, na ktorom úkon vykonávate. Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú suché. Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi (napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému skratovaniu batérií...
  • Pagina 473 Slovensky Poznámka: Možno bude potrebné udrieť koncovú časť viackrát, aby sa vnútorné spoje uvoľnili. 4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje, zopakujte krok 3, kým sa neuvoľní. 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý...
  • Pagina 474 Slovensky Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok výrobku náležite zlikvidovať. Poznámka: Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
  • Pagina 475 čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo punjač koji je priložen uz proizvod. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB napajanje.
  • Pagina 476 Srpski Punjač i/ili uređaj za sanitizaciju nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina. Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove. Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Uređaj za sanitizaciju sve vreme držite van domašaja dece.
  • Pagina 477 Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim...
  • Pagina 478 0°C i 40°C. Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
  • Pagina 479 Električne četkice za zube ProtectiveClean namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Dugme za režim 4 Indikator režima...
  • Pagina 480 Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite neelektričnu četkicu za zube. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju.
  • Pagina 481 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
  • Pagina 482 Srpski QuadPacer Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije QuadPacer. Funkcija QuadPacer deli vreme pranja zuba na 4 jednaka segmenta i ukazuje na to da bi trebalo da pređete na sledeće područje. Segmenti su naznačeni kratkom pauzom u vibraciji.
  • Pagina 483 četkice označava da glava četkice sadrži ovu tehnologiju. Tehnologija BrushSync omogućava: Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj cjelokupnoj paleti glava četkica za zube posjetite...
  • Pagina 484 BrushSync koja prati habanje glave četkice. Napomena: Ova funkcija funkcioniše samo sa Philips Sonicare pametnim četkicama sa BrushSync tehnologijom. 1 Kada prvi put postavite novu pametnu glavu četkice, drška prepoznaje da imate Philips glavu četkice sa tehnologijom BrushSync i počinje da prati habanje glave četkice.
  • Pagina 485 četkice za zube Philips Sonicare. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, potrebno ju je koristiti u režimu Clean pri visokom intenzitetu dok je drška potpuno napunjena, a funkcija EasyStart mora da bude deaktivirana.
  • Pagina 486 Srpski Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija Možete da aktivirate ili deaktivirate sledeće funkcije četkice za zube: EasyStart Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Povratne informacije senzora pritiska Napomena: Podsetnik za zamenu glave četkice možete aktivirati ili deaktivirati samo kada je pametna glava četkice na dršci.
  • Pagina 487 Srpski Ako vidite da indikator baterije i podsetnik na zamenu glave četkice trepću narandžasto jednom i čujete 3 tona zvona, od jakog do slabog, onda je funkcija deaktivirana.
  • Pagina 488 Napomena: U uređaju za sanitizaciju čistite isključivo Phillips Sonicare glave četkice za lako postavljanje. Napomena: nemojte da čistite glave četkice Philips Sonicare for Kids u aparatu za dezinfekciju. 4 Uređaj za sanitizaciju mora biti uključen u funkcionalnu utičnicu ili na odgovarajući napon.
  • Pagina 489 Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare je projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji.
  • Pagina 490 Srpski Nivo baterije Status baterije (drška na priključenom punjaču) Kada je drška postavljena na punjač, indikator baterije pokazuje nivo napunjenosti baterije. Status baterije Indikator baterije Puni se Trepće zeleno Puna Neprekidno svetli zeleno 30 sekundi, a zatim se isključuje Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Kada je četkica aktivna, indikator napunjenosti bateriji na dnu drške prikazuje nivo napunjenosti baterije.
  • Pagina 491 Srpski Čišćenje Drška četkice za zube 1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube. Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja.
  • Pagina 492 Zamena Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX64XX, HX68XX).
  • Pagina 493 Srpski Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Izuzimanja garancije Šta nije obuhvaćeno garancijom: Priključci u ustima uključujući glave četkica i mlaznice. oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova ili neovlašćene glave četkice;...
  • Pagina 494 Srpski Da biste spriječili neželjeni kratak spoj baterija nakon njihovog vađenja, ne dozvolite da kontakti baterija dodirnu metalne predmete (npr. novčiće, ukosnice, prstenje). Ne uvijajte baterije u aluminijumsku foliju. Izlijepite kontakte baterija ili stavite baterije u plastičnu kesu prije nego što ih bacite.
  • Pagina 495 Srpski 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne oslobodi. 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode.
  • Pagina 496 Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tämän hammasharjan ansiosta voit nauttia erinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmista hampaista ja terveemmistä ikenistä. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/support...
  • Pagina 497 Suomi Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Vain johdolla varustetut laitteet: Jos johto on vaurioitunut, vaihda laturi ja puhdistuslaite uuteen. Älä käytä laturia ja/tai puhdistuslaitetta ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä...
  • Pagina 498 Suomi Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai sairaaloissa. Paristojen ja akkujen turvallisuusohjeet Tässä laitteessa on akkuja, jotka voi vaihtaa vain ammattilainen. Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä...
  • Pagina 499 Lämpötila -10–60 °C. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth, NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia. Sovellettavien tuotteiden Bluetooth- radiotaajuusliittymä toimii 2,4 GHz:n taajuudella. Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.
  • Pagina 500 ProtectiveClean-sähköhammasharjat on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Runko 2 Virtapainike 3 Tilapainike 4 Tilanvalinnan ilmaisin 5 Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo 6 Akun merkkivalo Lisätarvikkeet:...
  • Pagina 501 Uuden Sonicare-sähköhammasharjan käytön aloittamisen helpottamiseksi EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. Tämä toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttöön. Harjausohjeet 1 Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrä hammastahnaa. 2 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa (45 astetta) ja paina lujasti niin, että...
  • Pagina 502 Suomi 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan. Huomautus: Harjasten pitäisi leventyä hieman. Emme suosittele hankaamista tavallisen hammasharjan tapaan.
  • Pagina 503 Suomi Huomautus: White- tai Gum Care -tilaa käytettäessä voidaan lisätä aikaa. Tilat Sähköhammasharjassa on jopa kolme tilaa: Clean, White ja Gum Care (vain tietyt mallit). Voit vaihtaa tilaa painamalla tilapainiketta hammasharjan ollessa poissa päältä.
  • Pagina 504 Suomi Clean White Gum Care Edut Erinomaista Poistaa Hieroo ikeniä puhdistusta pintavärjäytymiä hellävaraisesti jokapäiväisessä käytössä Kokonaishar­ 2 minuuttia 2 minuuttia ja 30 3 minuuttia jausaika sekuntia Harjaustapa Harjaa jokaista harjaa jokaista harjaa jokaista segmenttiä 30 segmenttiä 30 segmenttiä 30 sekunnin ajan. sekunnin ajan sekunnin ajan sitten...
  • Pagina 505 Suomi Philips Sonicare tarjoaa laajan valikoiman BrushSync- teknologialla ja älytunnistuksella varustettuja Philips Sonicare -harjaspäitä. Saat lisätietoja harjaspäämallistostamme ja voit etsiä itsellesi sopivimman harjaspään osoitteesta www.philips.com/toothbrush-heads. Ominaisuudet Paineanturin palaute Quadpacer Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo EasyStart SmarTimer Paineanturin palaute Sonicare-hammasharja mittaa harjauksen aikana käyttämääsi voimaa suojatakseen ikeniäsi ja hampaitasi...
  • Pagina 506 Voit poistaa harjaspään vaihdon muistutuksen käytöstä noudattamalla ohjeita, jotka löytyvät kohdasta Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan käyttöön.
  • Pagina 507 Suomi Huomautus: Jos painat virtapainiketta harjausjakson aikana, hammasharja pysäytetään. Jos tauko kestää 30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraavia ominaisuuksia: EasyStart Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Paineanturin palaute Huomautus: Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä harjaspään vaihtomuistutuksen vain, kun runkoon on asetettu älytunnistuksella varustettu harjaspää.
  • Pagina 508 Suomi Jos näet akun merkkivalon ja harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalon vilkkuvan vihreänä 2 kertaa ja kuulet 3 matalalta korkealle nousevaa äänimerkkiä, toiminto on otettu käyttöön. Jos näet akun merkkivalon ja harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalon vilkkuvan oranssina 1 kerran ja kuulet 3 korkealta matalalle laskevaa äänimerkkiä, toiminto on poistettu käytöstä.
  • Pagina 509 3 Aseta harjaspää puhdistuslaitteen jompaankumpaan tappiin siten, että harjakset osoittavat lamppua kohti. Huomautus: Puhdista puhdistuslaitteessa vain paikalleen napsautettavia Philips Sonicare - harjaspäitä. Huomautus: Älä puhdista puhdistuslaitteessa Philips Sonicare for Kids -harjaspäitä. 4 Varmista, että puhdistuslaite on kytketty jännitteeltään oikeaan pistorasiaan, johon tulee...
  • Pagina 510 2 minuutin harjausistunnon, kun keskeytät hammasharjan käytön tai kun runko latautuu. Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen Lataaminen käyttämällä laturia tai UV- puhdistuslaitetta 1 Liitä...
  • Pagina 511 Suomi Akun tila Akun tila (runko asetettu laturiin, joka on liitetty pistorasiaan) Kun runko asetetaan laturiin, akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Akun merkkivalo Latautuu Vilkkuu vihreänä Täynnä Palaa tasaisesti vihreänä 30 sekuntia ja sitten sammuu Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin) Kun hammasharja on käynnissä, rungon alaosassa oleva akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason.
  • Pagina 512 Suomi Puhdistus Hammasharjan runko 1 Poista harjaspää ja huuhtele metallivarren alue lämpimällä vedellä. Varmista, että kaikki hammastahnajäämät on poistettu. Varoitus: Älä paina metallivarren kumitiivistettä terävillä esineillä, ettei tiiviste vahingoitu. 2 Pyyhi koko runko kostealla liinalla. Huomautus: Älä napauta rungolla pesuallasta ylimääräisen veden poistamiseksi.
  • Pagina 513 Säilytys Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta. Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä.
  • Pagina 514 Suomi Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX64XX, HX68XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun piiriin kuulumattomat asiat Mikä ei kuulu takuun piiriin: Suussa käytettävät lisäosat, kuten harjaspäät ja suuttimet.
  • Pagina 515 Suomi hävität akun. Suojaa silmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta. Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat. Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä...
  • Pagina 516 Suomi Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat. 4 Irrota hammasharjan rungon päätykansi. Jos päätykansi ei irtoa helposti kotelosta, toista vaihetta 3, kunnes päätykansi irtoaa. 5 Pidä runkoa ylösalaisin ja paina vartta kovaa alustaa vasten. Jos laitteen sisäosat eivät irtoa helposti kotelosta, toista vaiheen 3 toimenpiteitä...
  • Pagina 517 Suomi Ladattava akku on nyt valmis kierrätettäväksi. Laitteen muut osat voidaan hävittää asianmukaisesti. Huomautus: Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
  • Pagina 518 Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddaren som medföljer produkten. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren.
  • Pagina 519 Svenska Använd inte laddaren eller tandborstrengöraren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor. Rengör inga delar i diskmaskin. Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga. Förvara alltid tandborstrengöraren utom räckhåll för barn. Använd inte tandborstrengöraren om UV-lampan fortfarande lyser när luckan är öppen.
  • Pagina 520 Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast avtagbar försörjningsenhet TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.
  • Pagina 521 Svenska Förvarings- och transportförhållanden Temperatur -10 °C till 60 °C  . Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.
