Download Print deze pagina
Beschikbare talen

Beschikbare talen

All manuals and user guides at all-guides.com
Wasmachine
Gebruiker Handleiding
WMY 71432LMB3
FL
FR
DE
EN
Documentnummer
2820523891_FL / 17-10-15.(11:20)
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beko WMY 71432LMB3

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Wasmachine Gebruiker Handleiding WMY 71432LMB3 Documentnummer 2820523891_FL / 17-10-15.(11:20)
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dit product werd vervaardigd volgens de nieuwste technologie op milieuvriendelijk gebied.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risi- co op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon (bij voorkeur een elektricien) of iemand die door de importeur is aangesteld om mogelijke risico's te vermijden. • Plaats het product op een harde, platte en uitgelijnde ondergrond. • Plaats de machine niet op een tapijt met lange haren of op gelijkaardige opper- vlakken. • Plaats het product niet op een hoog platform or vlakbij de rand op een gestapeld oppervlak. • Plaats het product niet bovenop de stroomkabel. • Gebruik nooit een spons of schrobmaterialen. Deze beschadigen de gelakte, ver- chroomde en kunststof oppervlakken. 1.2 Beoogd gebruik • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor com- mercieel gebruik en dient niet gebruikt te worden waar niet voor bedoeld. • Het product mag enkel worden gebruikt om wasgoed dat hiervoor gemarkeerd is te wassen en te spoelen. • De fabrikant onthoudt zich van elke verantwoordelijkheid die voortkomt uit het incor- recte gebruik of transport.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com stroomkabel door en forceert u het sluitmechanisme van de laaddeur, zodat deze niet meer functioneert voordat u het product verwijderd. 1.6 Naleving van de WEEE-richtlijn Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en ele- ktronische apparatuur (WEEE).
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 De transportvergrendelingen verwijderen slang (links) (max. 90 ºC) is voor warmwatertoevoer, blauwe slang (rechts) (max. 25 ºC) is voor WAArschuWiNg: Verwijder de koudwatertoevoer. transportvergrendelingen niet voor de verpakkingsversteviging uit te nemen. WAArschuWiNg: Verwijder de beveiligingsbouten voor transport voordat u de wasmachine in gebruik neemt! Anders raakt het product beschadigd. 1. Maak de bouten los met behulp van een passende moersleutel tot ze vrij kunnen draaien (c) . WAArschuWiNg: Zorg ervoor dat de koudwater- en warmwaterverbindingen juist zijn uitgevoerd bij de...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com uiteinde van de slang niet ondergedompeld worden in 3. Pomp al het water weg dat in het product is het vuile water of meer dan 15 cm in de afvoer gestopt achtergebleven. worden. Als deze te lang is, kort hem dan in. I4. nstalleer de beveiligingsbouten voor vervoer in • Het uiteinde van de slang mag niet gebogen zijn, er mag omgekeerde richting van de verwijderingsprocedure. niet op worden gestapt en de slang mag niet geklemd zijn Verplaats het product nooit zonder de tussen de afvoer en de machine. beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun plek te • Als de slang te kort is, gebruik deze door een originele hebben bevestigd! verlengslang toe te voegen. De slang mag niet langer zijn WAArschuWiNg: Verpakkingsmateriaal dan 3,2 m. Om defecten door waterlekken te vermijden,...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 het wasgoed laden het in de machine wordt geplaatst. Zulk stof en poeder op het wasgoed kan zich mettertijd opstapelen op de 1. Open de laaddeur. binnendelen van de machine en schade veroorzaken. 2. Plaats de was losjes in de machine. 3. Duw de laaddeur dicht tot u een kliksluiting hoort. Zorg 3.3 Dingen die u moet doen voor dat er niets tussen de deur is geraakt. energiebesparing De volgende informatie zal u helpen het product op een De laaddeur is vergrendeld als een programma draait.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Kleding Gebruik enkel wasmiddelen die specifiek waarschuwing Lichte kleuren en witte was voor de wasmachine zijn bestemd. (Aanbevolen temperatuur op basis van de Gebruik geen zeeppoeder. waarschuwing vuilgraad: 40-90 °C) De hoeveelheid wasmiddel aanpassen Mogelijk moeten vlekken worden De te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangt af van voorbehandeld of is voorwas nodig. de hoeveelheid was, de mate van bevuiling en de Poederwasmiddelen en vloeibare Zwaarbevuild wasmiddelen aanbevolen voor witte was waterhardheid. (moeilijke vlekken kunnen in de aanbevolen doses worden • Gebruik niet meer dan de doseerhoeveelheid aanbevolen zoals gras, koffie, gebruikt voor sterk bevuild wasgoed. Het is op de verpakking van het wasmiddel om problemen...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Kleding Wasmiddeltabletten kunnen resten in het wasmiddelvak achterlaten. Indien u dit verneemt, doe Fijne was / wol / zijde de wasmiddeltabletten dan in het vervolg tussen het (Aanbevolen temperatuur op basis van de wasgoed, dichtbij het onderste gedeelte van de trommel. vuilgraad: koud -30 °C) Gebruik wasmiddeltabletten of -gel zonder de Geef de voorkeur aan vloeibare voorwasfunctie te selecteren. wasmiddelen die speciaal werden het gebruik van stijfsel Zwaarbevuild ontwikkeld voor fijne was. Wol en zijde moet worden gewassen met speciaal daartoe • Voeg vloeibaar stijfsel, poederstijfsel of verfstof in het...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Bediening van het product 4.1 Bedieningspaneel 1 - Programmakeuzeknop (bovenste positie Aan / Uit) 5 - Start / Pauze-knop 2 - Scherm 6 - Hulpfunctieknoppen 3 - Uitgestelde Start-knop 7 - Aanpassingsknop voor centrifugeersnelheid 4 - Programmaverloopindicator 8 - Knop voor temperatuuraanpassing 4.2. De machine voorbereiden wasmiddel in het hoofdwasvak. Doe geen wasmiddel in het voorwasvak. 1. Verzeker u ervan dat de slangen stevig zijn aangesloten. 2. Steek de stekker van de machine in het stopcontact. • Wol 3. Draai de waterkraan volledig open. Gebruik dit programma om uw wollen kleding te wassen. 