Pagina 1
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER / CORDLESS IMPACT DRIVER / VISSEUSE À CHOCS SANS FIL PDSSA 20-Li A1 AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER CORDLESS IMPACT DRIVER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions VISSEUSE À CHOCS SANS FIL ACCU-DRAAISLAGSCHROEFMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA AKU RÁZOVÝ...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
Ausstattung AKKU-DREHSCHLAG- Werkzeugaufnahme SCHRAUBER PDSSA 20-Li A1 Verriegelungshülse Einleitung Bit-Halterung (Magnetisch) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Drehrichtungsumschalter/Sperre Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gürtelclip Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Taste Akkuzustand Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Akku-Display-LED für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Werk- WARNUNG! zeugs nur folgendes Akku-Schnellladegerät ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen PLG 20 A1* können während der tatsächlichen Benutzung EINGANG/Input des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Bemessungsspannung 230 - 240 V ∼, 50 Hz abweichen, abhängig von der Art und Weise, (Wechselstrom) in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Bemessungsaufnahme 65 W...
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in 1. Arbeitsplatzsicherheit feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- tungen montiert werden können, sind diese werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob anzuschließen und richtig zu verwenden. bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Die Verwendung einer Staubabsaugung kann und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Gefährdungen durch Staub verringern.
WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann 6. Service zu elektrischem Schlag und Feuer führen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
ACHTUNG! Sicherheitshinweise für Ladegeräte Heiße Oberfläche. Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Es besteht Verbrennungsgefahr. 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- Vor der Inbetriebnahme schen, sensorischen oder mentalen Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, VORSICHT! wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-...
Akku-Pack ins Gerät ACHTUNG! einsetzen/entnehmen ♦ Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist grundsätzlich mit einem Drehmoment- Akku-Pack einsetzen schlüssel zu überprüfen! ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku- HINWEIS Pack in den Griff einrasten. ► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen Akku-Pack entnehmen schnellen Stillstand.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- Garantie der digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Kompernaß Handels GmbH Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab zwecke und Handlungen, von denen in der Be- Kaufdatum.
Entsorgung Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Die Verpackung besteht aus umwelt- Produktvideos und Installationssoft- freundlichen Materialien, die Sie über ware herunterladen. die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Mit diesem QR-Code gelangen Sie können. direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) Werfen Sie Elektrowerkzeuge und können mittels der Eingabe der Artikelnummer nicht in den Hausmüll!
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im In- ternet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Pagina 18
Contents Introduction ............14 Intended use .
Features CORDLESS IMPACT DRIVER Tool holder PDSSA 20-Li A1 Locking sleeve Introduction Bit holder (magnetic) Rotation direction switch/lock Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. Belt clip The operating instructions are part of this product. Battery charge level button They contain important information about safety, Battery display LED...
Use only the following high-speed battery WARNING! charger to charge the cordless tool ► Depending on the manner in which the PLG 20 A1* power tool is being used, and in particular INPUT the kind of workpiece that is being worked, Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz the vibration and noise emission values can (AC)
2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never a) Stay alert, watch what you are doing and use modify the plug in any way. Do not use any common sense when operating a power tool. adapter plugs with earthed (grounded) Do not use a power tool while you are tired power tools.
4. Power tool use and care 5. Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct a) Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at one type of battery pack may create a risk of the rate for which it was designed.
Safety guidelines for battery chargers Before use This appliance may be used by ■ Charging the battery pack children aged 8 years and above (see fig. A) and by persons with limited physi- CAUTION! cal, sensory or mental capabilities ► Always unplug the appliance before you re- or lack of experience and know- move the battery pack from or connect the ledge, provided that they are under...
Attaching/disconnecting the battery NOTE pack to/from the appliance ► The integrated motor brake ensures rapid stoppage. Inserting the battery pack ♦ Push the rotation direction switch into Changing the direction of rotation the middle position (lock). Allow the battery ♦ Change the direction of rotation by pressing the pack to click into the handle.
The warranty does not apply if the product has Kompernass Handels GmbH been damaged, improperly used or improperly warranty maintained. The directions in the operating Dear Customer, instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and This appliance has a 3-year warranty valid from the actions that are discouraged in the operating date of purchase.
You can download these instructions Disposal along with many other manuals, The packaging is made from environ- product videos and installation mentally friendly material and can be software at www.lidl-service.com. disposed of at your local recycling plant. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where Do not dispose of power tools you can open your operating instructions by...
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu ment officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
Pagina 30
Table des matières Introduction ............26 Utilisation conforme à...