  • Pagina 522 ProtectiveClean-eltandborstar är avsedda för personligt bruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 På/av-knapp 3 Lägesknapp 4 Lägesindikator 5 påminnelse om byte av borsthuvud.
  • Pagina 523 2 Placera tandborsten mot tänderna i en liten vinkel (45 grader) och tryck ordentligt så att borsten kommer åt tandköttskanten eller precis under tandköttskanten. Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen.
  • Pagina 524 Du kan även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen. Obs! Din Philips Sonicare-tandborste är säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter löst.
  • Pagina 525 Svenska Clean White Gum Care Fördelar För exceptionell Tar bort ytliga Masserar daglig rengöring missfärgningar tandköttet skonsamt Total 2 minuter 2 minuter och 30 3 minuter borstningstid sekunder Så här borstar Borsta varje Borsta varje Borsta varje segment i segment i 30 segment i 30 30 sekunder.
  • Pagina 526 Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och börjar spåra borsthuvudets slitage.
  • Pagina 527 Se ”Aktivera eller inaktivera funktioner” om du vill inaktivera påminnelsen om byte av borsthuvud. EasyStart Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen aktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning med Philips Sonicare.
  • Pagina 528 Svenska Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av tandborstens funktioner: EasyStart påminnelse om byte av borsthuvud. Feedback för trycksensorn Obs! Du kan bara aktivera eller inaktivera påminnelsen om byte av borsthuvud när det sitter ett smart borsthuvud på...
  • Pagina 529 Svenska Om du ser batteriindikatorn och lampan för påminnelse om byte av borsthuvud blinka gult en gång och sedan hör tre toner som går från lågt till högt, så har funktionen inaktiverats.
  • Pagina 530 3 Placera borsthuvudet på någon av de två pinnarna i tandborstrengöraren med borsten vända mot lampan. Obs! Philips Sonicare löstagbara borsthuvuden ska enbart rengöras i tandborstrengöraren. Obs! Rengör inte Philips Sonicare for Kids- borsthuvuden i rengöraren. 4 Se till att tandborstrengörarens stickkontakt sitter i ett fungerande vägguttag.
  • Pagina 531 Tandborstrengöraren är på när den blå lampan i fönstret lyser. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två gånger om dagen) med ett fulladdat batteri.
  • Pagina 532 Svenska Batteristatus Batteristatus (handtaget på den nätanslutna laddaren) När handtaget är placerat på laddaren visar batteriindikatorn batterinivån. Batteristatus Batteriindikator Laddning Blinkar grönt Fulladdat Fast grönt sken i 30 sekunder och stängs sedan av Batteristatus (när handtaget inte är placerat på laddaren) När tandborsten är aktiverad visar batteriindikatorn på...
  • Pagina 533 Svenska Rengöring Tandborsthandtag 1 Ta loss borsthuvudet och skölj metallskaftet med varmt vatten. Var noga med att ta bort eventuella rester av tandkräm. Varning! Tryck inte vassa föremål mot gummiförslutningen på metallskaftet, eftersom det kan orsaka skada. 2 Torka av hela handtagets yta med en fuktig trasa. Obs! Knacka inte handtaget på...
  • Pagina 534 Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden.
  • Pagina 535 Svenska Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (HX64XX, HX68XX). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantiundantag Följande omfattas inte av garantin: Tillbehör för användning i munnen omfattar borsthuvuden och munstycken.
  • Pagina 536 Svenska skydda ögon, händer, fingrar och det underlag du arbetar på. Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar batterierna. Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att förhindra kortslutning.
  • Pagina 537 Svenska Obs! Du kan behöva slå flera gånger mot den nedre änden för att göra sönder snäppfästena på insidan. 4 Ta bort ändlocket från tandborsthandtaget. Om ändlocket inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 tills ändlocket lossnar. 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta.
  • Pagina 538 Svenska Det laddningsbara batteriet kan nu återvinnas, och resten av produkten kan kasseras på lämpligt sätt. Obs! Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den till för återvinning vid en återvinningsstation. Genom att göra detta hjälper du till att skydda miljön.
  • Pagina 539 Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
  • Pagina 540 Türkmençe Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderi goldawy merkezine ýüz tutuň. Diňe şnurly enjamlar: Eger şnura zeper ýetse, dezinfektorly zarýadnigi täzesi bilen çalşyryň. Zarýadnigi we/ýa-da dezinfektory daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň...
  • Pagina 541 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Pagina 542 şol aralykda ulanyň. Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen 60 °C. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Radio enjam direktiwasy Şunlukda, Philips radioenjam görnüşi (Bluetooth, NFC) bilen enjamlaşdyrylan elektrikli diş...
  • Pagina 543 ProtectiveClean elektrikli diş çotgalary şahsy maksat bilen ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç 2 Aç/öçür düwmesi 3 Tertip düwmesi 4 Tertip görkezijisi 5 Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş...
  • Pagina 544 üçin, aşakdaky diş çotgalama görkezmelerini berjaý ediň. Täze Sonicare elektrikli diş çotgaňyza geçmäge kömek etmek üçin, onda EasyStart aýratynlygy işleňleşdirilgi gelýär. Bu aýratynlyk Philips Sonicare diş çotgasy bilen çotgalamaga uýgunlaşmagyňyza kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär.
  • Pagina 545 çyzygynyň çalaja aşagyna ýeter ýaly edip, dözümli basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi...
  • Pagina 546 Türkmençe Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr. QuadPacer Tutuş agyzda gyradeň çotgalamak üçin, QuadPacer aýratynlygy arkaly agyz boşlugyňyzy 4 bölege bölüň. QuadPacer çotgalama wagtyny 4 sany deň bölege bölýär we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär.
  • Pagina 547 şu tehnologiýa bilen enjamlaşdyrylandygyny görkezýär. BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş Philips Sonicare size BrushSync tehnologiýasy bar bolan köp dürli akylly nasadkalary hödürleýär. Diş çotgasy nasadkalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek we özüňize iň laýyk nasadkany tapmak üçin, goşmaça...
  • Pagina 548 Philips Sonicare-iňiz nasadkanyň könelmegini yzarlaýan BrushSync tehnologiýasy bilen üpjün edilendir. Bellik: Bu aýratynlyk diňe BrushSync tehnologiýasy bar bolan Philips Sonicare akylly nasadkalarynda işleýär. 1 Täze akylly nasadkany birinji gezek dakanyňyzda, tutawaç sizde BrushSync tehnologiýaly Philips nasadkasynyň bardygyny tanaýar we nasadkanyň...
  • Pagina 549 Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär. Jogapkärçilikden ýüz öwürmek Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ol tutawaja doly zarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokary ýygjamlykda, Clean tertibinde ulanylmalydyr.
  • Pagina 550 Türkmençe Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek Diş çotgaňyzyň şu aşakdaky aýratynlyklaryny işjeňleşdirip ýa-da deaktiwirläp bilersiňiz: EasyStart Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş Basyş sensory seslenmesi Bellik: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyşy diňe akylly nasadka tutawaja dakylgy wagty işjeňleşdirip ýa-da deaktiwirläp bilersiňiz. Ädim 1: Tutawajy toga dakylgy zarýad beriş podstawkasynyň üstüne ýerleşdiriň.
  • Pagina 551 Türkmençe Eger batareýa görkezijisiniň we nasadkany çalşyrmagy ýatladyş çyrasynyň 1 gezek sary reňkde ýanyp sönenini görseňiz we gatydam çala 3 signal eşitseňiz, onda ol aýratynlyk deaktiwirlenen bolýar.
  • Pagina 552 ýerleşdiriň we gapagy itip açyň. 3 Çotganyň ujuny arassalaýjydaky 2 sany ösüntgä ýerleşdiriň, çotganyň gyllary yşyklandyryş çyrasyna seredýän bolmaly. Bellik: Arassalaýjyda diňe Philips Sonicare geýdirilýän çotgalaryň uçlaryny arassalaň. Bellik: Philips Sonicare for Kids nasadkalaryny dezinfektorda arassalamaň. 4 Arassalaýjynyň ýerlikli güýjenmä eýe we elektrik bar...
  • Pagina 553 çotgalama seansy gutaranda, diş çotgasyny sägindireniňizde ýa-da ol zarýad alyp durka batareýa ýagdaýyny görkezýär. Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar Zarýadnikde ýa-da ultramelewşe dezinfektorda zarýad bermek...
  • Pagina 554 Türkmençe Batareýa ýagdaýy Batareýa ýagdaýy (tutawaç toga dakylgy zarýadnigiň üstünde dur) Tutawaç zarýadnigiň üstünde goýlanda, batareýa görkezijisi batareýa derejesini görkezýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Zarýad alýar Ýaşyl reňkde ýanyp sönýär Doly 30 sekuntlap bitewi ýaşyl reňkde ýanýar we soňra sönýär Batareýa ýagdaýy (tutawaç...
  • Pagina 555 Türkmençe Arassalamak Diş çotgasynyň tutawajy 1 Nasadkany aýryň we metal wally ýeri ýyly suw bilen ýuwup durlaň. Hiç hili diş pasta galyndysyny goýman aýryň. Seresap boluň: Metal waldaky rezin dykyzlandyryjyny ýiti zatlar bilen arassalamaň, sebäbi ol zeper ýetirip biler. 2 Tutawajyň tutuş ýüzüni çygly mata bilen süpüriň. Bellik: Artykmaç...
  • Pagina 556 öň doly guradyň. Saklamak Eger önümi uzak wagtlap ulanmajak bolsaňyz, ony rozetkadan sogrup arassalaň we gönümel gün şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň.
  • Pagina 557 Türkmençe Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX64XX, HX68XX) üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň. Kepillik çäklendirmeleri Kepillige degişli däl zatlar: Çotga nasadkalaryny we irrigator nasadkalaryny öz içine alýan agyz nasadkalarynda.
  • Pagina 558 Türkmençe Enjamy açmak üçin guralary ulananyňyzda we zarýad beriň bolýan batareýleri zibile zyňanyňyzda ähli zerur howpsuzlyk çärelerini ýerine ýetiriň. Hökman gözleriňizi, elleriňizi, barmaklaryňyzy we üstünde işleýän ýeriňizi goraň. Batareýleri elläniňizde elleriňiziň, önümiň we batareýleriň gurudygyna göz ýetiriň. Batareýler aýrylanyndan soň olarda tötänleýin gysga utgaşmanyň...
  • Pagina 559 Türkmençe Bellik: Içerki ilgiçleri döwmek üçin, tutawajyň ujuny birnäçe gezek urmaly bolmagyňyz mümkin. 4 Uçky gapajygy diş çotgasynyň tutawajyndan aýryň. Eger uçky gapajyk koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä uçky gapajyk sypýança ädim 3-i gaýtalaň. 5 Tutawajy başaşak saklap, waly gaty üste basyň. Eger içerki komponentler koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä...
  • Pagina 560 Türkmençe Zarýad berilýän batareýa indi utilizasiýa berilmäge, önümiň galan bölekleri bolsa, talabalaýyk zyňylmaklyga taýýardyr. Bellik: Hyzmat ömri guataransoň, enjamy adaty hojalyk zibiline taşlamaň-da, resmi utilizasiýa ýygnaýyş nokadyna tabşyryň. Şeýle etmek bilen, daşky gurşawy gorap saklamaga kömek edýärsiňiz.
  • Pagina 561 Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Αυτή η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά...
  • Pagina 562 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η...
  • Pagina 563 σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ή WAAxxxx. Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από...
  • Pagina 564 αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου...
  • Pagina 565 ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα...
