Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 98
9 kg – 25 kg
MULTI-TECH II
Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsvejledning
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
GB
FR
ES
PT
IT
NL
DK
loading

Samenvatting van Inhoud voor Britax MULTI-TECH II

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com 9 kg – 25 kg MULTI-TECH II Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning...
  • Pagina 2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, BEVOR Sie Ihren Kindersitz einbauen. Die Hampshire Trading Standards Authority (Handelsaufsicht der englischen Grafschaft Hampshire) und Britax empfehlen, gebrauchte Auto-Kindersitze weder zu kaufen noch weiter zu verkaufen. Bitte entsorgen Sie Ihren Kindersitz sicher und umweltgerecht.
  • Pagina 3 Verwendung von Ersatzbezügen anderer Hersteller einem Risiko aus. Sie könnten dazu führen, dass Ihr Kind nicht mehr bestmöglich geschützt wird. Ersatzbezüge sind bei Ihrem Britax-Römer-Händler erhältlich, oder wenden Sie sich an den Britax-Römer- Kundendienst unter Tel.: +49 (0) 731-93 45-199.
  • Pagina 4 Kindersitz auf dem Fahrzeugsitz anzuheben. ihre Sitzgurte angelegt haben. Bei einem Unfall würden die Gurte Ihres Kindersitzes und die Autogurte Ihr Kind nicht bestmöglich schützen. Obwohl Britax-Römer bei der Entwicklung neuer Produkte darauf achtet, dass Auto-Kindersitze in NICHT Den Kindersitz zu Hause verwenden.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Einführung in Ihren neuen Kindersitz 9-25 kg Gruppe 1-2 (ca. 9 Monate – 6 Jahre) 9-25kg 9-25kg 1. Sitzbezug 2. Aufbewahrungsfach für die Gebrauchsanleitung (hinter Bezug) 3. Gurtschloss 5. Komfortkissen 6. Nutzerhinweis 7. Beckengurtführung (vorwärts gerichteter Einsatz) 8.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Anpassen des Kindersitzes Stellen Sie den Kindersitz auf den Boden. Drücken Sie die Verstelltaste und ziehen Sie gleichzeitig BEIDE Schultergurte so weit wie möglich nach vorn (Abb. 1a). Lösen Sie den Gurt vom Schloss (Einlage in Abb.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg 9-18 kg...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Einbau Ihres Kindersitzes (rückwärts gerichtet) in einen hinteren Fahrzeugsitz WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG – Verwenden Sie keine anderen Tragpunkte als die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen und in der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Legen Sie die Haltegurte um den Autositz vor dem Kindersitz wie abgebildet (Abb. 2f). Wenn Ihr Auto eine Öse an der Gleitschiene des Sitzes besitzt, kann diese alternativ benutzt werden (Einlage in Abb. 2g).
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Einbau Ihres Kindersitzes (rückwärts gerichtet) in einen hinteren Mittelsitz WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG – Verwenden Sie keine anderen Tragpunkte als die in dieser Anleitung beschriebenen und in der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Legen Sie je einen Haltegurt sowohl um den Fahrersitz als auch den Beifahrersitz (Abb. 3f). wie abgebildet in Wenn Ihr Auto eine Öse an der Gleitschiene des Sitzes besitzt, kann diese alternativ benutzt werden (Einlage in Abb.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Einbau Ihres Kindersitzes (rückwärts gerichtet) in einen Vordersitz WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG – Verwenden Sie keine anderen Tragpunkte als die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen und in der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Legen Sie den Haltegurt um den Beifahrersitz wie abgebildet in (Abb. 4f). Wenn Ihr Auto eine Öse an der Gleitschiene des Sitzes besitzt, kann diese alternativ benutzt werden (Einlage in Abb. 4g). WICHTIG –...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Einbau Ihres Kindersitzes (vorwärts gerichtet) mit Sitzgurten 9-18 kg Gruppe 1 (ca. 9 Monate – 4 Jahre) WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen).