Équipement VISSEUSE À CHOCS SANS FIL Porte-outil PDSSA 20-Li A1 Manchon de verrouillage Introduction Support d'embout (magnétique) Sélecteur du sens de rotation/blocage Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Clip de ceinture de grande qualité.
Pagina 32
Utiliser l'outil sans fil uniquement avec l'accu REMARQUE suivant PAP 20 A1* ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- Type LITHIUM-IONS leurs d'émissions sonores indiquées ont été Tension nominale 20 V mesurées conformément à une méthode de (courant continu) mesure normée et peuvent être utilisées pour Capacité...
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces Avertissements de reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra- sécurité généraux pour diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il l’outil électrique existe un risque accru de choc électrique si vot- re corps est relié...
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer c) Débrancher la fiche de la source que l’interrupteur est en position arrêt avant d’alimentation et/ou enlever le bloc de batte- de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc ries, s‘il est amovible, avant tout réglage, de batteries, de le ramasser ou de le porter.
ATTENTION ! RISQUE 5. Utilisation des outils fonction- D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais nant sur batteries et précautions des piles non rechargeables. d’emploi Protégez l’accu de la chaleur, par a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié ex. aussi du rayonnement solaire par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à continu, du feu, de l’eau et de un type de bloc de batteries peut créer un l’humidité.
► N’utilisez aucun accessoire non recommandé ► Débranchez toujours la fiche secteur du par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc chargeur avant d'en retirer le pack d'accus électrique et un incendie. ou de le mettre en place. Consignes de sécurité relatives aux...
Mettre le pack d'accus dans ATTENTION ! l'appareil/l'en retirer ♦ Le couple de serrage réellement atteint doit toujours être contrôlé à l'aide d'une clé dyna- Mettre en place le pack d'accus mométrique ! ♦ Placez l'inverseur de sens de rotation en po- sition centrale (verrouillage).
La prestation de la garantie s’applique aux vices de Garantie pour matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous recev- vices venaient à apparaître, veuillez d’abord rez le produit réparé ou un nouveau produit en re- contacter le département service clientèle cité tour.
Pagina 40
Article L217-16 du Code de la Article L217-12 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit le cours de la garantie commerciale qui lui a été par deux ans à compter de la délivrance du bien. consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation Article 1641 du Code civil d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis- Mise au rebut tré comme étant défectueux en joignant le ticket L’emballage est constitué de matériaux de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice écologiques que vous pouvez recycler et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à par le biais des services de recyclage l’adresse de service après-vente communiquée.
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisé- ment soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ►...
Pagina 44
Inhoud Inleiding ............40 Gebruik in overeenstemming met ...
Uitrusting ACCU-DRAAISLAGSCHROEF- Gereedschapshouder MACHINE PDSSA 20-Li A1 Vergrendelingshuls Inleiding Bithouder (magnetisch) Draairichtingschakelaar/vergrendeling Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Riemclip een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Toets accutoestand maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- Accuniveau-indicator rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en af- Accupack*...
Pagina 46
Gebruik voor het accugereedschap alleen het OPMERKING volgende accupack PAP 20 A1* ► De vermelde totale trillingswaarden en Type LITHIUM-ION trillingsemissiewaarden zijn in een genor- Nominale spanning 20 V meerde testopstelling gemeten en kunnen ook (gelijkstroom) worden gebruikt voor vergelijking van een Capaciteit 2 Ah elektrisch gereedschap met een ander elek-...
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van Algemene veiligheids- regen of vocht. Als er water in een elektrisch voorschriften voor gereedschap binnendringt, bestaat er verhoogd elektrisch gereedschap risico op een elektrische schok. d) Gebruik het aansluitsnoer niet voor oneigen- WAARSCHUWING! lijke doelen, bijvoorbeeld om het elektrische ►...
trisch gereedschap uw vinger op de aan-/uit- schap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel knop houdt of als u reeds ingeschakeld elek- voorkomt dat het elektrische gereedschap on- trisch gereedschap op de netvoeding aansluit, bedoeld kan worden gestart. kan dit tot ongelukken leiden. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik d) Verwijder alle afstelgereedschap of moersleu- van kinderen op als het niet in gebruik is.
WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een 6. Service elektrische schok en brand tot gevolg hebben. a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren.
LET OP! Veiligheidsvoorschriften voor opladers Heet oppervlak. Er bestaat verbrandingsgevaar. Dit apparaat mag worden gebruikt ■ door kinderen vanaf 8 jaar en door Vóór de ingebruikname personen met beperkte fysieke, zin- Accupack opladen (zie afb. A) tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits VOORZICHTIG! ze onder toezicht staan of over het...