  • Pagina 566 τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες ProtectiveClean προορίζονται για προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Λαβή 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Κουμπί λειτουργιών...
  • Pagina 567 πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή. Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.
  • Pagina 568 επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Pagina 569 Ελληνικά δόνηση. Η οδοντόβουρτσα σταματά αυτόματα στο τέλος του βουρτσίσματος. Σημείωση: Μπορεί να προστεθεί επιπλέον χρόνος όταν χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες White ή Gum Care. Λειτουργίες Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με έως 3 λειτουργίες: Clean, White και Gum Care (μόνο για συγκεκριμένα...
  • Pagina 570 Ελληνικά Clean White (Λευκό) Gum Care (Καθαρισμός) (Φροντίδα ούλων) Όφελος Για εξαιρετικό Αφαιρεί Κάνει απαλό καθημερινό επιφανειακές μασάζ ούλων καθαρισμό κηλίδες Συνολικός 2 λεπτά 2 λεπτά και 30 3 λεπτά χρόνος δευτερόλεπτα βουρτσίσματος Τρόπος Βουρτσίστε κάθε Βουρτσίστε κάθε Βουρτσίστε κάθε βουρτσίσματος...
  • Pagina 571 εξοπλισμένη με αυτήν την τεχνολογία. Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος H Philips Sonicare προσφέρει μια ευρεία γκάμα έξυπνων κεφαλών βουρτσίσματος εφοδιασμένων με τεχνολογία BrushSync. Για να δείτε την πλήρη γκάμα κεφαλών βουρτσίσματος για οδοντόβουρτσες και να βρείτε την...
  • Pagina 572 όλο το στόμα, διαιρώντας το σε 4 τμήματα. (βλέπε «Οδηγίες βουρτσίσματος») Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες...
  • Pagina 573 Ελληνικά Αποποίηση ευθυνών Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, θα πρέπει να χρησιμοποιείται στη Λειτουργία Clean σε υψηλή ένταση με τη λαβή να είναι πλήρως φορτισμένη και την λειτουργία EasyStart απενεργοποιημένη. Για να απενεργοποιήσετε το EasyStart (βλέπε...
  • Pagina 574 Ελληνικά Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για: EasyStart Υπενθύμιση Ενημέρωση αισθητήρα αντικατάστασης πίεσης κεφαλής βουρτσίσματος Έως 3 Έως 5 Έως 7 δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα ¯ ¯ ¯ Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης όταν ακούσετε: 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό...
  • Pagina 575 στο επάνω μέρος του απολυμαντή και ανοίξτε τη θύρα. 3 Τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στο ένα από τα 2 στηρίγματα του απολυμαντή με τις τρίχες στραμμένες προς το λαμπτήρα. Σημείωση: Να καθαρίζετε μόνο τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare στον απολυμαντή.
  • Pagina 576 Ο απολυμαντής βρίσκεται σε λειτουργία όταν η λυχνία ανάβει στο παράθυρο. Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως...
  • Pagina 577 Ελληνικά 2 Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή ή στον απολυμαντή. Η λαβή εκπέμπει 2 σύντομα ηχητικά σήματα για να επιβεβαιώσει ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. Το λαμπάκι που αναβοσβήνει της ενδεικτικής λυχνίας μπαταρίας δείχνει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν η λαβή έχει φορτίσει πλήρως στη βάση φόρτισης, η...
  • Pagina 578 Ελληνικά Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Άδεια Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 2 σετ των 5 ηχητικών σημάτων μετά το βούρτσισμα Σημείωση: Για εξοικονόμηση ενέργειας, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα σβήσει όταν δεν χρησιμοποιείται. Σημείωση: Όταν η μπαταρία είναι εντελώς άδεια, η οδοντόβουρτσα...
  • Pagina 579 Ελληνικά Βάση φόρτισης 1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. Ταξιδιωτική θήκη Ξεπλύνετε με ζεστό νερό και χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε το εσωτερικό της θήκης ταξιδιού. Καθαρισμός...
  • Pagina 580 πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου...
  • Pagina 581 Ελληνικά Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων ή μη εξουσιοδοτημένων κεφαλών βουρτσίσματος. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος. Λαμπτήρας UV. Ανακύκλωση...
  • Pagina 582 Ελληνικά Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά. Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια, δακτυλίδια).
  • Pagina 583 Ελληνικά Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα. 4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι...
  • Pagina 584 Ελληνικά Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Σημείωση: Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής...
  • Pagina 585 Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Бул тиш щетка өңөрдү чыгарууда, тиштер агыраак болушуна жана тиш этинин сактыгын жакшыртууга жардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
  • Pagina 586 Кыргызча Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын же керек-жарактарын гана колдонуңуз. Өнүм менен берилген кубаттагычты гана колдонуңуз. Эгер кошо келсе, түпнуска USB кабели менен USB кубат камсыздоо блогун гана колдонуңуз. Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну...
  • Pagina 587 температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Pagina 588 Сактоо жана таранспорттоо шарттары Температура -10°C – 60°C. Электрмагниттик талаалар (ЭМТ) Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары...
  • Pagina 589 интерфейси 13,56 MHz-те иштейт. Шаймандын чыгарган РЖ максималдык чыгуу кубаты 30,16 dBm. ЕБнын шайкештик декларациясынын толук тексти төмөндөгү интернет дарегинен көрсө аласыз: www.philips.com/support Эскертме: Ар башка үлгүлөрдүн функциялары айырмаланышы мүмкүн. Айрым үлгүлөр Bluetooth же NFC менен жабдылбашы мүмкүн. Өнүмдө төмөнкү символдор болушу мүмкүн: Оператордун...
  • Pagina 590 такалгыча катуу басыңыз. Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү нормалдуу көрүнүш. Биринчи жолу колдонуп жаткан...
  • Pagina 591 Кыргызча үчүн төмөнкү нускамаларды аткарыңыз. Жаңы Sonicare тиш щёткасын пайдаланууңузга жардам берүү үчүн EasyStart функциясы иштетилген болот. Philips Sonicare тиш щёткасы менен тазалоого көнүүңүзгө жардам берүү үчүн бул функция щётканы алгачкы 14 жолу иштетүүңүздө кубатты акырын жогорулатат. Щеткалоо боюнча нускамалар...
  • Pagina 592 убакыттын ичинде тиштин өңү өзгөрүп калган жерлерин жана чайноочу беттерин щёткаласаңыз болот. Тиш щёткасын кааласаңыз өчүрүп же күйгүзүп, тилиңизди да щёткаласаңыз болот. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткаңызды бириктирүүчү кашаалар коюлган (щётканын баштары бириктирүүчү кашааларга колдонулганда тезирээк эскирет) жана калыбына келтирилген (пломба, коронка, винир...
  • Pagina 593 Кыргызча Clean White Gum Care Артыкчылык Өзгөчө күнүмдүк Сырткы Тиш этин тазалоо үчүн тактарды акырын кетирет массаждайт Жалпы тишти 2 мүнөт 2 мүнөт жана 3 мүнөт тазалоо 30 секунд убактысы Кантип тишти Ар бир Ар бир Ар бир тазалоо керек сегментти сегментти сегментти 30 секунддай 30 секунддай...
  • Pagina 594 башы бул технология менен жабдылганын көрсөтүп турат. BrushSync технологиясы иштетет: Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарынын кеңири тандоосун сунуштайт. Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарын карап көрүү үчүн www.philips.com/toothbrush-heads сайтына өтүңүз.
  • Pagina 595 Кыргызча Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Philips Sonicare щеткаңыз щетка башынын эскирүүсүн көзөмөлдөө үчүн BrushSync технологиясы менен камсыз кылынган. Эскертме: Бул функция BrushSync технологиясы менен жабдылган Philips Sonicare акылдуу щетка баштарында гана иштейт. 1 Жаңы акылдуу щетка башын биринчи жолу...
  • Pagina 596 Кыргызча Жоопкерчиликтен баш тартуу: Philips Sonicare тиш щёткасы клиникалык изилдөөлөрдө колдонулса, ал кармагычы толугу менен кубатталып, EasyStart функциясы өчүрүлгөн болуп жана ал жогорку интенсивдүүлүктө Clean режими колдонулушу керек. EasyStart'ты өчүрүүгө («Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү» ). SmarTimer SmarTimer щёткалоо циклинин аягында тиш щёткасын...
  • Pagina 597 Кыргызча EasyStart Щетканын Басым сенсорунун башын жообу алмаштыруу керектигин эскертүү 3 секундга 5 секундга 7 секундга чейин чейин чейин ¯ ¯ ¯ 3-кадам: Үндү укканыңызда күйгүзүү/өчүрүү баскычын коё бериңиз: 1 сигнал 1 сигнал жана 1 сигнал, 2 сигнал жана андан кийин 2 андан...
  • Pagina 598 салып, эшикти тартып ачыңыз. 3 Щётканын сабын санитайзердеги 2 штифттин бирине кылдары жарык лампасына карап тургандай кылып коюңуз. Эскертме: Санитайзерде Philips Sonicare чык этме щётка саптарын гана тазалаңыз. Эскертме: Дезинфекциялагычта Philips Sonicare for Kids щётка саптарын тазалабаңыз. 4 Санитайзер тийиштүү чыңалуудагы розеткага...
  • Pagina 599 сеансын бүткөндө, щетканы тындырганда же кубаттап жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда Кубаттагычта же УФ дезинфекциялагычта кубаттоо...
  • Pagina 600 Кыргызча Батареянын абалы Батареянын абалы (кубаттагычка туташтырылган сап) Туткасы кубаттагычка коюлганда, батареянын көрсөткүчү батареянын деңгээлин көрсөтөт. Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Кубатталууда Жашыл түстө бүлбүлдөйт Толук 30 секунд бою туруктуу жашыл түстө күйүп, анан өчөт Батареянын абалы (кармагыч кубаттагычка жайгаштырылбай турганда) Тиш...
  • Pagina 601 Кыргызча Эскертме: Батареяны ар дайым толук кубатталган бойдон кармап туруу үчүн, тиш щеткаңызды колдонбогондо кубаттагычта кармасаңыз болот. Тазалоо Тиш щёткасынын кармагычы 1 Щётканын башын чыгарып, металл негизинин аймагын жылуу суу менен чайкаңыз. Тиш пастасынын калдыктарын тазалаңыз. Көңүл буруңуз: Металл валдын резина пломбасын курч...
  • Pagina 602 Кыргызча Эскертүү: УК жарык лампасы ысык болсо, санитайзерди тазалабаңыз. Оптималдуу натыйжага жетүү үчүн санитайзерди апта сайын тазалап туруу сунушталат. 1 Санитайзерди ажыратыңыз. 2 Тамчы топтогучту сыртка тартыңыз. Тамчы топтогучту чайкап, аны нымдуу кездеме менен тазалаңыз. 3 Ички беттеринин баарын нымдуу кездеме менен тазалаңыз.
  • Pagina 603 Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (HX64XX, HX68XX) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык...
  • Pagina 604 Кыргызча Кайра кубатталуучу батареяны чыгаруу Шайманды утилизациялоодо ага алдын ала орнотулган кайра кубатталуучу батареяны квалификациясы бар адис гана чыгарышы керек. Батареяны чыгаруудан мурун батареянын кубаты толугу менен түгөнгөнүн текшериңиз. Шайманды ачаарында куралдарды колго алганыңызда жана кайра заряддалуучу батарейканы жок кылганыңызда этият болуңуз. Көз, кол, манжаларыңызды...