  • Pagina 15 Sie eine andere Sitzposition. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Kundendienst unter Tel.: +49 (0) 731-93 45-199 oder per E-Mail an service.de@britax.com oder besuchen Sie www.britax-roemer.de. Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz und legen Sie den Gurt an. Achten Sie darauf, dass der Gurt nicht verdreht ist.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Einbau Ihres Kindersitzes (vorwärts gerichtet) mit Sitzgurten für Erwachsene 15-25 kg Gruppe 2 (ca. 4-6 Jahre) Anpassen des Kindersitzes Zum Abnehmen des Gurtes am Kindersitz stellen Sie den Kindersitz auf den Boden. Drücken Sie die Verstelltaste und ziehen Sie gleichzeitig BEIDE...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com 15-25kg Einbau des Kindersitzes WICHTIG – Der Kindersitz MUSS immer mit einem Becken- und Diagonalgurt verwendet werden (zugelassen gemäß UN-/ECE-Richtlinie Nr. 16 oder entsprechende Normen). WICHTIG – Verwenden Sie keine anderen Tragpunkte als die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen und in der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten.
  • Pagina 18 Please read through these operating instructions carefully, BEFORE installing your child seat. The Hampshire Trading Standards Authority and Britax recommend neither buying nor selling on used child seats. Please dispose of your child seat safely and environmentally.
  • Pagina 19 For guarantee reasons, we recommend that you keep your sales receipt and attach it to the operating instructions and keep these in the seat. Britax-Römer assumes no liability for damage caused by misuse or negligence. This guarantee is not transferable and is therefore not valid for products that have been purchased in a used condition.
  • Pagina 20 In the Britax-Römer is not liable for any damage to car seats case of an accident, the harnesses of your child seat or seatbelts.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction to your new child seat 9-25 kg group 1-2 (approx. 9 months – 6 years) 9-25kg 9-25kg 1. Seat cover 2. Storage compartment for operating instructions (behind cover) 3. Harness buckle 5. Comfort pillow 6.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Adjusting the child safety seat Place the child seat on the ground. Press the adjustment button and simultaneously pull BOTH shoulder harnesses forward as far as possible (Fig. 1a). Remove the belt from the buckle (Insert in Fig.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg 9-18 kg...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Installation of your child seat (positioned backward) in a rear vehicle seat IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards). IMPORTANT –...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Place the harness around the car seat in front of the child seat, as illustrated (Fig. 2f). If your car has an eyelet in the glide rail of the set, this can alternatively be used (Insert in Fig.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installation of your child seat (positioned backward) in a rear middle seat IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards).
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Place the fastening belt around the driver seat, as well as the passenger seat, as (Fig. 3f). shown in If your car has an eyelet in the glide rail of the set, this can alternatively be used (Insert in Fig.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Installation of your child seat (positioned backward) in a front seat IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards). IMPORTANT –...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg al belt Lay the fastening belt around the passenger seat as illustrated in (Fig. 4f). If your car has an eyelet in the glide rail of the set, this can alternatively be used (Insert in Fig.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installation of your child seat (facing forward) with seatbelts 9-18 kg group 1 (approx. 9 months – 4 years) IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No.
  • Pagina 31 In case of doubt, contact Customer Service at Tel.: +49 (0) 731-93 45-199 or by e-mail to service.de@britax.com or visit www.britax-roemer.de. Put your child in the child seat and apply the harness. Ensure that the harness is not twisted. Tighten the harness by pulling the adjustment straps forward.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Installation of your child seat (facing forward) with seatbelts for adults 15-25 kg group 2 (approx. 4 months – 6 years) Adjusting the child seat In order to remove the belt on the child seat, place the child seat on the floor.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com 15-25kg Installation of the child seat IMPORTANT – The child seat MUST always be used with a lap belt and diagonal belt (approved according to UN/ECE Directive No. 16 or relevant standards). IMPORTANT –...
  • Pagina 34 Veuillez étudier attentivement cette notice, AVANT d'installer le siège d'enfant dans la voiture. Le contrôle des affaires commerciales du comté de Hampshire (GB) et la société Britax conseillent de ne pas acheter des sièges d'enfant d'occasion et ne pas mettre en vente de tels sièges. Veuillez éliminer votre siège d'enfant usagé...
  • Pagina 35 à la notice d'utilisation et de conserver ces documents dans le casier prévu à cet effet dans le siège. La garantie Britax-Römer ne couvre pas les dommages dus au mauvais usage ou à la négligence. La garantie ne couvre que les sièges d'enfant de première main.