4. Plaats de was in de machine. Selecteer de geschikte temperatuur overeenkomstig de 5. Voeg wasmiddel en wasverzachter toe.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Delicaat 20° • Centrifugeren+Pompen U kunt uw fijne was met dit programma wassen. Het Gebruik dit programma om een extra centrifugeercyclus aan programma wast vergeleken met het programma de was toe te voegen of om het water weg te pompen uit de "Synthetisch" met langzamere bewegingen zonder machine. tussentijds centrifugeren. Het is bedoeld voor kleding waar Voor u dit programma start, selecteert u de gewenste fijne was voor wordt aanbevolen. centrifugeersnelheid en drukt u op de knop Start / Pauze. • Handwas 20° Eerst zal de machine het water binnenin wegpompen. Dan Gebruik dit programma om uw wol/fijne was met het label zal het de was met een vastgestelde centrifugeersnelheid "niet machinewasbaar" waarvoor handwas aanbevolen is, te centrifugeren en het vrijkomende water wegpompen. wassen. De was wordt met zeer langzame wasbewegingen Indien u alleen het water weg wilt pompen zonder uw was gewassen om het wasgoed niet te beschadigen. te centrifugeren, selecteer u het Pompen+Centrifugeren- • Daily Xpress (Mini) programma en daarna de Niet Centrifugeren-functie met Gebruik dit programma om uw lichtvervuilde katoenen behulp van de knop Aanpassing Centrifugeersnelheid. Druk kleding snel te wassen.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com 4.9 Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Selecteerbaar Programma temperatuurbereik in ºC 60** 1.00 1600 • 40-60 Katoen Eco 60** 0.77 1600 • 40-60 40** 0.75 1600 • 40-60 2.15 1600 • • • •...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Selectie van hulpfuncties Indien u het wasgoed in het water wilt centrifugeren, past u de Centrifugeersnelheid aan en drukt u op knop Start / Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma Pauze. start. U kunt ook hulpfuncties kiezen of annuleren die Het programma wordt hervat. Het water wordt weggepompt, geschikt zijn voor het programma dat draait zonder op de het wasgoed wordt gecentrifugeerd en het programma knop Start / Pauze te drukken tijdens het in werking zijn van wordt beëindigd. de machine. Hiervoor dient de machine zich een fase voor • Pet hair removal de te selecteren of te annuleren hulpfunctie te bevinden.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com 4.11 het programma starten Terwijl het programma draait kunt u de hulpfuncties, snelheid- en temperatuurinstellingen wijzigen zonder het 1. Druk op de knop Start / Pauze om het programma te verloop van het programma te onderbreken. Om dit te doen, starten. moet de wijziging die u wilt doorvoeren een stap zijn, die 2. Het programmaverlooplampje dat het opstarten van het zich na de stap bevindt die bezig is. Als de verandering niet programma weergeeft, begint te branden. compatibel is zullen de relevante lampjes 3 keer knipperen. Als binnen een minuut tijdens het programmakeuzeproces er geen programma wordt gestart of geen enkele knop Als de machine de centrifugeerstap niet ingaat, kan wordt ingedrukt, schakelt de machine naar de Pauze- de Spoelstopfunctie actief zijn of is het automatische...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com 4.16 Annuleren van het programma Til voor verwijdering het achtergedeelte van de sifon op, zoals afgebeeld. Draai om het programma te annuleren de Programmakeuzeknop om een ander programma te Als zich meer dan een normale hoeveelheid water selecteren. Het vorige programma wordt geannuleerd. Eind en wasverzachtermengsel in het wasverzachtervak / Annuleren-lampje zal knipperen om aan te geven dat het verzamelt, moet de sifon worden gereinigd. programma geannuleerd is. 2 Reinig de wasmiddellade en de sifon met voldoende Pompfunctie wordt ingeschakeld ongeacht de lauw water in een wasbak. Draag beschermende programmafase, en ongeacht of er water in de machine handschoenen of gebruik een geschikte borstel om te staat of niet. Na deze periode zal uw machine klaar zijn om vermijden dat de resten in het bakje bij het reinigen in te beginnen met de eerste fase van het nieuwe programma.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 het reinigen van de watertoevoerfilters 2 Open het filterdeksel. Er bevindt zich een filter aan het uiteinde van elke watertoevoerklep aan de achterkant van de machine en ook aan het uiteinde van elke watertoevoerslang waar deze aangesloten zijn op de kraan. Die filters voorkomen dat vreemde substanties en vuil in het water in de wasmachine terecht komen. De filters moeten worden gereinigd omdat ze 3 Sommige van onze producten hebben een vuil worden.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Technische specificaties Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/2010 Naam leverancier of handelsnaam Beko Modelnaam WMY 71432 LMB3 Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse / Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Jaarlijks energieverbruik (kWh) Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh) 1.001 Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh)
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Probleemoplossing Programma kan niet worden gestart of geselecteerd. • De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.). >>> Om het programma de annuleren draait u de Programmakeuzeknop om een ander programma te kiezen. Het vorige programma wordt geannuleerd. (Zie "Annuleren van het programma") Water in de machine.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Lave-linge Manuel d‘utilisation WMY 71432LMB3 Numéro de document = 2820523891_FR / 17-10-15.(11:26)