  • Pagina 605 Кыргызча 2 Щётканын башын чыгарып, утилизациялаңыз. Бүтүндөй тутканы сүлгү же кездеме менен жабыңыз. 3 Кармагычтын жогору жагын бир колуңуз менен кармап, ал эми анын корпусун түбүнөн 0,5 дюйм жогору бөлүгүн кагыңыз. Аяккы капкагын чыгаруу үчүн 4 тараптан тең балка менен катуу кагыңыз. Эскертме: Ички...
  • Pagina 606 Кыргызча 7 Батареяны жашыл басма платага туташтыруучу металл илмекти сындыруу үчүн отвёртканы батареянын түбү менен кара алкактын ортосуна салыңыз. Ушуну менен батареянын ылдыйкы учу алкактан чыгат. 8 Экинчи металл батареянын илмегин сындыруу үчүн батареяны кармап, ички курамчалардан тартып алыңыз. Көңүл буруңуз: Манжаларыңыз жаракат алып калбашы...
  • Pagina 607 Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете...
  • Pagina 608 Македонски Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Само уреди со кабел: Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот со стерилизатор со нов. Не...
  • Pagina 609 повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се вади TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. Чувајте ги производот и батериите подалеку од...
  • Pagina 610 температура помеѓу 0 °C и 40 °C. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
  • Pagina 611 оралното здравје. Електричните четки за заби ProtectiveClean се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Копче за режим...
  • Pagina 612 повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
  • Pagina 613 Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали...
  • Pagina 614 дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
  • Pagina 615 Македонски Clean White Gum Care Придобивка За исклучително Отстранува Нежно ги секојдневно површински масира непцата чистење дамки Вкупно време 2 минути 2 минути и 30 3 минути на четкање секунди Како да четкате Четкајте го секој Четкајте го секој Четкајте го секој сегмент...
  • Pagina 616 Македонски Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви одговара, одете на www.philips.com/toothbrush- heads за...
  • Pagina 617 Македонски 1 Кога ќе прикачите нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и започнува да го следи абењето на главата на четката. 2 Со тек на време, врз основа притисокот што го...
  • Pagina 618 Македонски SmarTimer SmarTimer означува дека циклусот на четкање завршил со автоматско исклучување на четката за заби на крајот од циклусот на четкање. Стоматолозите препорачуваат четкање не помалку од 2 минути двапати дневно. Забелешка: Ако го притиснете копчето за вклучување/исклучување откако ќе го започнете циклусот...
  • Pagina 619 Македонски 1 титкање 1 титкање, а 1 титкање, 2 титкања, а потоа 2 титкања потоа 3 титкања ¯ ¯ ¯ Ако видите дека светлото на индикаторот за батерија и на потсетникот за замена на главата на четката трепкаат во зелена боја 2 пати и слушнете 3 тонови, од низок до висок, тогаш...
  • Pagina 620 3 Поставете ја главата на четката на еден од 2 клинови на стерилизаторот со влакната свртени кон светилката. Забелешка: Во стерилизаторот, чистете ги само главите на четка на Philips Sonicare што се прикачуваат. Забелешка: Не чистете ги главите на четката Philips Sonicare за деца во стерилизаторот.
  • Pagina 621 паузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење...
  • Pagina 622 Македонски 2 Поставете ја рачката на полначот или стерилизаторот. Рачката емитува 2 кратки звучни сигнали за да се потврди дека рачката е правилно поставена. Трепкачкото светло на индикаторот за батерија покажува дека четката за заби се полни. Кога рачката целосно ќе се наполни на полначот, индикаторот...
  • Pagina 623 Македонски Статус на батеријата Индикатор за Звук батерија Празна Трепка во Рачката емитува 2 портокалова боја групи од по 5 звучни сигнали по четкањето Забелешка: За да штеди енергија, индикаторот на батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога...
  • Pagina 624 Македонски Полнач 1 Исклучете го полначот од струја пред да го чистите. 2 Избришете ја површината на полначот со влажна крпа. Кутија за патување Исплакнете со топла вода и користете влажна крпа за да ја исчистите внатрешноста на кутијата за патување. Чистење...
  • Pagina 625 исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.
  • Pagina 626 Македонски Оштетување предизвикано од погрешно користење, запоставување, промени или неовластени поправки. Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување. УВ-сијалица. Рециклирање Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во обичниот...
  • Pagina 627 Македонски со метални предмети (на пр., парички, шноли за коса, прстени). Немојте да ги виткате батериите во алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите на батериите или ставете ги батериите во пластична кеса пред да ги фрлате. Отстранување на батеријата на полнење За...
  • Pagina 628 Македонски 4 Отстранете го крајното капаче од рачката на четката за заби. Ако крајното капаче не се одвои лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека крајното капаче не се одвои. 5 Држејќи ја рачката наопаку, притиснете го издадениот дел на цврста површина. Ако внатрешните...
  • Pagina 629 Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Эта зубная щетка великолепно удаляет налет, отбеливает зубы и улучшает состояние десен. Sonicare обеспечивает сочетание технологии бережной звуковой чистки и других возможностей, доказавших свою эффективность в клинических условиях – пользуясь Sonicare вы можете быть уверены, что...
  • Pagina 630 Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его...
  • Pagina 631 дальнейшего использования в качестве справочного материала. Неправильное использование прибора может привести к опасным последствиям или серьезным травмам. С разными изделиями могут поставляться различные аксессуары. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только съемный блок питания TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx.
  • Pagina 632 неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
  • Pagina 633 Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц.
  • Pagina 634 образования кариеса и улучшения здоровья зубов и полости рта. Электрические зубные щетки ProtectiveClean предназначены исключительно для личного использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Ручка 2 Кнопка включения/выключения 3 Кнопка выбора режима 4 Индикатор режима...
  • Pagina 635 2 Прижмите насадку к металлическому валу рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это...
  • Pagina 636 потратить немного времени на очистку жевательной поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также чистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах...
  • Pagina 637 Русский изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов (пломб, коронок, виниров), если они плотно зафиксированы, а зубные пломбы не имеют дефектов. Функция QuadPacer Чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условно разделите полость рта на 4 участка и используйте функцию QuadPacer. Функция QuadPacer делит...
  • Pagina 638 Русский Clean White Gum Care (Отбеливание) (Уход за деснами) Преимущества Для Удаляет Бережно эффективной загрязнения с массирует десны ежедневной поверхности чистки Общее время 2 минуты 2 минуты и 30 3 минуты чистки секунд Способ чистки чистите каждый чистите каждый чистите каждый участок...
  • Pagina 639 нижней части насадки указывает, что насадка оснащена этой технологией. Возможности технологии BrushSync: Напоминание о замене насадки Philips Sonicare предоставляет широкий диапазон интеллектуальных насадок с технологией BrushSync. Чтобы ознакомиться со всем спектром наших насадок для зубных щеток и найти для себя наиболее удобную...
  • Pagina 640 интеллектуальными насадками Philips Sonicare с технологией BrushSync. 1 При первом подсоединении новой интеллектуальной насадки рукоятка распознает наличие насадки Philips с технологией BrushSync и начнет отслеживать износ насадки. 2 С течением времени в зависимости от прилагаемого вами усилия и общей продолжительности использования насадки...
  • Pagina 641 Русский Отказ от ответственности При использовании зубной щетки Philips Sonicare в клинических исследованиях она должна интенсивно использоваться в режиме Clean при полностью заряженном аккумуляторе в рукоятке, а функция EasyStart — должна быть отключена. Выключение функции EasyStart (см. «Включение или отключение функций»).
  • Pagina 642 Русский Функция Напоминание о Обратная связь от EasyStart замене насадки датчика давления До 3 секунд До 5 секунд До 7 секунд ¯ ¯ ¯ Шаг 3. Отпустите кнопку включения/выключения, когда слышите: 1 звуковой 1 звуковой 1 звуковой сигнал, 2 сигнал сигнал, а...
  • Pagina 643 в верхней части дезинфектора и откройте дверцу. 3 Установите чистящую насадку на один из двух штырьков в дезинфекторе так, чтобы чистящая поверхность насадки была обращена к лампе. Примечание. С помощью дезинфектора следует производить очистку только съемных чистящих насадок щетки Philips Sonicare.
  • Pagina 644 Русский Примечание. Не очищайте чистящие насадки Philips Sonicare for Kids с помощью дезинфектора. 4 Убедитесь, что дезинфектор подключен к исправной розетке электросети с соответствующим напряжением. 5 Закройте дверцу и нажмите зеленую кнопку включения/выключения для начала цикла УФ- очистки. Примечание. Включить дезинфектор можно только...
  • Pagina 645 Русский 2 Установите ручку на зарядное устройство или дезинфектор. Рукоятка издает два коротких звуковых сигнала, подтверждая правильное размещение рукоятки. Если индикатор заряда аккумулятора мигает, значит, зубная щетка заряжается. Когда рукоятка будет полностью заряжена в зарядном устройстве, световой индикатор заряда аккумулятора загорится зеленым светом на 30 секунд, а...
  • Pagina 646 Русский Состояние заряда Индикатор уровня Звуковой сигнал аккумулятора заряда аккумулятора Низкий заряд Мигает желтым Рукоятка издает 3 звуковых сигнала после чистки Полностью разряжен Мигает желтым Рукоятка издает 2 серии по 5 звуковых сигналов после чистки Примечание. Для экономии энергии индикатор заряда...
  • Pagina 647 Русский Насадка 1 Ополаскивайте чистящую насадку после каждого использования. 2 Не реже одного раза в неделю снимайте насадку и промывайте место крепления к ручке теплой водой. Промывайте защитный колпачок по необходимости. Зарядное устройство 1 Перед очисткой прибора отсоединяйте его от электросети.
  • Pagina 648 защищенное от попадания прямых солнечных лучей. Замена Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX64XX, HX68XX).
  • Pagina 649 Русский Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Исключения из гарантии На что не распространяется данная гарантия: Насадки для рта включают в себя насадки для...
  • Pagina 650 Русский При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые правила техники безопасности. Обязательно защитите глаза, руки, пальцы и поверхность, на которой вы работаете. При выполнении каких-либо действий с аккумуляторами, следите за тем, чтобы ваши руки, изделие и аккумуляторы были сухими. Во...
  • Pagina 651 Русский 3 Придерживая верхнюю часть рукоятки, ударьте по нижней части корпуса рукоятки (на 1,3 см выше нижней кромки). Ударьте молотком по корпусу с четырех сторон, чтобы снять заглушку. Примечание. Возможно, для отсоединения внутренних защелок потребуется ударить по корпусу еще несколько раз. 4 Снимите...
  • Pagina 652 Русский 8 Потяните аккумулятор из отсека для внутренних элементов, чтобы отсоединить второй металлический фиксатор аккумулятора. Осторожно! Во избежание повреждения кожи соблюдайте осторожность при прикосновении к острым краям фиксаторов аккумулятора. 9 Заклейте контакты аккумулятора лентой, чтобы избежать их замыкания (от оставшегося заряда аккумулятора).
  • Pagina 653 Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумо барои бартарафкунии олии пилоки дандон, сафедкунии дандон ва беҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва исботшуда, боварӣ дошта метавонед, ки...
  • Pagina 654 Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон...
  • Pagina 655 ё ҷароҳатҳои ҷиддӣ оварда расонад. Лавозимоти таъминшаванда барои маҳсулоти гуногун фарқ мекунад. Танҳо лавозимоти ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз таҷҳизоти ҷудошавандаи «TCBxxxx», «HX6100», «HX6110, HX6160» ё «WAAxxxx» истифода баред. Маҳсул ё батареяҳоро аз оташ дур нигоҳ доред ва...