  • Pagina 36 En cas de choc violent, les bretelles du siège d'enfant et les ceintures de Bien que Britax-Römer tienne compte du fait que les la voiture ne pourraient pas offrir la sécurité maximale à sièges d'enfants entrent en contact avec les sièges du votre enfant.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction à votre nouveau siège d'enfant 9-25 kg Groupe 1-2 (env. 9 mois – 6 ans) 9-25kg 9-25kg 1. housse du siège 2. casier pour mode d'emploi (derrière la housse) 3. boucle de ceinture 5.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Réglage du siège d'enfant Mettez le siège d'enfant par terre. Appuyez sur la touche de réglage et tirez les deux bretellesen même temps vers l’avant, le plus loin possible (figure 1a). Détachez la ceinture de la boucle (petite image dans figure 1a) Posez l'enfant dans le siège, mettez-lui les bretelles et fermez la boucle.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg 9-18 kg...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Montage du siège d'enfant (dirigé vers l'arrière) sur un siège au fond du véhicule IMPORTANT – Le siège d'enfantDOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de fixation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente).
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Mettez les sangles de fixation autour du (figure 2f) siège avant de la voiture Si la glissière de votre siège de voiture est équipée d'un œillet de fixation, attachez les sangles sur cet œillet (petite image de figure 2g).
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Montage du siège d'enfant (dirigé vers l'arrière) sur un siège central au fond du véhicule IMPORTANT – Le siège d'enfant DOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de fixation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente).
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Mettez les sangles de fixation autour des sièges conducteur et passager (figure 3f) Si la glissière de vos sièges de voiture sont équipées d'œillets de fixation, (petite attachez les sangles à ces œillets image dans figure 3g).
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Montage du siège d'enfant (dirigé vers l'arrière) sur un siège avant IMPORTANT – Le siège d'enfant DOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de fixation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente).
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Mettez les sangles de fixation autour du siège passager (figure 4f) Si la glissière de vos sièges de voiture sont équipées d'œillets de fixation, attachez les sangles à ces œillets (petite image dans figure 4g).
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montage du siège d'enfant (dirigé vers avant) à l'aide de ceintures 9-18 kg Groupe 1 (env. 9 mois – 4 ans) IMPORTANT – Le siège d'enfant DOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité...
  • Pagina 47 En cas de problème, veuillez contacter le SAV par téléphone : +49 (0) 731-93 45-199 ou par e-mail service.de@britax.com ou visitez notre site Internet www.britax-roemer.de. Asseyez votre enfant dans le siège et mettez-lui les bretelles. Veillez à ce que la ceinture ne soit pas retournée.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Montage du siège d'enfant (dirigé vers avant) à l'aide de ceintures pour adultes 15-25 kg Groupe 2 (env. 4 – -6 ans) Adaptation du siège d'enfant Mettre le siège d'enfant au sol pour enlever les bretelles.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com 15-25kg Montage du siège d'enfant dans la voiture IMPORTANT – Le siège d'enfant DOIT toujours être utilisé avec une ceinture de sécurité à trois points de fixation (homologation UN-/ECE-directive n° 16 ou norme équivalente). IMPORTANT –...
  • Pagina 50 Lea detenidamente las instrucciones de uso ANTES de montar el asiento infantil. Hampshire Trading Standards Authority (autoridad de inspección de comercio del condado de Hampshire) y Britax recomiendan no comprar asientos infantiles usados ni revenderlos. Elimine el asiento infantil de forma acorde con el medio ambiente. No lo revenda ni lo ceda a terceras personas.
  • Pagina 51 La protección óptima del niño ya no estaría garantizada. Puede adquirir fundas de recambio a través de su comercio Britax-Römer, o a través del servicio de atención al cliente de Britax-Römer llamando al tel.: +49 (0) 731-93 45-199.