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com 1 consignes importantes sur la sécurité et l'environnement Cette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 sécurité générale • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable. • N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela provoquera des problèmes avec votre machine. • Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée. Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution! • Votre lave linge a été conçu pour continuer de fonctionner en cas de coupure d’élec- tricité. Le cycle reprendra de l’endroit où il s’est arrêté. • Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas être tenue responsable pour les dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre conformément à la réglementation locale.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés. • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’embal- lage de la lessive. • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation. • Faites toujours appel au pour toute procédure d'installation et de répa- service agréé ration. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques po- tentiels. • Posez le produit sur une surface rigide, plane et nivelée. • Ne le posez pas sur un tapis à poils longs ou surfaces similaires. • Ne posez pas ce produit sur une plateforme en hauteur ou sur le rebord d’une surface instable. • Ne posez pas le produit sur le câble d’alimentation. • N’utilisez jamais d’éponge ni aucun autre matériel de nettoyage. Ceux-ci endom- mageraient les parties peintes, chromées ou en plastique. 1.2 utilisation prévue • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas ap- proprié pour un usage commercial et doit respecter l'utilisation prévue. • Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine. • Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Informations relatives à l'emballage • Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine • Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles en recy- clant les produits usés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de verrouillage de le hublot inopérant de sorte qu'il soit inutilisa- ble avant d'effectuer la mise au rebut de la machine.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Installation 2.3 retrait des sécurités de transport Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour AVErTiSSEMEnT : Évitez d'enlever les l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine sécurités de transport avant de retirer le renfort de prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et conditionnement. veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et AVErTiSSEMEnT : Retirez les boulons de sécurité d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire de transport avant de faire fonctionner le lave-linge ! appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez Sinon, la machine sera endommagée. un technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions nécessaires soient effectuées.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com AVErTiSSEMEnT : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas. AVErTiSSEMEnT : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre linge. 1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude • Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-linge à...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de • N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez détartrants adaptés au lave-linge. Respectez toujours les à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 conseils figurant sur l’emballage. ampères. • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. • La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques • Mettez les pièces de linge en Angora dans le techniques » doit être égale à celle de votre réseau compartiment congélateur pendant quelques heures électrique. avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage. • Ne réalisez pas de branchements en utilisant des • Les linges intensément tachetés par des saletés comme rallonges ou des multiprises. de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits AVErTiSSEMEnT : Les câbles d’alimentation dans la machine. Avec le temps, de telles poussières et abîmés doivent être remplacés par le Service agréé.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com choix du type de détergent utiliser. La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur le poids du linge qui s’y trouve. du tissu. • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le Veuillez suivre les informations vertissement linge blanc. contenues dans le « Tableau des programmes et de • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, performances de lavage chutent. En outre, des bruits et etc.). des vibrations peuvent survenir. • Pour le lavage du linge et de la couette de couleur 3.6 charger le linge foncée, il est recommandé d'utiliser une lessive liquide.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Vêtements Vêtements Délicats / Laine / soies couleurs claires et blanc (Températures recommandées en fonction (Températures recommandées en fonction du degré de saleté : 40-90 °C) du degré de saleté : froid -30 °C) Il peut être nécessaire de pré-traiter Utilisez de préférence des lessives liquides les taches ou d'effectuer un prélavage. conçues pour des vêtements délicats. Les Très sale Très sale Les lessives en poudre et liquides vêtements en laine et en soie doivent être (taches difficiles, recommandées pour le blanc peuvent être lavés avec des lessives spéciales laine. par exemple utilisées aux dosages conseillés pour les Utilisez de préférence des lessives liquides d'herbe, de café, vêtements très sales. Il est recommandé...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à lessive au cours de la première phase de rinçage. • Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les mélangeant. • Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Évitez de verser le produit à blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges de couleur. • Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association avec la lessive ; toutefois, si sa consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n°...