  • Pagina 656 Маҳсулро дар ҳарорати байни 0 °C ва 40 °C заряд кунед ва истифода баред. Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ Ҳарорат аз -10°C то 60°C. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад.
  • Pagina 657 Тоҷикӣ Дастури Таъминоти Радио Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои дандоншӯии барқӣ бо навъи таҷҳизоти радиоӣ (Bluetooth, NFC) таъмин шуда, ба Дастури 2014/53/EU мувофиқат мекунанд. Интерфейси радиобасомади Bluetooth дар маҳсулоти мувофиқ дар 2,4 GHz кор мекунад. Қувваи барориши ҳадди аксари таҷҳизоти...
  • Pagina 658 Тоҷикӣ саломатии даҳон пешбинӣ шудаанд. Чӯткаҳои дандоншӯии барқии силсилаи «ProtectiveClean» барои истифодаи шахсӣ пешбинӣ шудаанд. Истифодаи кӯдакон бояд таҳти назорати калонсолон сурат гирад. «Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1) 1 Дастак 2 Тугмаи фаъол/хомӯш 3 Тугмаи реҷа 4 Нишондиҳандаи реҷа 5 Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка...
  • Pagina 659 хусусияти фаъолшудаи «EasyStart» таъмин карда мешавад. Ин хусусият пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки шумо тавонед ба чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» одат кунед. Дастурҳои тозакунӣ 1 Лифи чӯткаро тар кунед ва ба он миқдори ками...
  • Pagina 660 инчунин метавонед забони худро бо чӯткаи дандoншӯии фаъол ё ғайрифаъолшуда ба таври дилхоҳ тоза кунед. Тавзеҳ: Чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-и шумо барои истифода дар брекетҳо (лифҳои чӯтка ҳангоми истифода дар брекетҳо тез фарсуда мешаванд) ва таъмири дандонҳо (пломбаҳо, ғилофакҳо, винирҳо) бехатар...
  • Pagina 661 Тоҷикӣ охири раванди дандоншуӣ ба таври худкор таваққуф мешавад. Тавзеҳ: Вақти иловагӣ метавонанд илова карда шаванд, вақте ки шумо аз реҷаҳои «White» ё «Gum Care» истифода мебаред. Реҷаҳо Чӯткаи дандоншӯии шумо бо то 3 реҷаи шиддат таъмин шудааст: «Clean», «White» ва «Gum Care» (танҳо...
  • Pagina 662 Тоҷикӣ Clean White Gum Care Бартарӣ Барои Доғҳоро Милки дандоншӯии бартараф дандонро бо истисноии мекунад эҳтиёт масҳ ҳаррӯза мекунад Вақти умумии 2 дақиқа 2 дақиқа ва 30 3 дақиқа тозакунӣ сония Чӣ тавр тоза Ҳар як Ҳар як Ҳар як кардан...
  • Pagina 663 дар таги сараки чӯтка нишон медиҳад, ки сараки чӯтка дорои ин технология мебошад. Технология «BrushSync» зеринро фаъол месозад: Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка «Philips Sonicare» интихоби васеи саракҳои чӯткаи ҳушмандро пешниҳод мекунад, ки бо технологияи «BrushSync» муҷаҳҳаз шудаанд. Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба интихоби васеи саракҳои...
  • Pagina 664 мешаванд. Барои ғайрифаъол кардани ёдраскуниҳои ивазкунии сараки чӯтка ба "Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо" нигаред. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и фаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки...
  • Pagina 665 Тоҷикӣ Раддия Вақте ки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» дар таҳқиқоти клиникӣ истифода мешавад, он бояд дар реҷаи Clean бо шиддати баланд истифода шавад ва дастаки чӯтка бояд дорои заряди пурра бошад ва хусусияти «EasyStart» хомӯш шуда бошад. Барои ғайрифаъол кардани «EasyStart» («Фаъол ё...
  • Pagina 666 Тоҷикӣ EasyStart Ёдраси Аксуламали эҳсосгари ивазкунии шиддат сараки чӯтка То 3 сония То 5 сония То 7 сония ¯ ¯ ¯ Қадами 3: Вақте ки шумо зеринро мешунавед, тугмаи фаъол/хомӯшро озод кунед: 1 садо 1 садо ва пас 2 1 садо, 2 садо ва пас 3 садо...
  • Pagina 667 2 Дар болои тамизкунанда, ангушти худро ба чуқурии дарича ҷойгир карда, даричаро кушоед. 3 Сараки чӯткаро ба яке аз 2 мехчаи тамизкунанда бо чӯткаҳо рӯяш ба чароғ нигаронида, ҷойгир кунед. Шарҳ: Танҳо саракҳои чӯткаи дандоншӯии ҷудошавандаи «Philips Sonicare»-ро дар тамизкунанда тоза намоед.
  • Pagina 668 Тамизкунанда дар ҳоли иҷро мебошад, вақте ки чароғ аз миёни тиреза дурахш мекунад. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ барномарезӣ карда шудааст ва ҳар як ҷаласа 2 дақиқа давом мекунад (14 рӯз мегирад, агар ҳар рӯз ду маротиба...
  • Pagina 669 Тоҷикӣ Барқпуркунӣ Барқпуркунӣ дар пойгоҳи барқпуркунанда ё тамизкунандаи UV 1 Барқпуркунанда ё тамизкунандаро ба барқваслак васл кунед. 2 Дастаки дандоншӯиро ба барқпуркунанда ё тамизкунанда ҷойгир кунед. Дастаки чӯтка барои тасдиқ кардани он, ки чӯтка дар пуркунандаи барқ ба таври дуруст ҷойгир карда...
  • Pagina 670 Тоҷикӣ Ҳолати батарея Нишондиҳандаи Оҳанг заряди батарея Пурра Ранги сабзи устувор Қисман пур Ранги сабз дурахш мекунад Паст Бо ранги каҳрабо Дастак пас аз дурахш мекунад дандоншӯӣ 3 садо мебарояд Холӣ Бо ранги каҳрабо Дастак пас аз дурахш мекунад дандоншӯӣ 2 силсила бо...
  • Pagina 671 Тоҷикӣ Шарҳ: Барои тоза кардани оби зиёдатӣ, дастаки чӯткаро ба қубури дастшӯӣ назанед. Сараки чӯтка 1 Пас аз ҳар истифода сараки чӯтка ва лифи чӯткаро бо бо шӯед. 2 Сараки чӯткаро аз дастак ҷудо кунед ва пайвасти сараки чӯткаро ақаллан як бор ҳар ҳафта бо об шӯед.
  • Pagina 672 тоза кунед ва дар ҷои хунук ва хушк дур аз нурҳои бевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» истифода баред. Дарёфтани рақами намуна...
  • Pagina 673 Тоҷикӣ Кафолат ва дастгирӣ Агар ба Шумо маълумот ё дастгирӣ лозим бошад, лутфан ба www.philips.com/support ташриф оред ё варақаи кафолати байналмилалиро хонед. Истисноҳои кафолат Кафолат чиро дар бар намегирад: Пайвастагиҳо барои даҳон, аз он ҷумла саракҳои чӯтка ва соплоҳо Зараре, ки дар натиҷаи истифодаи қисмҳои...
  • Pagina 674 Тоҷикӣ Ҳангоми истифодаи абзорҳо барои кушодани таҷҳизот ва баровардани батареяи зарядшаванда ҳамаи чораҳои зарурии бехатариро риоя намоед. Боварӣ ҳосил кунед, ки чашмҳо, дастҳо, ангуштҳо ва сатҳе, ки дар он кор мекунед, муҳофизат кунед. Вақте ки шумо бо батареяҳо кор мекунед, мутмаин...
  • Pagina 675 Тоҷикӣ 3 Қисми болои дастакро бо як даст нигоҳ доред ва корпуси дастакро 0,5 дюйм болотар аз охираш поён кунед. Ба 4 тараф бо болға сахт бизанед, то сарпӯши охири онро ҷудо кунед. Шарҳ: Ба Шумо лозим меояд, ки якчанд маротиба ба...
  • Pagina 676 Тоҷикӣ 8 Батареяро гиред ва онро аз ҷузъҳои дохилӣ кашед, то лавҳаи дуюми батареяи металлиро бишканед. Огоҳӣ: Аз кунҷҳои тези лавҳаҳои батарея огоҳ бошед, то ба ангуштони худ осеб нарасонед. 9 Пайвастҳои батареяро бо банд пӯшонед, то аз расиши кӯтоҳи барқи боқимондаи батарея пешгирӣ...
  • Pagina 677 Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Ця зубна щітка забезпечує неперевершене видалення нальоту, відбілює зуби та покращує здоров’я ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених практикою, забезпечить вам оптимальне чищення при кожному...
  • Pagina 678 Українська Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплекту виробу. Використовуйте лише оригінальні USB- кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій...
  • Pagina 679 пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування. Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв. Використовуйте лише оригінальні аксесуари та витратні матеріали Philips. Використовуйте лише знімний блок живлення TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 або WAAxxxx. Зберігайте пристрій і батареї подалі від вогню та...
  • Pagina 680 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Pagina 681 Українська Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц. Максимальна вихідна потужність пристрою Bluetooth становить 3 дБм. Радіочастотний інтерфейс NFC у відповідних...
  • Pagina 682 Українська використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ручка 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Режимна кнопка 4 Індикатор режиму 5 Нагадування про заміну насадки 6 Індикатор заряду Аксесуари: 7 Ковпачок насадки 8 Інтелектуальні насадки 9 Зарядна платформа...
  • Pagina 683 Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно контактувала із зубами. 3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare. 4 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні проміжки. Виконуйте ці рухи...
  • Pagina 684 почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, рес...
  • Pagina 685 допомагає рівномірно очистити ротову порожнину, розділюючи рот на 4 секції. (див. «Вказівки з чищення») Нагадування про заміну насадки Зубну щітку Philips Sonicare оснащено технологією BrushSync, яка відстежує зношення насадки. Примітка. Ця функція працює лише з інтелектуальними насадками Philips Sonicare, які...
  • Pagina 686 функцією нагадування про заміну. Вимкнення нагадування про заміну насадки див. в розділі "Увімкнення та вимкнення функцій". EasyStart "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією EasyStart. Ця функція поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare.
  • Pagina 687 Українська Зворотний зв’язок від датчика тиску Примітка. Увімкнути або вимкнути функцію нагадування про заміну насадки можна тільки якщо на ручці встановлено інтелектуальну насадку. Крок 1. Поставте ручку на під'єднану до електромережі зарядну підставку. Крок 2. Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./вимк." впродовж...
  • Pagina 688 3 Встановіть насадку на один із 2 стержнів у дезінфікувальному блоці щетинками до лампи. Примітка. Чистьте накладні насадки Philips Sonicare лише в дезінфікувальному блоці. Примітка. Не чистьте в дезінфікувальному блоці насадки дитячих щіток Philips Sonicare for Kids. 4 Дезінфікувальний блок має бути під’єднано до розетки з відповідною напругою.
  • Pagina 689 автоматично вимикається. Дезінфікувальний блок працює, коли через віконце видно світло. Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів чищення тривалістю по 2 хвилини (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує стан...
  • Pagina 690 Українська Коли ручка зарядиться повністю на зарядному пристрої, індикатор заряду батареї світитиметься зеленим 30 секунд, а потім згасне. Стан батареї Стан батареї (ручку встановлено на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій). Коли ручка заряджається від зарядного пристрою, індикатор батареї показує рівень заряду. Стан...