  • Pagina 52 Aunque durante el desarrollo de nuevos productos elevar el asiento infantil sobre el asiento del vehículo. Britax-Römer se asegura de que los asientos infantiles En caso de accidente los cinturones del asiento infantil estén en contacto con los asientos del automóvil, y los cinturones del vehículo no podrían proteger al niño...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Introducción a su nuevo asiento infantil 9-25 Kg. grupo 1-2 (aprox. 9 meses – 6 años) 9 -25kg 9 -25kg 1. Funda del asiento 2. Bolsillo para las instrucciones de uso (detrás de la funda) 3.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ajuste del asiento infantil Ponga el asiento infantil en el suelo. Presione el pulsador de ajuste y tire al mismo tiempo de AMBOS cinturones de hombros lo más hacia delante posible (Fig. 1a). Desenganche el cinturón del broche (ver detalle en fig.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg 9 -18 Kg.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Instalación del asiento infantil (orientado hacia atrás) en un asiento trasero del automóvil IMPORTANTE – El asiento infantil DEBE ser utilizado siempre con un cinturón de cintura y diagonal (autorizado conforme a la normativa UN-/ECE Nº 16 o a las normas correspondientes).
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg Ponga los cinturones de sujeción alrededor del asiento del automóvil delante del asiento infantil tal como se muestra (Fig. 2f). Si su automóvil dispone de una argolla en el riel del asiento, ésta puede utilizarse como alternativa de sujeción (ver detalle en fig.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Instalación del asiento infantil (orientado hacia atrás) en un asiento trasero central IMPORTANTE – El asiento infantil DEBE ser utilizado siempre con un cinturón de cintura y diagonal (homologado conforme a la normativa UN-/ECE Nº 16 o a las normas correspondientes).
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg Rodee con sendos cinturones de sujeción tanto el asiento del conductor como el del copiloto tal como se muestra (Fig. 3f). Si su automóvil dispone de una argolla en el riel del asiento, ésta puede utilizarse como fijación alternativa (ver detalle en fig.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Instalación del asiento infantil (orientado hacia atrás) en un asiento delantero IMPORTANTE – El asiento infantil DEBE ser utilizado siempre con un cinturón de cintura y diagonal (homologado conforme a la normativa UN-/ECE Nº 16 o a las normas correspondientes).
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg Rodee el asiento del copiloto con un cinturón de sujeción tal como se muestra (Fig. 4f). Si su automóvil dispone de una argolla til. en el riel del asiento, ésta puede hículo utilizarse como alternativa de sujeción (ver detalle en fig.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Instalación del asiento infantil (orientado hacia delante) con cinturones de seguridad del automóvil 9-18 Kg. grupo 1 (aprox. 9 meses – 4 años) IMPORTANTE – El asiento infantil DEBE ser utilizado siempre con un cinturón de cintura y diagonal (homologado conforme a la normativa UN-/ECE Nº...
  • Pagina 63 En caso de duda póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al tel.: +49 (0) 731-93 45-199 o por correo electrónico service.de@britax.com o visite www.britax-roemer.de. nuestro sitio Web Siente al niño en el asiento infantil y póngale el cinturón. Asegúrese de que el cinturón no esté...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Instalación del asiento infantil (orientado hacia delante) con cinturones de seguridad para adultos 15-25 Kg. grupo 2 (aprox. 4-6 años) Ajuste del asiento infantil Para sacar el cinturón del asiento infantil ponga éste en el suelo. Presione el pulsador de ajuste y tire al mismo tiempo de AMBOS...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com 15 -25kg Instalación del asiento infantil IMPORTANTE – El asiento infantil DEBE ser utilizado siempre con un cinturón de cintura y diagonal (homologado conforme a la normativa UN-/ECE Nº 16 o a las normas correspondientes). IMPORTANTE –...
  • Pagina 66 Leia este manual de instruções com muita atenção ANTES de montar a sua cadeira de criança! A Hampshire Trading Standards Authority (entidade supervisora do condado inglês de Hampshire) e a Britax recomendam que não compre cadeiras auto de criança já usadas nem que as venda. Por favor, elimine a cadeira de criança de forma segura e compatível com o...
  • Pagina 67 Poderão fazer com que a criança deixe de estar protegida da melhor forma possível. Os revestimentos sobressalentes estão disponíveis no seu vendedor Britax-Römer, ou dirija-se ao serviço de apoio ao cliente da Britax-Römer através do Tel.: +49 (0) 731-93 45-199.