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Fonctionnement de l'appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée 5 - Bouton Départ / Pause « Marche/Arrêt ») 6 – Touches des fonctions optionnelles 2 - Affichage 7 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 3 - Indicateur de départ différé 8 - Bouton de réglage de la température 4 - Indicateur de déroulement du programme 4.2 Préparation de la machine compartiment de lavage principal car la texture maillée de ces linges favorise une production excessive de mousse. Ne 1.Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage. 2.Branchez votre machine. 3.Ouvrez complètement le robinet. • Laine 4.Introduisez le linge dans la machine. Utilisez ce programme pour laver votre linge en laine. 5.Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Délicat 20° • Essorage+Vidange Vous pouvez laver votre linge délicat à l'aide de ce Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage programme. Ce programme est caractérisé par un lavage additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la doux sans essorage intermédiaire comparé au programme machine. synthétique. Il devrait être utilisé pour les vêtements qui Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse nécessitent un lavage délicat. d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/ • Lavage à la main 20° Pause ». Tout d'abord, la machine vidangera l'eau qu'elle Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/ contient. Ensuite, elle essorera le linge avec la vitesse délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com 4.9 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme sélectionnable °C 60** 1.00 1600 • 40-60 Coton Eco 60** 0.77 1600 • 40-60 40** 0.75 1600 • 40-60 2.15 1600 •...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Sélection des fonctions optionnelles final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton Sélectionnez les fonctions optionnelles requises avant “Départ/Pause“ après cette procédure si vous voulez de lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau. sont adaptées au programme en cours d’exécution sans Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la toutefois appuyer sur le bouton "Départ/Pause" pendant le vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton ”Départ/Pause”. fonctionnement de la machine. Pour cela, la machine doit Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est se trouver dans une phase avant la fonction optionnelle que essoré, et le programme est terminé. vous allez sélectionner ou annuler. • Nettoyage des poils d’animaux domestiques Si la fonction optionnelle ne peut être sélectionnée ou Cette fonction vous aide à enlever avec plus d'efficacité les annulée, le voyant lumineux de la fonction optionnelle poils d'animaux domestiques restés sur vos vêtements.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com 4.13 Déroulement du programme 2. Ensuite, sélectionnez à nouveau le programme que vous souhaitez faire fonctionner. Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut 3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le être suivi à partir de l'indicateur de suivi du programme. Au programme. début de chaque nouvelle étape du programme, le voyant correspondant s’allume et celui de l’étape précédente 4.11 Lancement du programme s’éteint. 1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le Vous pouvez modifier les fonctions optionnelles, les réglages programme. de vitesse et de température sans toutefois interrompre le 2. Un voyant de déroulement de programme présentant le déroulement du programme pendant le fonctionnement de démarrage du programme s’allume. ce dernier. Pour ce faire, le changement à effectuer doit Si aucun programme n'est lancé ni aucun bouton appuyé se situer à une phase après celle du programme en cours au cours de la minute qui suit le processus de sélection d'exécution. Si le changement n'est pas compatible, les de programme, la machine basculera en mode "Pause" voyants appropriés clignoteront 3 fois. et le niveau d'illumination de la température, ainsi que la vitesse et les indicateurs de porte de chargement Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Entretien et nettoyage Ajouter ou vider le linge 1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour mettre La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes la machine en mode pause. Le témoin de suivi du fréquemment rencontrés diminuent s'il est nettoyé à programme de la phase appropriée pendant laquelle la intervalles réguliers. machine a été réglée en mode "Pause" clignotera. 5.1 Nettoyage du tiroir à produits 2. Patientez jusqu'à ce que la porte de chargement puisse Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 être ouverte. à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter 3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne soit resté dans le tambour. du filtre de la pompe Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans problème et la durée de service de la pompe s'en trouvera prolongée. Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué. Le filtre doit être nettoyé chaque fois qu'il est Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans obstrué ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en le schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide premier lieu pour nettoyer le filtre de la pompe. d'un cure-dent.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: a Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement b Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Évacuez l’eau dans le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque le récipient est plein, bloquez la sortie du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider l'eau complètement de la machine. c À la fin de l'évacuation de l'eau, fermez l'extrémité à nouveau par la prise et fixez le tuyau en place. d Tournez le filtre de la pompe pour l'enlever. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: a Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com 6 caractéristiques techniques Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WMY 71432 LMB3 Puissance nominale (kg) Classe éco-énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) Consommation énergétique annuelle (kWh) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 1.001 Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge partielle (kWh) 0.767 Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à charge partielle (kWh) 0.747...