Accupack in het apparaat plaatsen/ LET OP! uit het apparaat nemen ♦ Het reële draaimoment moet in principe met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd! Accupack plaatsen ♦ Schuif de draairichtingschakelaar naar de OPMERKING middelste stand (vergrendeling). Klik het accu- ► De geïntegreerde motorrem zorgt ervoor dat pack vast in de handgreep.
Deze garantie vervalt wanneer het product is be- Garantie van schadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Kompernaß Handels GmbH Voor deskundig gebruik van het product moeten Geachte klant, alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aan- wijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiks- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de doeleinden en handelingen die in de gebruiks- aankoopdatum.
Op www.lidl-service.com kunt u deze Afvoeren en vele andere handleidingen, product- De verpakking bestaat uit milieuvrien- video‘s en installatiesoftware down- delijke materialen, die u via de plaats- loaden. elijke recyclepunten kunt afvoeren. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) Deponeer elektrisch ge- en kunt u met het invoeren van het artikelnummer reedschap niet bij het huisvuil!
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
Pagina 56
Spis treści Wstęp ............. 52 Użytkowanie zgodne z ...
Wyposażenie AKUMULATOROWA Uchwyt narzędziowy WIERTARKOWKRĘTARKA Uchwyt wiertarski samozaciskowy PDSSA 20-Li A1 Uchwyt bitów (magnetyczny) Wstęp Przełącznik kierunku obrotów/blokada Zaczep do paska Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przycisk stanu naładowania akumulatora produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- Akumulator*...
Pagina 58
Do pracy z narzędziem używać tylko WSKAZÓWKA następującego akumulatora PAP 20 A1* ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań litowy oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo- Napięcie znamionowe 20 V ne znormalizowaną metodą pomiaru i mogą (prąd stały) zostać wykorzystane do porównania jednego Pojemność...
b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchnia- Ogólne wskazówki mi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lo- bezpieczeństwa dla dówki. Zetknięcie się z uziemionym przedmio- elektronarzędzi tem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- łanie deszczu lub wilgoci.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko- b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie wego uruchomienia urządzenia. Przed pod- łączeniem do zasilania sieciowego i/lub aku- można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- mulatora, przed chwyceniem lub nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do przeniesieniem elektronarzędzia upewnij się, naprawy.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO 5. Stosowanie i obsługa narzędzia WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii akumulatorowego jednorazowych. a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą Chroń akumulator przed wysoką ładowarek zalecanych przez producenta. temperaturą, np. przed ciągłym dzia- Używanie ładowarki do ładowania akumulato- łaniem promieni słonecznych, ognia, rów innych niż...
Ładowarka nadaje się tylko do użytku OSTRZEŻENIE! w zamkniętych pomieszczeniach. ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały OSTRZEŻENIE! zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilające- spowodować porażenie prądem elektrycz- go należy zlecić jego wymianę producento- nym i pożar.
UWAGA! Gorąca po- Wkładanie/wyjmowanie wierzchnia. Niebezpieczeństwo akumulatora z urządzenia poparzenia. Wkładanie akumulatora ♦ Przesuń przełącznik kierunku obrotów Przed uruchomieniem w położenie środkowe (blokada). Pozwól, aby akumulator zatrzasnął się w uchwycie. Ładowanie akumulatora Wyjmowanie akumulatora (patrz rys. A) ♦ Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij PRZESTROGA! akumulator.
Zmiana kierunku obrotów Uruchomienie ♦ Zmień kierunek obrotów, przestawiając Włączanie/wyłączanie położenie przełącznika w prawo lub w lewo. Włączanie ♦ W celu uruchomienia urządzenia naciśnij Wkładanie bitów i przytrzymaj włącznik/wyłącznik Oświetlenie robocze LED świeci się przy ♦ Włóż adapter lub uchwyt do bitów lekko lub całkowicie wciśniętym włączniku/wy- w uchwyt narzędziowy łączniku .
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro- Gwarancja dukt został uszkodzony, nie używano go prawidło- Kompernaß Handels GmbH wo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew- Szanowny Kliencie, nienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienio- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc nych w instrukcjach obsługi.
Utylizacja Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych in- Opakowanie urządzenia wykonane strukcji, filmów o produktach oraz jest z materiałów przyjaznych dla oprogramowanie instalacyjne. środowiska naturalnego, które można Za pomocą tego kodu QR możesz oddać w lokalnych punktach zbiórki. przejść...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamówienie części zamiennych online. W takim wypadku skontaktuj się...