  • Pagina 68 NÃO utilizar artigos como almofadas ou casacos para Embora a Britax-Römer, ao desenvolver novos produtos elevar a cadeira de criança sobre o assento do veículo. tenha atenção para que as cadeiras auto de criança Em caso de acidente, os cintos da sua cadeira de entrem em contacto com assentos de automóvel, a...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Introdução à sua nova cadeira de criança 9-25 kg Grupo 1-2 (aprox. 9 meses – 6 anos) 9 -25kg 9 -25kg 1. Revestimento do assento 2. Compartimento de armazenamento para o manual de instruções (detrás do revestimento) 3.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Adaptação da cadeira de criança Coloque a cadeira de criança no chão. Prima a tecla de ajuste e puxe simultaneamente AMBOS os cintos para os ombros tanto quanto possível para a frente (Fig.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg 9 -18 kg...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Montagem da sua cadeira de criança (virada para trás) num assento traseiro do veículo IMPORTANTE – A cadeira de criança DEVE sempre ser utilizada com um cinto para a cintura e um cinto diagonal (autorizado em conformidade com a Directiva UN/ECE N.º...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg Coloque os cintos de segurança em volta do assento do veículo diante da cadeira de criança, tal como ilustrado (Fig. 2f). Se o seu automóvel tiver um ilhó na calha do assento, pode ser utilizada esta alternativa (inserção na Fig.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Montagem da sua cadeira de criança (virada para trás) num assento central traseiro IMPORTANTE – A cadeira de criança DEVE sempre ser utilizada com um cinto para a cintura e um cinto diagonal (autorizado em conformidade com a Directiva UN/ECE N.º...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg Coloque um cinto de segurança, tanto em volta do assento do condutor como do banco do passageiro, tal como ilustrado (Fig. 3f). Se o seu automóvel tiver um ilhó na calha do assento, pode ser utilizada esta alternativa (inserção na Fig.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Montagem da sua cadeira de criança (virada para trás) num assento dianteiro IMPORTANTE – A cadeira de criança DEVE sempre ser utilizada com um cinto para a cintura e um cinto diagonal (autorizado em conformidade com a Directiva UN/ECE N.º...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg para /ECE Coloque o cinto de segurança em volta do assento do passageiro, tal como ilustrado (Fig. 4f). critos Se o seu automóvel tiver um ilhó na calha do assento, pode ser utilizada esta (inserção na Fig.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montagem da sua cadeira de criança (virada para a frente) com cintos de assento 9-18 kg Grupo 1 (aprox. 9 meses – 4 anos) IMPORTANTE – A cadeira de criança DEVE sempre ser utilizada com um cinto para a cintura e um cinto diagonal (autorizado em conformidade com a Directiva UN/ECE N.º...
  • Pagina 79 Tel.: +49 (0) 731-93 45-199 ou envie um e-mail para service.de@britax.com ou visite www.britax-roemer.de. Sente a criança na cadeira de criança e coloque o cinto. Tenha atenção a que o cinto não esteja torcido. Aperte o cinto, puxando para cima a correia de ajuste.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Montagem da sua cadeira de criança (virada para a frente) com cintos de assento para adultos 15-25 kg Grupo 2 (aprox. 4-6 anos) Adaptação da cadeira de criança Para retirar o cinto na cadeira de criança, coloque a cadeira de criança no chão.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com 15 -25kg Montagem da cadeira de criança IMPORTANTE – A cadeira de criança DEVE sempre ser utilizada com um cinto para a cintura e um cinto diagonal (autorizado em conformidade com a Directiva UN/ECE N.º 16 ou normas correspondentes). IMPORTANTE –...
  • Pagina 82 Si prega di leggere attentamente le istruzioni PRIMA di installare il seggiolino. La Hampshire Trading Standards Authority (norme commerciali della contea inglese di Hampshire) e Britax raccomandano sia di non comprare seggiolini usati che poi rivenderli. Smaltire il seggiolino in maniera sicura e con rispetto dell'ambiente.
  • Pagina 83 Britax-Römer al tel.: +49 (0) 731-93 45-199. Garanzia Tutti i prodotti provenienti da Britax-Römer sono stati accuratamente progettati, costruiti e testati. Tuttavia, se questo prodotto dovesse difettarsi entro 12 mesi dall'acquisto, a causa di un errore di materiale o fabbricazione, si prega di restituire il prodotto al rivenditore.