  • Pagina 691 Українська Примітка. Щоб батарея була завжди заряджена, тримайте зубну щітку на зарядному пристрої, коли не користуєтеся нею. Очищення Ручка зубної щітки 1 Зніміть насадку та промийте металевий вал теплою водою. Не забудьте вимити залишки пасти. Увага! Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач...
  • Pagina 692 Українська Обережно. Не чистьте дезінфікувальний блок, коли УФ-лампа гаряча. Задля оптимальної ефективності рекомендуємо чистити дезінфікувальний блок щотижня. 1 Від’єднайте дезінфікувальний блок від електромережі. 2 Вийміть лоток для крапель. Сполосніть і витріть його вологою ганчіркою. 3 Почистьте усі внутрішні поверхні вологою ганчіркою.
  • Pagina 693 Українська Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare (HX64XX, HX68XX). Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте...
  • Pagina 694 Українська УФ-лампа дезінфікувального блока містить ртуть. Не викидайте УФ-лампу разом зі звичайними побутовими відходами після закінчення терміну експлуатації. Здайте її в офіційний пункт прийому для переробки. Виймання акумуляторної батареї Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише кваліфікований фахівець після утилізації пристрою. Перед...
  • Pagina 695 Українська 2 Зніміть і відкладіть насадку. Замотайте всю ручку в рушник або тканину. 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку. Примітка.
  • Pagina 696 Українська 7 Просуньте викрутку між нижньою частиною акумулятора та чорною рамкою, щоб зламати металевий язичок, який з’єднує акумулятор із зеленою платою. Таким чином нижня частина акумулятора від’єднається від рамки. 8 Візьміть акумулятор та потягніть його, щоб зламати другий металевий язичок акумулятора. Увага! Щоб...
  • Pagina 697 Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсы кетіруге, тісті ағартуға және қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруға мүмкіндік береді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
  • Pagina 698 Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Тек сымы бар құрылғылар: Электр сымы зақымдалса, дезинфекторы бар зарядтағышты жаңасымен ауыстырыңыз. Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз.
  • Pagina 699 сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 немесе WAAxxxx алынбалы қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және...
  • Pagina 700 Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Қолданыстағы өнімдердегі Bluetooth радиожиілік интерфейсі 2,4 GHz жиілікте жұмыс істейді.
  • Pagina 701 азайту және ауыз саулығын жақсарту үшін тістерден жабысқақ дақтар мен тағам қалдығын жоюға арналған. ProtectiveClean электр тіс щеткалары жеке қолданысқа арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Қуатты қосу/өшіру түймесі 3 Режим түймесі 4 Режим көрсеткіші...
  • Pagina 702 мүмкіндік беріңіз. Ең жақсы тәжірибе үшін төменде берілген щеткамен тазалау нұсқауларын орындаңыз. Жаңа Sonicare электр тіс щеткасына ауысуға көмектесу үшін ол EasyStart мүмкіндігімен іске қосулы келеді. Philips Sonicare тіс щеткасымен тазалауды үйрену үшін бұл мүмкіндік алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады.
  • Pagina 703 қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының сәл астына жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
  • Pagina 704 щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді де тазалауға болады. Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болыңыз. QuadPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін, аузыңызды...
  • Pagina 705 Қазақша Clean White Gum Care Пайдасы Күнделікті Бетіндегі Қызыл иектерге ерекше тазалау дақтарды жақсы массаж үшін кетіреді жасайды Жалпы 2 минут 2 минут және 30 3 минут щеткамен секунд тазалау уақыты Щеткамен Әрбір бөлікті 30 Әрбір бөлікті 30 Әрбір бөлікті 30 тазалау...
  • Pagina 706 осы технологиямен жабдықталғанын көрсетеді. BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Philips Sonicare үлгісі BrushSync технологиясымен жабдықталған смарт щетка бастарының кең ауқымын ұсынады. Тіс щеткасы бастарының толық ауқымын зерттеп, өзіңіз үшін ең қолайлы щетка басын табу үшін...
  • Pagina 707 Philips Sonicare құрылғысы щетка саптамасының тозуын бақылайтын BrushSync технологиясымен жабдықталған. Ескертпе: Бұл функция тек BrushSync технологиясы бар Philips Sonicare смарт щетка саптамаларымен жұмыс істейді. 1 Алғаш рет жаңа смарт щетка басын бекіту кезінде сап сізде BrushSync технологиясы арқылы Philips щетка басын бар-жоғын анықтайды және щетка...
  • Pagina 708 Қазақша SmarTimer SmarTimer щеткамен тазалау циклі соңында щетканы автоматты түрде өшіру арқылы щеткамен тазалау циклі аяқталғанын көрсетеді. Тіс дәрігерлері тісті күніне екі рет ең кемі 2 минут тазалауға кеңес береді. Ескертпе: Щеткамен тазалау циклін бастағаннан кейін қосу/өшіру түймесін бассаңыз, тіс щеткасы уақытша тоқтатылады.
  • Pagina 709 Қазақша 1 дыбыс 1 дыбыс, одан 1 дыбыс, 2 дыбыс, одан кейін 2 дыбыс кейін 3 дыбыс ¯ ¯ ¯ Батарея индикаторы мен щетка басын ауыстыру туралы еске салғыш шамы жасыл болып 2 рет жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбыс біртіндеп қаттырақ шығып естілсе, функция...
  • Pagina 710 2 Саусақты дезинфектордың үстіндегі есік ойығына салып, есікті ашыңыз. 3 Щетка басын дезинфектордағы 2 ілгектің біреуіне қылшықтарды жарық шамына қаратып қойыңыз. Ескерту: Philips Sonicare щетка бастарын тек дезинфекторда тазалаңыз. Ескертпе: Philips Sonicare for Kids щетка бастарын дезинфекторда тазаламаңыз. 4 Дезинфектордың тиісті кернеулі розеткаға қосылғанын тексеріңіз.
  • Pagina 711 кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі батареяның күйін көрсетеді. Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Зарядтау Зарядтағышта зарядтау немесе УК дезинфектор 1 Зарядтағышты немесе дезинфекторды электр...
  • Pagina 712 Қазақша Батареяның күйі Батарея күйі (зарядтағышқа тығылған сап) Сапты зарядтағышқа қойған кезде, батарея индикаторы батарея деңгейін көрсетеді. Батареяның күйі Батарея индикаторы Зарядтау Жасыл болып жыпылықтайды Толық 30 секунд жасыл болып жанып, өшеді Батарея күйі (сап зарядтағышқа қойылмаған кезде) Тіс щеткасы оянған кезде, саптың астындағы батарея индикаторы...
  • Pagina 713 Қазақша Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын уақытта тіс щеткасын зарядтағышта ұстауға болады. Тазалау Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс пастасының кеткеніне көз жеткізіңіз. Абайлаңыз: Металл біліктегі резеңке тығыздағышты...
  • Pagina 714 Қазақша Абайлаңыз! УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды тазаламаңыз. Тиімдірек болуы үшін дезинфекторды апта сайын тазалау ұсынылады. 1 Дезинфекторды розеткадан ажыратыңыз. 2 Тамшы науасын тігінен тартып шығарыңыз. Тамшы науасын шайып, дымқыл шүберекпен тазалап сүртіңіз. 3 Ішкі беттердің барлығын ылғалды шүберекпен сүртіңіз.
  • Pagina 715 Қазақша Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының астынан қараңыз (HX64XX, HX68XX). Кепілдік және қолдау көрсету...
  • Pagina 716 Қазақша Қайта зарядталатын батареяларды алу Құрылғы тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман ғана алуы қажет. Батареяны алу алдында оның толығымен бос екендігін тексеріңіз. Құралды ашу үшін құралдарды қолдану кезінде және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын орындаңыз.
  • Pagina 717 Қазақша 2 Щетка саптамасын алып, қоқысқа тастаңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз. 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескертпе: Ішкі...
  • Pagina 718 Қазақша 7 Батареяны жасыл басып шығарылған схемалы тақтаға жалғап тұрған металл ілмекті босату үшін бұрауышты батареяның төменгі жағы мен қара жақтау арасына салыңыз. Бұл — батареяның төменгі жағын жақтаудан ажыратады. 8 Екінші металл ілмекті босату үшін батареяны ұстап, ішкі компоненттерді шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды...
  • Pagina 719 Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Խոզանակը թույլ է տալիս կատարել ատամնափառի հեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն...
  • Pagina 720 Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի...
  • Pagina 721 նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 կամ WAAxxxx սնուցման բլոկը: Սարքն ու մարտկոցները հեռու պահեք կրակից և...
  • Pagina 722 Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամ դրանից հոտ է գալիս, փոխում է գույնը կամ, եթե լիցքավորվում է սովորականից երկար ժամանակի ընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այն ու կապվեք Philips-ի հետ: Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեք միկրոալիքային վառարանների կամ ինդուկցիոն վառարանների մեջ: Մի...
  • Pagina 723 Հայերեն Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոսարքավորումով (Bluetooth®, NFC) ապահովված ատամների էլեկտրական խոզանակները բավարարում են թիվ 2014/53/EU Հրահանգի պահանջները: Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսը...
  • Pagina 724 պահպանելու համար։ ProtectiveClean էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված են անձնական օգտագործման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Բռնակ 2 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ 3 Ռեժիմի կոճակ 4 Ռեժիմների ցուցիչ 5 Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում...
  • Pagina 725 մաքրի։ Խնդրում ենք հետևել ստորև ներկայացված խոզանակից օգտվելու ցուցումներին՝ լավագույն արդյունքներ ստանալու համար։ Sonicare էլեկտրական խոզանակին անցումն ավելի հեշտ դարձնելու համար, այն առաքվում է ակտիվացված EasyStart գործառույթով։ Այս գործառույթը դանդաղորեն ավելացնում է հոսանքն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։...
  • Pagina 726 մի փոքր ներքև։ Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով, որպեսզի...
  • Pagina 727 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
  • Pagina 728 Հայերեն Clean White Gum Care Առավելություն Բացառիկ Հեռացնում է Խնայողաբար ամենօրյա մակերևույթի մերսում է լնդերը մաքրման բծերը համար Խոզանակելու 2 րոպե 2 րոպե, 30 3 րոպե ընդհանուր վայրկյան ժամանակը Ինչպես Յուրաքանչյուր Յուրաքանչյուր Յուրաքանչյուր խոզանակել հատվածը հատվածը հատվածը խոզանակեք 30 խոզանակեք 30 խոզանակեք...
  • Pagina 729 նշանը ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկն ապահովված է այս տեխնոլոգիայով: BrushSync տեխնոլոգիան ապահովում է. Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում Philips Sonicare-ն առաջարկում է BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով խելացի խոզանակի գլխիկների լայն տեսականի։ Խոզանակների գլխիկների մեր ամբողջ տեսականուն ծանոթանալու և ձեզ ամենահամապատասխան...
  • Pagina 730 Ձեր Philips Sonicare-ն ունի BrushSync (ՄաքրմանՍինքրոնացում) տեխնոլոգիան, որը հետագծում է Ձեր խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ Նշում՝ Այս գործառույթն աշխատում է միայն Philips Sonicare խելացի խոզանակի գլխիկներ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով։ 1 Երբ առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակի գլխիկ եք ամրացնում, բռնակը ճանաչում է, որ դուք...