Vybavení AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK upnutí nástroje PDSSA 20-Li A1 zajišťovací pouzdro Úvod držák bitů (magnetický) přepínač směru otáčení/zablokování Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- klip na pásek bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. tlačítko stavu akumulátoru Obsahuje důležité...
Při provozu akumulátorového nářadí UPOZORNĚNÍ používejte pouze následující akumulátor ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené PAP 20 A1* hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí LITHIO-IONTOVÝ standardizované zkušební metody a lze je Domezovací napětí 20 V použít pro srovnání elektrického nářadí (stejnosměrný proud) s ...
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického 1. Bezpečnost na pracovišti nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře dový chránič. Použitím proudového chrániče osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. prostor mohou vést k úrazům. b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání trými řeznými hranami se méně zasekávají prachu se může snížit ohrožení prachem. a snáze se vedou.
Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených VÝSTRAHA! akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést zákaznický servis. k úrazu elektrickým proudem a požáru. │ ■ 70 ...
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Před uvedením do provozu Děti ve věku od 8 let a osoby ■ Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) s omezenými fyzickými, smyslovými POZOR! nebo mentálními schopnostmi či ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej nedostatkem zkušeností a znalostí do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. mohou používat tento přístroj, avšak UPOZORNĚNÍ...
Kontrola stavu akumulátoru Přepínání směru otáčení ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko ♦ Směr otáčení změníte stisknutím přepínače stavu akumulátoru (viz také hlavní obrázek). směru otáčení směrem doprava, resp. Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji doleva. akumulátoru zobrazí...
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, Záruka společnosti nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajiš- Kompernass Handels GmbH tění správného používání výrobku se musí přesně Vážená zákaznice, vážený zákazníku, dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob- sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu na tento přístroj získáváte záruku v trvání...
Na webových stránkách Likvidace www.lidl-service.com si můžete stáhn- Obal je z ekologických materiálů. Lze out tyto a mnoho dalších příruček, ho zlikvidovat v místních recyklačních videí o výrobku a instalační software. kontejnerech. Pomocí kódu QR se dostanete přímo Nevyhazujte elektrické nářadí na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a do domovního odpadu! můžete pomocí...
Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/ NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kontaktujte servisní...
Pagina 82
Obsah Úvod ............. . 78 Používanie v súlade s určením .
Vybavenie AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK upnutie nástroja PDSSA 20-Li A1 puzdro zabezpečovacieho mechanizmu Úvod držiak bitov (magnetický) prepínač smeru otáčania/poistka Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok príchytka na opasok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tlačidlo stavu nabitia akumulátora tohto výrobku.
Pri prevádzke náradia s akumulátorom UPOZORNENIE používajte len nasledujúci akumulátor ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené PAP 20 A1* hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- LÍTIUM-IÓNOVÝ movaného skúšobného postupu a môžu sa Dimenzačné napätie 20 V použiť na porovnanie jedného elektrického (jednosmerný...
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- 1. Bezpečnosť na pracovisku kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. oblasti môžu viesť...
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy nástroje atď. používajte v súlade s týmito pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná- pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- sobnom použití oboznámení s elektrickým mienky a činnosť, ktorú...
VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. │ ■ 82 ...
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Pred uvedením do prevádzky Tento prístroj môžu používať deti od ■ Nabitie boxu s akumulátorom 8 rokov, ako aj osoby so zníženými (pozri obr. A) fyzickými, zmyslovými alebo men- POZOR! tálnymi schopnosťami alebo nedo- ► Pred vyberaním akumulátorového článku statkom skúseností...
Vloženie/vybratie boxu POZOR! s akumulátorom do/z prístroja ♦ Skutočne dosiahnutý uťahovací moment je potrebné skontrolovať výlučne pomocou Vloženie boxu s akumulátorom momentového kľúča! ♦ Prepnite prepínač smeru otáčania do stredo- vej polohy (poistka). Nechajte box s akumuláto- UPOZORNENIE zaskočiť do rukoväte. ►...
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrob- Záruka spoločnosti ku neodborným používaním alebo neodbornou Kompernass Handels GmbH údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návo- de na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu použitiu alebo úkonom, ktoré...
Na webovej stránke Likvidácia www.lidl-service.com si môžete stiahnuť Balenie sa skladá výlučne z materiálov, tieto a mnoho ďalších príručiek, vi- ktoré neškodia životnému prostrediu. deá o výrobkoch a inštalačný softvér. Môžete ho vyhodiť do nádob urče- Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete ných na zber a recykláciu odpadov.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade za- volajte na poradenskú...
Pagina 94
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 03 / 2020 · Ident.-No.: PDSSA20-LiA1-012020-1 IAN 339111_1910...