  • Pagina 84 In caso di incidente, Anche se Britax-Römer si prodiga nello sviluppo di nuovi le cinghie di sicurezza del seggiolino e le cinture di prodotti, il contatto tra il seggiolino auto per bambinie...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione al nuovo seggiolino 9-25 kg Gruppo 1-2 (ca. 9 mesi – 6 anni) 9-25kg 9-25kg 1. Rivestimento del sedile 2. Alloggiamento per il manuale d'uso (parte posteriore del rivestimento) 3. Fibbia della cintura 5.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Adattamento del seggiolino Posizionare il seggiolino sul pavimento. Premere il pulsante di sblocco e tirare contemporaneamente ENTRAMBE le cinture per le spalle più in avanti possibile (Fig. 1a). Sbloccate la cintura dal blocco (inserto in Fig.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg 9-18 kg...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Installare il seggiolino (fronte retro) su un sedile posteriore IMPORTANTE – Il seggiolino DEVE essere sempre utilizzato con una cintura addominale e diagonale (approvato ai sensi della direttiva – UN/ECE N. 16 o norme equivalenti).
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Posizionare il rinforzo intorno al sedile davanti al seggiolino, come mostrato (Fig. 2f). Se la vostra auto ha un occhiello alle guida del sedile, esso può essere usato alternativamente (Fig. 2g). IMPORTANTE –...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installare il seggiolino (fronte retro) su un sedile centrale posteriore IMPORTANTE – il seggiolino DEVE essere sempre utilizzato con una cintura addominale e diagonale (approvato ai sensi della direttiva – UN/ECE N. 16 o norme equivalenti).
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Inserire una cinghia intorno sia al sedile del conducente che del passeggero, (Fig. 3f). come mostrato in Se la vostra auto ha un occhiello alle guida del sedile, esso può essere usato (Fig.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Installare il seggiolino (rivolto all'indietro) su un sedile anteriore IMPORTANTE – il seggiolino DEVE essere sempre utilizzato con una cintura addominale e diagonale (approvato ai sensi della direttiva – UN/ECE N. 16 o norme equivalenti).
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg orme Posizionare la cinghia intorno al sedile del passeggero anteriore come mostrato (Fig. 4f). Se la vostra auto ha un occhiello alle guida del sedile, esso può essere usato (Fig. 4g). alternativamente IMPORTANTE –...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montaggio del seggiolino (rivolto in avanti) con cintura di sicurezza Gruppo 1 9-18 kg (ca. 9 mesi – 4 anni) IMPORTANTE – il seggiolino DEVE essere sempre utilizzato con una cintura addominale e diagonale (approvato ai sensi della direttiva – UN/ECE N. 16 o norme equivalenti).
  • Pagina 95 In caso di dubbio, contattare il Servizio Clienti al numero di tel.: +49 (0) 731-93 45-199 o per e-mail a service.de@britax.com o visitate www.britax-roemer.de. Collocate il vostro bambino nel seggiolino e allacciate la cintura. Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Montaggio del seggiolino (rivolto in avanti) con cintura di sicurezza per adulti Gruppo 2 15-25 kg (ca. 4-6 anni) Adattamento del seggiolino Per rimuovere la cintura dal sediolino, poggiare il seggiolino sul pavimento. Premere il pulsante di sblocco e tirare contemporaneamente ENTRAMBE...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com 15-25kg Montaggio del seggiolino IMPORTANTE – il seggiolino DEVE essere sempre utilizzato con una cintura addominale e diagonale (approvato ai sensi della direttiva – UN/ECE N. 16 o norme equivalenti). IMPORTANTE – Non utilizzare altri punti di appoggio da quelli descritti in questo manuale o indicati nel dispositivo di ritenuta per bambini.
  • Pagina 98 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door a.u.b., VOORALEER u het kinderzitje inbouwt. De Hampshire Trading Standards Authority (Handelscontrole van het Engelse graafschap Hampshire) en Britax bevelen aan, om gebruikte autokinderzitjes noch te kopen noch verder te verkopen. Voer uw kinderzitje veilig en conform de milieuwetten af.
  • Pagina 99 Dit zou er toe kunnen leiden, dat uw kind niet meer optimaal wordt beschermd. Reservebekledingen zijn verkrijgbaar bij uw Britax- Römer-handelaar, of neem contact op met de Britax- Römer-klantenservice op het telefoonnummer: +49 (0) 731-93 45-199.