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir «Annulation du programme») Eau dans la machine.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Waschmaschine Bedienungsanleitung WMY 71432LMB3 Dokument Nummer= 2820523891_DE/171015.1157...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Wichtige hinweise zu sicherheit und umwelt In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche. 1.1 Allgemeine sicherheit • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind, oder die einen Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umfang mit dem Gerät und den damit verbun- denen Gefahren unterrichtet wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden. • Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden. Andernfalls kann die geringe Luftzirkulation unter dem Gerät eine Überhitzung der elektrischen Bauteile verursa- chen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen. • Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr! • Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an. • Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich von einem qualifi- zierten Elektriker ausgeführt werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com • Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden. • Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom autorisierten ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff Kundendienst nicht autorisierter Personen entstehen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt werden. • Stellen Sie das Produkt auf einen festen, flachen und ebenen Untergrund. • Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf. • Stellen Sie das Produkt nicht auf eine hohe Plattform oder in die Nähe der Kante eines kaskadierten Untergrundes. • Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. • Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile. 1.2 Zweckmäßiger Einsatz • Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerziel- le Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes einge- setzt werden. • Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die ent- sprechend gekennzeichnet sind. • Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder unsachge- mäßen Transport entstehen. 1.3 sicherheit von Kindern • Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtli- che Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Altprodukte entsorgen • Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die recycling- fähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Betriebslebenszeit daher nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte. Erfragen Sie die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihren örtlichen Behörden. Helfen Sie beim Schutz von Umwelt und natürlichen Ressourcen, indem Sie Altprodukte recyceln. Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen. 1.6 Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elek- tronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wieder- verwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/ EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 2 Installation Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer • Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Transportsicherungen entfernen 1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des Gerätes an. WArNuNg: Entfernen Sie die Transportsicherungen Der rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass erst nachdem die Transportstabilisatoren entfernt (maximal 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als wurden. Kaltwassereinlass (maximal 25 °C). WArNuNg: Entfernen Sie die Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine! Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. 1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (c) . WArNuNg: Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt schneller. 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese 2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand an. vorsichtig herausdrehen. Ziehen Sie die Muttern niemals mit einem Werkzeugen 3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie 3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die in der Tüte mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich der Rückwand ein. (P)
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com • Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. • Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine 16 A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren. • Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an. WArNuNg: • Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine Beschädigte Netzkabel müssen durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden. zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal gerät transportieren 15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das 1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie ein Stück Gerät transportieren oder verrücken. 2. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor • Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte schließen). nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen 3. Lassen Sie das gesamte im Gerät verbliebene Wasser ab.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Vorbereitung 3.3 Tipps zum Energiesparen Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät 3.1 Wäsche sortieren ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen. • Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, • Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur. jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen. • Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ Pflegeetiketten. 