  • Pagina 731 Հայերեն հետազոտություններում, այն պետք է օգտագործվի clean ռեժիմում բարձր ինտենսիվության վրա՝ բռնակը ամբողջությամբ լիցքավորված, իսկ EasyStart գործառույթը՝ անջատված։ EasyStart գործառույթն ապաակտիվացնելու համար (Տես գլուխ «Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները»): SmarTimer SmarTimer-ը ցույց է տալիս, որ մաքրման փուլն ավարտված է՝ մաքրման փուլի վերջում ավտոմատ կերպով...
  • Pagina 732 Հայերեն EasyStart Խոզանակի Ճնշման սենսորի գլխիկի արձագանք փոխարինման հիշեցում Մինչև 3 Մինչև 5 V Մինչև 7 վայրկյան վայրկյան այրկյան տևողությամբ տևողությամբ տևողությամբ ¯ ¯ ¯ Քայլ 3. Բաց թողեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը, երբ լսեք․ 1 ազդանշան 1 ազդանշան, 1 ազդանշան, 2 ապա...
  • Pagina 733 2 Տեղադրեք ձեր մատը դռան փորակում՝ ախտահանիչի վերևում և բացեք դուռը։ 3 Խոզանակի գլուխը դրեք ախտահանիչի 2 ելուստներից մեկի վրա՝ մազիկները դեպի լամպի լույսը։ Նշում՝ Մաքրեք միայն Philips Sonicare-ի կպչուն խոզանակի գլխիկները ախտահանիչի մեջ: Նշում՝ Մի մաքրեք Philips Sonicare for Kids խոզանակի գլխիկները ախտահանիչի մեջ:...
  • Pagina 734 այնուհետև ինքնաբերաբար անջատվում է: Ախտահանիչը գործում է, երբ լույսը փայլում է պատուհանից: Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ...
  • Pagina 735 Հայերեն 2 Բռնակը տեղադրեք լիցքավորիչի կամ ախտահանիչի վրա։ Բռնակը 2 կարճ ազդանշան է թողնում, ինչը հաստատում է, որ բռնակը պատշաճ կերպով տեղադրված է։ Մարտկոցի ցուցիչի թարթող լույսը ցույց է տալիս, որ ատամի խոզանակը լիցքավորվում է։ Երբ լիցքավորիչին միացված բռնակն ամբողջությամբ լիցքավորվի, մարտկոցի ցուցիչը 30 վայրկյանի...
  • Pagina 736 Հայերեն Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը կարգավիճակ Քիչ է Թարթում է դեղին Խոզանակման գույնով ավարտից հետո բռնակը 3 անգամ ձայնային ազդանշան է արձակում Դատարկ է Թարթում է դեղին Խոզանակման գույնով ավարտից հետո բռնակը 5 ձայնային ազդանշանների 2 լրակազմ է արձակում Նշում՝ Էներգիա խնայելու համար մարտկոցի ցուցիչը կանջատվի, երբ...
  • Pagina 737 Հայերեն Խոզանակի գլխիկ 1 Յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո լվացեք խոզանակի գլխիկը և մազիկները։ 2 Հեռացրեք խոզանակի գլուխը բռնակից և առնվազն շաբաթը մեկ լվացեք խոզանակի գլխիկը տաք ջրով։ Լվացեք ճամփորդական կափարիչն այնքան հաճախ, որքան անհրաժեշտ է։ Լիցքավորիչ 1 Անջատեք լիցքավորիչը՝ նախքան այն մաքրելը։ 2 Լիցքավորիչի...
  • Pagina 738 Եթե չեք պատրաստվում երկար ժամանակ օգտագործել սարքը, անջատեք այն էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Փոխարինում Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։...
  • Pagina 739 Հայերեն Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX64XX, HX68XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի թերթիկը։ Երաշխիքի բացառություններ Ի՞ ն չ չի ներառում այս երաշխիքը՝...
  • Pagina 740 Հայերեն Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց առաջ համոզվեք, որ մարտկոցը լիովին լիցքաթափված է։ Սարքը բացելու գործիքների հետ աշխատելիս և վերալիցքավորվող մարտկոցը թափելիս նախաձեռնեք անվտանգության բոլոր անհրաժեշտ նախազգուշական միջոցները: Անպայման...
  • Pagina 741 Հայերեն 2 Հեռացրեք և թափեք խոզանակի գլխիկը։ Ամբողջ բռնակը փակեք սրբիչով կամ կտորով: 3 Բռնակի վերևը մի ձեռքով պահեք և հարվածեք բռնակի պատյանին ներքևի եզրից 0,5 դյույմ բարձրության վրա։ Ուժեղ հարվածեք մուրճով բոլոր 4 կողմերից՝ եզրի կափարիչը դուրս հանելու համար։ Նշում՝...
  • Pagina 742 Հայերեն 7 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի ներքևի և սև շրջանակի միջև՝ կոտրելու մետաղական ներդիրը, որը միացնում է մարտկոցը կանաչ տպասալին։ Սա կանջատի մարտկոցի ներքևի եզրը շրջանակից։ 8 Բռնեք մարտկոցը և հեռացրեք այն ներքին բաղադրիչներից, որպեսզի կոտրեք մարտկոցի երկրորդ մետաղյա ներդիրը։ Զգուշացում՝ Զգուշացեք մարտկոցի ներդիրների սուր...
  • Pagina 743 ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! ეს კბილის ჯაგრისი საშუალებას გაძლევთ, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე...
  • Pagina 744 ქართული ენა ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ მოწყობილობით. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა.
  • Pagina 745 აქსესუარების გამოყენებამდე და შეინახეთ ის სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოხსნადი კვების ბლოკი TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160, ან WAAxxxx.
  • Pagina 746 მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ ტემპერატურას. თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან სუნიანი, ან შეიცვლის ფერს, შეწყვიტეთ პროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა და დაუკავშირდით Philips-ს. არ მოათავსოთ პროდუქცია და მისი ბატარეები მიკროტალღურ ღუმელში ან ინდუქციურ გაზქურაში. არ გახსნათ, შეცვალოთ, გახვრიტოთ, დააზიანოთ...
  • Pagina 747 ქართული ენა ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც აღჭურვილია რადიოსიხშირული ინტერფეისით (Bluetooth® ან NFC), 2014/53/EU დირექტივის შესაბამისია. Bluetooth-ის რადიოსიხშირული ინტერფეისი...
  • Pagina 748 შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. ProtectiveClean-ის ელექტრო კბილის ჯაგრისები განკუთვნილია პირადი გამოყენებისთვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 რეჟიმის ღილაკი 4 რეჟიმის ინდიკატორი 5 ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება...
  • Pagina 749 2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის...
  • Pagina 750 6 მას შემდეგ, რაც წმენდის ციკლს დაასრულებთ, შეგიძლიათ დამატებითი დრო თქვენი კბილების საღეჭი ზედაპირებისა და იმ უბნების, წმენდას მოახმაროთ, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის...
  • Pagina 751 ქართული ენა თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ სათანადოდაა გაკეთებული და არ არის დეფექტური. QuadPacer-ი იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენი ჯაგრისი თანაბრად მოძრაობს პირის ღრუში, დაყავით პირის ღრუ 4 ნაწილად QuadPacer-ის ფუნქციის გამოყენებით. QuadPacer-ი ხეხვის დროს 4 თანაბარ სეგმენტად...
  • Pagina 752 ქართული ენა Clean White Gum Care სარგებელი ყოველდღიური ზედაპირის რბილად გასაოცარი აშორებს ამასაჟებს წმენდისთვის ლაქებს ღრძილებს ხეხვის საერთო 2 წუთი 2 წუთი და 30 3 წუთი დრო წამი გახეხვის წესი გაიხეხეთ გაიხეხეთ გაიხეხეთ თითოეული თითოეული თითოეული სეგმენტი 30 სეგმენტი 30 სეგმენტი...
  • Pagina 753 ჯაგრისის თავაკი აღჭურვილია ამ ტექნოლოგიით. BrushSync ტექნოლოგია საშუალებას იძლევა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება Philips Sonicare გთავაზობთ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავების ფართო სპექტრს. ჯაგრისის თავების მთელი ჩვენი სამოდელო ხაზის გასაცნობად და თქვენთვის საუკეთესო ჯაგრისის თავის საპოვნელად გადადით...
  • Pagina 754 ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენების ფუნქცია. ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენების დეაქტივაციისთვის იხილეთ „ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია“. EasyStart Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გააქტიურებული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში.
  • Pagina 755 ქართული ენა უარყოფა როდესაც Philips Sonicare-ის კბილის ჯაგრისი გამოიყენება კლინიკურ კვლევებში, ის უნდა იყოს გადაყვანილი მაღალი ინტენსივობის წმენდის რეჟიმში, სახელური სრულად უნდა იყოს დამუხტული და EasyStart ფუნქცია უნდა იყოს გათიშული. EasyStart-ის გამოსართავად (იხილეთ „ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია”). SmartTimer-ი SmartTimer-ი გიჩვენებთ, რომ წმენდის ციკლი...
  • Pagina 756 ქართული ენა EasyStart ჯაგრისის ზეწოლის შეფასების თავაკის სენსორი გამოცვლის შესახებ შეხსენება 3 წამამდე 5 წამამდე 7 წამამდე ¯ ¯ ¯ ნაბიჯი 3: აუშვით ხელი ჩართვა/გამორთვის ღილაკს, როცა გაიგონებთ: 1 სიგნალი 1 სიგნალი და 1 სიგნალი, 2 სიგნალი შემდეგ კიდევ 2 და...
  • Pagina 757 ქართული ენა UV სანიტაიზერი შენიშვნა: თანდართული აქსესუარები შესაძლოა, განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით. ულტრაიისფერი სანიტაიზერით თქვენ შეგიძლიათ გაასუფთავოთ ჯაგრისის თავაკი ყოველი გამოყენების შემდეგ. გამოაერთეთ სანიტაიზერი, შეწყვიტეთ გამოყენება და დაურეკეთ მომხმარებელთა მხარდაჭერის გუნდს, თუ: UV სინათლის ნათურა, ჩართული რჩება მაშინ, როდესაც კარი ღიაა. ფანჯარა...
  • Pagina 758 3 მოათავსეთ ჯაგრისის თავაკი სანიტაიზერის 2 დამჭერზე ნათურისკენ მიბრუნებული ჯაგრულებით. შენიშვნა: გაწმინდეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ის ჩამკეტიანი ჯაგრისის თავაკი სანიტაიზერში. შენიშვნა: არ გაწმინდოთ Philips Sonicare for Kids- ის ჯაგრისის თავაკები სანიტაიზერში. 4 დარწმუნდით, რომ სანიტაიზერი შეერთებულია შესაბამისი ვოლტაჟის მქონე ჩამრთველში. 5 დახურეთ კარი და დააჭირეთ მწვანე...
  • Pagina 759 ქართული ენა დამუხტვის პროცესში სატენ სადგამზე დამუხტვა ან UV სანიტაიზერი 1 შეაერთეთ დამმუხტველი ან სანიტაიზერი დენცქვიტაში. 2 მოათავსეთ კბილის სახელური დამმუხტველზე ან სანიტაიზერზე. სახელური გამოსცემს 2 მოკლე ხმოვან სიგნალს, რაც ადასტურებს, რომ სახელური სათანადო ადგილზეა. ბატარეის ინდიკატორის ციმციმა ნათურა გიჩვენებთ, რომ კბილის ჯაგრისი იმუხტება. როდესაც...