  • Pagina 100 NIET op zijdelings of rugwaarts gerichte veiligheidsgordel draagt. autozitplaatsen gebruiken. Hoewel Britax-Römer bij de ontwikkeling van nieuwe GEEN hulpmiddelen zoals kussens of jassen gebruiken, producten er rekening mee houdt, dat autokinderzitjes om het kinderzitje hoger op de autostoel te plaatsen. Bij...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Introductie inzake uw nieuw kinderzitje 9-25 kg groep 1-2 (ca. 9 maanden – 6 jaar) 9-25kg 9-25kg 1. Bekleding van het kinderzitje 2. Opbergvak voor de gebruiksaanwijzing (achter bekleding) 3. Gordelslot 5. Comfortkussen 6.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Het kinderzitje afstellen Plaats het kinderzitje op de bodem. Druk op de verstelknop en trek tegelijk BEIDE schoudergordels zo ver mogelijk naar voren (Afb. 1a). Maak de gordel los uit het slot (Inlassing in Afb.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg 9-18 kg...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Inbouw van het kinderzitje (rugwaarts gericht) op een autostoel achteraan BELANGRIJK – Het kinderzitje MOET altijd met een heupgordel en een diagonale gordel worden gebruikt (goedgekeurd conform de UN-/ECE-richtlijn nr. 16 of overeenstemmende normen). BELANGRIJK –...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Leg de veiligheidsgordels rond de autostoel vóór het kinderzitje zoals afgebeeld (Afb. 2f). Als uw auto een oog aan de glijrail van de stoel bezit, kan deze alternatief worden benut (Inlassing in Afb. 2g).
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Inbouw van het kinderzitje (rugwaarts gericht) op een stoel achteraan in het midden BELANGRIJK – Het kinderzitje MOET altijd met een heupgordel en een diagonale gordel worden gebruikt (goedgekeurd conform de UN-/ECE-richtlijn nr.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Leg telkens een veiligheidsgordel zowel rond de bestuurdersstoel alsook rond de passagiersstoel zoals afgebeeld op (Afb. 3f). Als uw auto een oog aan de glijrail van de stoel bezit, kan deze alternatief worden benut (Inlassing in Afb.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Inbouw van het kinderzitje (rugwaarts gericht) op een stoel vooraan BELANGRIJK – Het kinderzitje MOET altijd met een heupgordel en een diagonale gordel worden gebruikt (goedgekeurd conform de UN-/ECE-richtlijn nr. 16 of overeenstemmende normen).
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com 9-25kg Leg de veiligheidsgordel rond de passagiersstoel zoals afgebeeld op (Afb. 4f). Als uw auto een oog aan de glijrail van de stoel bezit, kan deze alternatief (Inlassing in Afb. 4g). worden benut BELANGRIJK –...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Inbouw van het kinderzitje (voorwaarts gericht) met gordel van het zitje 9-18 kg groep 1 (ca. 9 maanden – 4 jaar) BELANGRIJK – Het kinderzitje MOET altijd met een heupgordel en een diagonale gordel worden gebruikt (goedgekeurd conform de UN-/ECE-richtlijn nr.
  • Pagina 111 In geval van twijfel neemt u contact op met de klantenservice tel.: +49 (0) 731-93 45-199 of via e-mail naar service.de@britax.com of bezoekt u de website op www.britax-roemer.de. Plaats uw kind in het kinderzitje en doe het de gordel aan. Let er op, dat de gordel niet verdraaid is.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Inbouw van het kinderzitje (voorwaarts gericht) met gordel voor volwassene 15-25 kg groep 2 (ca. 4-6 jaar) Het kinderzitje afstellen Om de gordel van het kinderzitje af te nemen, plaatst u het kinderzitje op de vloer. Druk op de verstelknop en trek tegelijk BEIDE schoudergordels zo ver mogelijk naar voren...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com 15-25kg Inbouw van het kinderzitje BELANGRIJK – Het kinderzitje MOET altijd met een heupgordel en een diagonale gordel worden gebruikt (goedgekeurd conform de UN-/ECE-richtlijn nr. 16 of overeenstemmende normen). BELANGRIJK – Gebruik geen andere draagpunten dan deze beschreven in de gebruiksaanwijzing en gespecificeerd in de beveiligingsinstallatie voor kinderen.
  • Pagina 114 Læs denne brugsanvisning grundigt, INDEN montering af barnesædet. Hampshire Trading Standards Authority (handelsmyndigheden i det engelske amt Hampshire) og Britax anbefaler at undlade køb og salg af brugte barnesæder. Bortskaf venligst dit barnesæde sikkert og miljørigtigt. Sælg det ikke og giv det ikke videre.