3.2 Wäsche vorbereiten • Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den • Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen Waschmittelpackungen. und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen • Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Wäsche in die Maschine geben Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp abgestimmt sind. 1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür. • Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir 2. Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine. Flüssigwaschmittel. 3. Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar • Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür Wollwaschmittel. eingeklemmt wurde. Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt. Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, arnung Die Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden. Programms geöffnet werden. Verzichten Sie auf Seifenpulver. arnung Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt) arnung in die Maschine gegeben wird, kann es zu starken Die richtige Waschmittelmenge Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Kleidung Kleidung Dunkles helle Farben und Weißwäsche (Empfohlene Temperaturen je nach (Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: 40 – 90 °C) Verschmutzungsgrad: Kalt – -40 °C) Bei solchen Verschmutzungen kann es erforderlich sein, die Für Buntwäsche und Dunkles Flecken zuvor zu behandeln oder geeignete Pulver- und ein Programm mit Vorwäsche Flüssigwaschmittel können bei stark verschmutzt auszuwählen. Für Weißwäsche für stark verschmutzte Kleidung geeignete Pulver- und empfohlenen Dosierungen stark verschmutzt Flüssigwaschmittel können bei verwendet werden.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei Waschmittelkapseln geben Sie das Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die Trommel. • Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das Hauptwäschefach (Fach II) oder direkt zur Wäsche in die Trommel. Tab-Waschmittel können Rückstände im Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht, geben Sie das Tab- Waschmittel direkt zur Wäsche im unteren Bereich der Trommel. Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden. stärke • Geben Sie Stärke (Flüssig- oder Pulverform) bzw. Färbemittel in das Weichspülerfach. • Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm. • Wischen Sie das Innere der Trommel mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Wäschestärke verwendet haben. Bleichmittel • Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Kein Waschmittel in das Vorwäschefach geben. Alternativ können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Produkt bedienen 4.1 Bedienfeld 1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus) 5 - Start/Pause 2 - Display 6 - Zusatzfunktion 3 - Zeitverzögerungsanzeige 7 - Schleudergeschwindigkeit 4 - Programmfolgeanzeige 8 - Temperatureinstellung 4.2 Maschine vorbereiten geben, da die Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen Schaumbildung führt. Kein Waschmittel in das 1. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht Vorwäschefach geben. angeschlossen sind. 2. Netzstecker der Maschine einstecken. • Wol (Wolle) 3. Wasserhahn vollständig aufdrehen.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Delicaat 20° (Feinwäsche 20°) • Centrifugeren+Pompen (Schleudern + Abpumpen) Mit diesem Programm können Sie Feinwäsche waschen. Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres Dieses Programm arbeitet anders als das Synthetik- Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine Programm mit sanfteren Waschbewegungen und ohne abzupumpen. Zwischenschleudern. Sollte für Wäsche verwendet werden, Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte bei der Feinwäsche empfohlen wird. Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm • Handwas 20° (Handwäsche) anschließend mit der Start/Pause-Taste. Zuerst wird das Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und Wasser aus der Maschine abgepumpt. Anschließend empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com 4.9 Programm- und Verbrauchstabelle Zusatzfunktion Wählbarer Programm Temperaturbereich (°C) 60** 1.00 1600 • 40-60 Katoen Eco 60** 0.77 1600 • 40-60 40** 0.75 1600 • 40-60 2.15 1600 • • • • • •...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Zusatzfunktionen auswählen Wasche abgepumpt werden soll. Das Programm fährt nach Abpumpen des Wassers fort und endet. Erforderliche Zusatzfunktionen vor dem Programmstart Falls die im Wasser gehaltene Wäsche geschleudert werden wählen. Darüber hinaus können Sie auch im Betrieb soll, Schleudergeschwindigkeit anpassen und Taste Start/ zum laufenden Programm passende Zusatzfunktionen Pause drücken. auswählen oder aufheben, ohne die Start/Pause-Taste zu Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem die jeweilige Wäsche geschleudert, das Programm endet. Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich noch nicht erreicht • Tierhaare entfernen sein. Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen oder Tierhaare besonders leicht. aufheben lässt, blinkt die entsprechende Zusatzfunktion zur Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale Information dreimal. Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser werden auswählen. Beispiel: Vorwäsche und Schnellwäsche. Tierhaare besonders gründlich entfernt. Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht gleichzeitig Warnung: Natürlich dürfen Haustiere niemals in der ausgewählt werden kann), wird die zuerst ausgewählte Maschine gewaschen werden.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des Sie können Zusatzfunktionen sowie Geschwindigkeits- und Programmes. Temperatureinstellungen ändern, ohne ein laufendes Programm zuvor stoppen zu müssen. Damit dies 4.11 Programm starten funktioniert, darf der jeweilige Programmschritt natürlich 1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des noch nicht erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist, Programmes. blinkt die entsprechende Leuchte dreimal. 2. Programmfolgeanzeige leuchtet zur Anzeige des Programmstarts auf. Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche ist Falls kein Programm gestartet oder innerhalb 1 Minute so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass Schleudern während der Programmausfahl keine Taste gedrückt wird, nicht ratsam wäre. schaltet die Maschine in den Bereitschaftsmodus und die Helligkeit von Temperatur-, Geschwindigkeits- und 4.14 Türsperre Türanzeige verringert sich. Andere Indikatorleuchten und...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com 5 reinigung und Wartung Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das vorherige Programm abgebrochen wurde. Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Die Pumpe läuft 1 – 2 Minuten lang; unabhängig davon, Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; welcher Programmschritt gerade ausgeführt wird oder ob zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen sich noch Wasser in der Maschine befindet. Anschließend Gerätes. kann die Maschine mit dem ersten Schritt des neuen 5.1 Waschmittelschublade reinigen Programms beginnen. Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils Je nachdem, bei welchem Schritt ein Programm nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Waschmittel und Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein neues Programm ausgewählt haben. 4.17 Programmende Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display angezeigt. 1. Warten Sie, bis die Tür-Leuchte dauerhaft leuchtet. 2. Schalten Sie die Maschine mit der Ein-/Austaste ab. 3. Nehmen Sie die Wäsche heraus, schließen Sie die Waschmaschinentür. Die Maschine ist nun zum nächsten Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren Teil an Waschen bereit.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 restliches Wasser ablaufen lassen und Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben. Pumpenfilter reinigen Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält länger. Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Verstopfung mit einem Zahnstocher. Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst Metallische Objekte können Rostflecken in der Trommel abgelassen werden. verursachen. Reinigen Sie die Trommel mit einem In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Wasser bei geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen: a Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem Gehäuse. b Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen. c Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Technische Daten Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010 Herstellername oder Marken Beko Modellname WMY 71432 LMB3 Nennkapazität (kg) Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh) 1.001 Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0.767 Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0.747 Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0.250...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Problemlösung Programme lassen sich nicht starten oder auswählen. • Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme abbrechen“.) Wasser in der Maschine.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Washing Machine User Manual WMY 71432LMB3 Document Number= 2820523891_EN / 17-10-15.(11:35)
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1 general safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe- rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. • Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product. • If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock! • This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the pro- gramme" section. • Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations. • The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undama- ged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designa- ted by the importer in order to avoid possible risks. • Place the product on a rigid, flat and level surface. • Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces. • Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface. • Do not place the product on the power cable. • Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces. 1.2 Intended use • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use. • The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 compliance with WEEE Directive This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection cen- ters. compliance with rohs Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited mate- rials specified in the Directive. 2 Installation Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 connecting water supply • The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most. The water supply pressure required to run the product is • In case the hose is elevated after laying it on the floor between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to level or close to the ground (less than 40 cm above the have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open ground), water discharge becomes more difficult and the tap in one minute to have your machine run smoothly. laundry may come out excessively wet. Therefore, follow Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Electrical connection • Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 on the package. A fuse. Our company shall not be liable for any damages • Wash trousers and delicate laundry turned inside out. that will arise when the product is used without grounding in • Keep laundry items made of Angora wool in the freezer accordance with the local regulations. for a few hours before washing. This will reduce pilling. • Connection must comply with national regulations. • Laundry that are subjected to materials such as flour, • Power cable plug must be within easy reach after lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off installation. before placing into the machine. Such dusts and powders • If the current value of the fuse or breaker in the house is on the laundry may build up on the inner parts of the less than 16 Amps, have a qualified electrician install a machine in time and can cause damage.