  • Pagina 760 შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამმუხტველზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამმუხტველზე...
  • Pagina 761 ქართული ენა ჯაგრისის თავი 1 გაავლეთ ჯაგრისის თავს და ჯაგრულას ყოველის გამოყენების შემდეგ. 2 მოხსენით ჯაგრისის თავი სახელურიდან და გაავლეთ ჯაგრისის თავი შემაერთებელი თბილ წყალში, სულ მცირე კვირაში ერთხელ. გაავლეთ სამგზავრო თავსახურს იმდენად ხშირად, რამდენადაც საჭიროა. დამტენი 1 გაწმენდამდე გამოაერთეთ ქსელიდან დამტენი. 2 გაწმინდეთ...
  • Pagina 762 თუ დიდი ხნის განმავლობაში პროდუქტის გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები.
  • Pagina 763 ქართული ენა მოდელის ნომრის მდებარეობა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის მოდელის ნომრის სანახავად იხილეთ სახელურის ძირი (HX64XX, HX68XX). გარანტია და მხარდაჭერა თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა, გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს www.philips.com/support ან წაიკითხოთ საერთაშორისო გარანტიის ბროშურა. გარანტიის გამონაკლისები რა არ იფარება გარანტიით: ჯაგრისის...
  • Pagina 764 ქართული ენა მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები უნდა ამოიღოს კვალიფიციურმა პროფესიონალმა პირმა როდესაც აგდებთ მოწყობილობას. ბატარეის ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე დაცლილია. მიმართეთ ნებისმიერ უსაფრთხოების ზომას როდესაც იყენებთ ხელსაწყოებს მოწყობილობის გასახსნელად და მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების გადასაყრელად. დაიცავით თვალები, ხელები, თითები...
  • Pagina 765 ქართული ენა 2 მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი. დაფარეთ მთელი სახელური პირსახოცით ან ტილოთი. 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით და დაარტყით სახელურის გარსაცმს ძირიდან 1,3 სმ-ზე. ხუფის ამოსაგდებად დაარტყით ძლიერად ჩაქუჩით 4-ვე მხარეს. შენიშვნა: შიდა მაერთებლების დასამტვრევად, შესაძლოა, დაბოლოებაზე რამდენჯერმე დარტყმა დაგჭირდეთ.
  • Pagina 766 ქართული ენა 7 ჩასვით სახრახნისი ბატარეის ძირსა და შავ ჩარჩოს შორის, რომ გაწყვიტოთ ლითონის მარყუჟი, რომელიც ბატარეას მწვანე ნაბეჭდ სქემასთან აკავშირებს. ამგვარად, ბატარეის ძირი ჩარჩოდან მოიხსნება. 8 აიღეთ ბატარეა და გამოქაჩეთ შიდა კომპონენტიდან მეორე მეტალის ბატარეის ჩასაფენის გასატეხად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის...
  • Pagina 767 ‫לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה‬ .‫ללא השגחה‬ .‫המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים‬ Philips ‫יש להשתמש במוצרים ובאביזרים מקוריים של‬ ,‫בלבד. יש להשתמש רק במטען המצורף למוצר. אם סופקו‬ ‫ המקורית‬USB ‫ המקורי וביחידת‬USB ‫השתמש רק בכבל‬...
  • Pagina 768 ‫לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר‬ .‫למוצר‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ ‫. השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרה‬Philips .WAAxxxx ‫ או‬TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ‫יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין‬ .‫לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות‬...
  • Pagina 769 ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציוד‬Philips ,‫בזאת‬ .EU/2014/53 ‫( עומדות בדרישות‬Bluetooth, NFC) ‫רדיו‬ ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬Bluetooth ‫ממשק תדרי הרדיו‬...
  • Pagina 770 ‫להסיר רובד דביק ושאריות מזון מהשיניים כדי להפחית עששת‬ ‫ולשפר ולשמור על בריאות הפה. מברשות השיניים החשמליות‬ ‫ מיועדות לשימוש אישי. השימוש על ידי‬ProtectiveClean ‫של‬ .‫ילדים צריך להיות בהשגחת מבוגר‬ (.1 ‫ שלך )איור‬Philips Sonicare ‫ידית‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫לחצן מצב‬...
  • Pagina 771 ‫, היא מגיעה‬Sonicare ‫למברשת השיניים החשמלית החדשה של‬ ‫ מופעלת. תכונה זו מגדילה בעדינות את‬EasyStart ‫עם תכונת‬ ‫העוצמה במהלך 41 פעולות הצחצוח הראשונות, כדי לעזור לך‬ .Philips Sonicare ‫להשתמש לצחצוח במברשת השיניים‬ ‫הנחיות צחצוח‬ ‫עליך להרטיב את הזיפים ולמרוח כמות קטנה של משחת‬...
  • Pagina 772 ‫בזווית קלה )54 מעלות(, וללחוץ היטב כדי שהזיפים יגיעו‬ .‫לקו החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ Philips ‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את‬ .Sonicare ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח‬...
  • Pagina 773 ‫עברית‬ QuadPacer ‫כדי לוודא שאתה מצחצח באופן שווה בכל הפה, חלק את הפה‬ QuadPacer-‫. ה‬QuadPacer ‫שלך ל-4 חלקים באמצעות תכונת‬ ‫מחלק את זמן הצחצוח ל-4 מקטעים שווים ומציין מתי כדאי‬ .‫לעבור לאזור הבא. הקטעים מסומנים עם הפסקה קצרה ברטט‬ .‫מברשת השיניים תיעצר באופן אוטומטי בסוף הצחצוח‬ ‫הערה: זמן...
  • Pagina 774 .‫ראש המברשת מציין שהטכנולוגיה קיימת בראש המברשת‬ :‫ מאפשרת‬BrushSync ‫טכנולוגיית‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ ,‫ מציעה מגוון רחב של ראשי מברשת חכמים‬Philips Sonicare ‫. כדי לחקור את המגוון המלא‬BrushSync ‫המצוידים בטכנולוגיית‬ ‫שלנו של ראשי מברשת שיניים, ולמצוא את ראש המברשת‬...
  • Pagina 775 ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Philips Sonicare ‫המברשת‬ .‫שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך‬ Philips ‫הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של‬ .BrushSync ‫ בטכנולוגיית‬Sonicare ‫כאשר אתה מחבר ראש מברשת חכם חדש בפעם‬ ‫הראשונה, הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של פיליפס‬...
  • Pagina 776 ‫להחלפת ראש המברשת במצב פועל. לביטול התזכורת‬ ‫להחלפת ראש המברשת, יש לעיין בסעיף 'הפעלת או השבתת‬ .'‫תכונות‬ EasyStart EasyStart ‫ מסופק כאשר התכונה‬Philips Sonicare ‫הדגם‬ ‫ מגבירה בעדינות את העוצמה על פני‬EasyStart ‫מופעלת. תכונת‬ -‫41 הצחצוח הראשונות כדי לעזור לך להתרגל לצחצוח עם ה‬ .Philips Sonicare ‫כתב...
  • Pagina 777 ‫עברית‬ :‫צעד 2: לחץ והחזק את לחצן ההפעלה/כיבוי עבור‬ ‫משוב חיישן לחץ‬ ‫תזכורת להחלפת‬ EasyStart ‫ראש מברשת‬ ‫עד 7 שניות‬ ‫עד 5 שניות‬ ‫עד 3 שניות‬ ¯ ¯ ¯ :‫צעד 3: שחרר את לחצן ההפעלה/כיבוי כשתשמע‬ 3 ‫צפצוף 1, 2 צפצופים ואז‬ 2 ‫צפצוף...
  • Pagina 778 .‫הזיפים לכיוון אור הנורה‬ ‫הערה: יש לנקות רק את ראשי המברשות הצמדניים של‬ .‫ בחומר המחטא‬Philips Sonicare Philips Sonicare ‫הערה: אל תנקה את ראשי המברשות‬ .‫ בחומר המחטא‬for Kids .‫וודא שהחיטוי מחובר לשקע חי עם מתח מתאים‬ / ‫סגור את הדלת ולחץ פעם אחת על כפתור ההפעלה‬...
  • Pagina 779 .‫אוטומטית‬ .‫החיטוי פועל כאשר האור זורח דרך החלון‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ 28 ‫ נועדה לספק לפחות‬Philips Sonicare ‫מברשת שיניים זו של‬ ‫מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש‬ ‫פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה‬...
  • Pagina 780 ‫עברית‬ (‫מצב הסוללה )כאשר הידית אינה מונחת על המטען‬ ‫כאשר מברשת השיניים ערה, מחוון הסוללה בתחתית הידית‬ .‫מציג את רמת הסוללה‬ ‫צליל‬ ‫מחוון סוללה‬ ‫מצב סוללה‬ ‫ירוק מלא‬ ‫מלאה‬ ‫מהבהב ירוק‬ ‫מלאה חלקית‬ ‫הידית משמיעה 3 צפצופים‬ ‫מהבהב ענבר‬ ‫חלשה‬ ‫לאחר...
  • Pagina 781 ‫עברית‬ ‫ראש המברשת‬ .‫שטוף את ראש המברשת והזיפים לאחר כל שימוש‬ ‫הסר את ראש המברשת מהידית ושטוף את חיבור ראש‬ ‫המברשת לפחות פעם בשבוע במים חמים. שטוף את‬ .‫מכסה הנסיעה בתדירות הנדרשת‬ ‫מ ַט ע ֵן‬ .‫נתק את המטען לפני שתנקה אותו‬ .‫נגב...
  • Pagina 782 ‫אותו משקע החשמל, הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום‬ .‫קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Philips Sonicare ‫חלופיים של‬ ‫איתור מספר הדגם‬...
  • Pagina 783 ‫עברית‬ ‫מיחזור‬ ‫סמל זה מציין שהמוצרים החשמליים והסוללות אינן‬ .‫מיועדות להשלכה ביחד עם הפסולת הביתית הרגילה‬ ‫יש לציית לחוקים המקומיים להפרדה ואיסוף של מוצרים‬ .‫חשמליים וסוללות‬ ‫ של כלי החיטוי מכילה כספית. אין להשליך את‬UV-‫נורת ה‬ ‫ עם הפסולת הביתית הרגילה. יש למסור אותה‬UV-‫נורת ה‬ .‫בנקודת...
  • Pagina 784 ‫עברית‬ ‫יש להסיר ולהשליך את ראש המברשת. יש לכסות את כל‬ .‫הידית במגבת או במטלית בד‬ ‫יש להחזיק את החלק העליון של הידית ביד אחת ולהכות‬ ‫את בית הידית כסנטימטר מעל לקצה התחתון. יש להכות‬ ‫בחוזקה בעזרת פטיש מכל ארבעת הצדדים כדי להוציא‬ .‫את...
  • Pagina 785 ‫עברית‬ ‫יש לתפוס את הסוללה ומשוך אותה החוצה כדי לשבור את‬ .‫הלשונית השנייה של הסוללה המתכתית‬ ‫זהירות: יש לשים לב לקצוות החדים של לשוניות‬ .‫הסוללה כדי למנוע פגיעה באצבעותיך‬ ‫יש לכסות את מגעי הסוללה בסרט דביק, כדי למנוע קצר‬ .‫חשמלי מהמטען שנותר בסוללה‬ ‫כעת...
  • Pagina 787 ©2023 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300008527981 (03/01/2023)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sonicare protectiveclean 5100Sonicare protectiveclean 5300