  • Pagina 115 +49 (0) 731-93 45-199. Garanti Alle produkter fra Britax-Römer er konstrueret og testet med omhu. Skulle dit produkt udvise en fejl i materialer eller forarbejdning indleveres det til forhandleren. Vi vil, efter vort skøn, enten udføre en gratis reparation eller udskite produktet med et tilsvarende eller lignende.
  • Pagina 116 ALDRIG Barnesædet må benyttes fremadrettet i en bil med airbag, medmindre producenten har bekræftet Selv om Britax-Römer ved udvikling af nye produkter er sikkerheden. opmærksom på at barnesædet kommer i kontakt med autosæder, hæfter Britax-Römer på ingen måde for IKKE Barnesædet på...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Indføring i dit nye barnesæde 9-25 kg Gruppe 1-2 (ca. 9 måneder – 6 år) 9 -25kg 9 -25kg 1. Sædebetræk 2. Opbevaringsrum for brugsanvisning (bag betræk) 3. Selelås 5. Komfortpuder 6. Brugeranvisning 7.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Indstilling af autostolen Stil autostolen på jorden. Tryk på justeringsknappen og træk samtidig BEGGE skulderseler så langt frem som muligt (Ill. 1a). Selæe løsnes fra lås (Indlæg i ill. 1a). Anbring forsigtigt barnet i sædet, fastspænd selen og lås selen igen. Træk øvre ende af støttebenet fra bagsiden af barnesædet.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg 9 -18 kg...
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Montering af barnesædet (bagudrettet) på et bagsæde VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning.
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg Før holdesele omkring autosæde foran (Ill. 2f). barnesæde som vist Hvis din bil har en øsken på glideskinnen på sædet kan den alternativt benyttes (indlæg i Ill. 2g). VIGTIGT – Monter ikke holdesele med bagageremme.
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Montering af barnesædet (bagudrettet) på et bagsæde i midten VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning.
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg Læg en holdesele omkring førersæde og en omkring passagersæde som vist (Ill. 3f). Hvis din bil har en øsken på glideskinnen på sædet kan den alternativt benyttes (indlæg i Ill. 3g). VIGTIGT –...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Montering af barnesædet (bagudrettet) på et forsæde VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com 9 -25kg Læg holdesele omkring passagersæde soom ist i (Ill. 4f). ning Hvis din bil har en øsken på glideskinnen på sædet kan den alternativt benyttes (indlæg i Ill. 4g). VIGTIGT – Monter ikke holdesele med bagageremme.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montering af barnesædet (fremadrettet) med seler 9-18 kg gruppe 1 (ca. 9 måneder – 4 år) VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT –...
  • Pagina 127 I tvivlstilfælde kontaktes kundeservice på Tlf: +49 (0) 731-93 45-199 eller på email service.de@britax.com eller besøg os på www.britax-roemer.de. Anbring barnet i barnesædet og anbring selen. Sørg for at selen ikke drejes. Træk i selen ved at trække justeringsremme fremad.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Montering af barnesædet (fremadrettet) med seler for voksne 15-25 kg gruppe 2 (ca. 4 måneder – -6 år) Indstilling af autostolen For aftagning af sele på barnesæde anbringes barnesædet på gulvet. Tryk på justeringsknappen og træk samtidig BEGGE skulderseler så...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com 15 -25kg Montering af barnesædet VIGTIGT-BarnesædeSKAL altid benyttes med bækken- og diagonalsele (godkendt efter UN-/ECE direktiv nr. 16 eller tilsvarende normer). VIGTIGT – Benyt ikke andre bærepunkter end de der er beskrevet i brugsanvisning og markeret i barneholdeanordning.
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del pie de apoyo - guía angular Utilice esta guía angular para controlar el ángulo entre el pie de apoyo y el suelo del vehículo. Montagem da perna de apoio - Modelo angular Utilize este modelo angular para o ângulo entre a perna de apoio e o chão do veículo.
  • Pagina 131 D-89340 Leipheim Deutschland T.: +49 (0) 8221 3670 -199 F.: +49 (0) 8221 3670 -210 E.: service.de@britax.com www.britax.com BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@britax.com...