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com nOTE : The loading door is locked while a programme CAUTIOn: Use only detergents manufactured is running. The door can only be opened a while after the specifically for washing machines. programme comes to an end. CAUTIOn: Do not use soap powder. CAUTIOn: In case of misplacing the laundry, noise and Adjusting detergent amount vibration problems may occur in the machine. The amount of washing detergent to be used depends 3.7 using detergent and softener on the amount of laundry, the degree of soiling and water nOTE : hardness.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com detergent cup, fill the detergent into this cup before clothes starting the programme. colours • If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape (Recommended temperature range based of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before on soiling level: cold -40 °C) washing. • Put tablet detergents into the main wash compartment Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages (compartment nr.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Operating the product 4.1 control panel 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 5 - Start / Pause button 2 - Display 6 - Auxiliary Function buttons 3 - Delayed Start Indicator 7 - Spin Speed Adjustment button 4 - Programme Follow-up indicator 8 - Temperature Adjustment button 4.2 Preparing the machine • Wol (Woollens) Use this programme to wash your woolen clothes. Select 1.Make sure that the hoses are connected tightly. the appropriate temperature complying with the tags of your 2.Plug in your machine.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com • Centrifugeren+Pompen (Spin + Drain) Use this programme to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine- washable” tags and for which hand Use this programme to apply an additional spin cycle for wash is recommended. It washes laundry with a very gentle your laundry or to drain the water in the machine. washing action to not to damage clothes. Before selecting this programme, select the desired spin • Daily Xpress (Daily express) speed and press Start / Pause button. First, the machine will Use this programme to wash your lightly soiled cotton drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with clothes in a short time. the set spin speed and drain the water coming out of them.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com 4.9 Programme and consumption table Auxiliary functions Selectable Programme temperature range °C 1.00 60** 1600 • 40-60 0.77 Katoen Eco 60** 1600 • 40-60 0.75 40** 1600 • 40-60 2.15 1600 • • • •...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Auxiliary function selection If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button. Select the required auxiliary functions before starting Program resumes. Water is drained, laundry is spun and the the program. Furthermore, you may also select or programme is completed. cancel auxiliary functions that are suitable to the running • Pet hair removal programme without pressing the Start / Pause button when This function helps to remove pet hair that remain on your the machine is operating. For this, the machine must be in garments more effectively.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com 4.11 starting the programme If the machine does not pass to the spinning step, Rinse 1. Press Start / Pause button to start the programme. Hold function might be active or the automatic unbalanced 2. Programme follow-up light showing the startup of the load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine. programme will turn on. 4.14 Loading door lock If no programme is started or no button is pressed within 1 minute during programme selection process, the There is a locking system on the loading door of the machine will switch to Pause mode and the illumination machine that prevents opening of the door in cases when...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com If your detergent drawer is the one indicated in the Depending on the step where the programme was following figure: canceled in, you may have to put detergent and softener again for the programme you have selected anew. 4.17 End of programme “End” appears on the display at the end of the programme. 1. Wait until the loading door light illuminates steadily. 2. Press On / Off button to switch off the machine.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Draining remaining water and cleaning the After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum. pump filter The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water. Discharging the water when the product has an emergency draining hose: a. Pull the emergency draining hose out from its seat b. Place a large container at the end of the hose. Drain the water into the container by pulling out the plug at the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain the water in the machine completely. c. When draining of water is finished, close the end by the plug again and fix the hose in its place.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Technical specifications Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010 Supplier name or trademark Beko Model name WMY 71432 LMB3 Rated capacity (kg) Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 1.001 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0.767 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0.747...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Troubleshooting Program does not start after closing the door. • Start / Pause / Cancel button was not pressed.. >>> *Press the Start / Pause / Cancel button. Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme") Water in the machine.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com 81 / EN Washing Machine / User’s Manual...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com 82 / EN Washing Machine / User’s Manual...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com 83 / EN Washing Machine / User’s Manual...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com www.beko.com...