Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com
Steam Iron
Centrale vapeur
Dampfstation
Stoominstallatie
Central Vapor
Centrale Vapore
V85
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hkoenig V85

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Steam Iron Centrale vapeur Dampfstation Stoominstallatie Central Vapor Centrale Vapore Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com 1. Make sure to read all the safety precautions below and look at the illustrations before you start using the appliance. 2. Use the appliance for its intended use only described in this manual. 3.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Do not operate the appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged. To avoid a hazard such as the risk of electric shock, do not disassemble the appliance, it must be taken to a qualified serviceman or manufacturer or its service agent for examination and repair.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com 19. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. 20. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 15 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Manufactured for and imported by ADEVA SAS 8 rue Marc Seguin – 77290 MITRY-MORY – FRANCE Tél. (+ 33) 1.64.67.00.01 – Fax : (+ 33) 1.64.67.00.05 contact@hkoenig.com- www.hkoenig.com...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS GARANTIES IMPORTANTES 1. Assurez-vous de lire et regarder toutes les consignes de sécurité et illustrations ci- dessous avant de commencer à utiliser l'appareil. 2. Utilisez uniquement l'appareil pour son usage prévu comme décrit dans ce manuel. 3.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 16. Ne jamais tordre le tuyau d'alimentation en cours d'utilisation. 17. L'appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable, plane et horizontale. 18. Le fer doit être uniquement placé sur la centrale. 19.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com PIECES ET FONCTIONS Réservoir d’eau Poignée Semelle Couvercle orné Témoin de chauffage Bouton de dégagement de vapeur Cordon/tuyau d’alimentation Cordon d’alimentation Bouton de la poignée Filtre Verrou du réservoir d’eau Molette réglage de la température...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com REGLAGE DE TISSU ▪ SYNTHETIQUE ▪▪ LAINE SOIE ▪▪▪ COTON Réglage température Tissu synthétique soie nylon Laine polyester Coton lin Instructions de Repassage repassage à sec repassage vapeur sur l'envers du tissu repassage vapeur Sélection de vapeur TEMPERATURE DE REPASSAGE...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT UTILISER LA CENTRALE VAPEUR Préparation de l’appareil pour son utilisation 1. Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension Image 1 principale de votre maison. 2. Appuyez sur le bouton pour baisser la poignée. 3.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com commencer le repassage vapeur. Lorsque vous choisissez la température avec la molette de réglage, le taux de vapeur sera ajusté en conséquence. La fonction vapeur maximum sera obtenue lorsque la molette sera réglée sur la position MAX. Si vous souhaitez baisser un petit peu, tournez la molette vers la position "Laine".
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com l'utilisation du fer, le voyant de chauffage passe du cycle ON à OFF, puis OFF à ON, il indique que le fer conserve automatiquement la chaleur. 3. Après utilisation, posez le fer sur la centrale, mettez la température sur « MIN », puis débranchez-le de la prise principale.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: G-1033STB-90 et G-1033STB ne disposent pas de cette fonctionnalité. Image 11 Image 12 Image 13 Image 14 REMPLACEMENT DU FILTRE Méthode : Faîtes glisser le réservoir d’eau sur la base de la centrale. Retirez-le puis remplacez-le à...
  • Pagina 25 électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél. 01 64 67 00 01...
  • Pagina 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheits-vorkehrungen unten lesen und sehen Sie sich die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät starten. 2. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen beabsichtigten Gebrauch, wie in diesem Handbuch beschrieben.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Verbrennungen können durch das Berühren heißer Metallteile, heißem Wasser oder Dampf auftreten. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät benutzen. 14. Verwenden Sie niemals das Eisen zugewandten Menschen, da der Dampf Verbrennungen verursachen kann. Die Oberflächen neigen dazu, während des Betriebs heiß...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Teile und Eigenschaften Wasser Tank Griff Bügeleisensohle Dekorierter Deckel Erwärmungskontrollleuchte Dampf Auslößetaste Netzkabel/Versorgungsschlauch Netzkabel Griff-Taste Filter Wassertank Sperre Temperatur Drehregler...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Stoff Einstelltabelle • Syntetic •• Wolle Seide ••• Baumwolle Temperatur Eisntellunge Stoff Kunststoffe, Wolle Baumwolle Seide Polyester Leinen Bügel Trockenes Bügeln auf der Bügeln mit Dampf Anweisung Bügeln umgedrehten Seite des Stoffes Dampf- auswahl Bügeltemperatur Einstellungsanleitung...
  • Pagina 30: Wichtige Hinweise

    6. Wenn Sie nicht wissen aus welcher Art von Stoff der Artikel gemacht All manuals and user guides at all-guides.com ist, Bügeln Sie ein Stück des Materials ohne Dampf, welches nicht sichtbar ist wenn Sie es tragen, um die angemessene Temperatur herauszufinden.
  • Pagina 31: Wassertank Füllen

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine ebene und waagrechte Oberfläche wie z.B. ein Bügelbrett. 6. Stellen Sie das Bügeleisen horizontal auf den Ständer des Basisgerätes. Wassertank füllen Drücken Sie die Wassertanksperre nach oben und schieben Sie den abnehmbaren Wassertank nach außen weg von der Basis.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Wenn der Wasserstand ein niedriges Level erreicht oder leer ist, lässt die Pumpe ein Ton erklingen um das Nachfüllen zu anzuzeigen. Die Nutzung muss sofort gestoppt und der Wassertank nach den oben genannten Methoden aufgefüllt werden Wasserdampf Einstellungen Drehen Sie das Temperatur Einstellrad auf die Dampfbügel Position...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com 3. erreicht und das Gerätbereit zum Dampfbügeln. Während der Benutzung wechselt die Wärme Kontrollleuchte von ON zu OFF und dann von OFF zu ON. Es zeigt an, dass das Bügeleisen automatisch die Wärme erhält. 4.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Trockenes Bügeln 1. Verbinden Sie das Gerät mit einer geeigneten Steckdose. 2. Drehen Sie das Temperatur Einstellrad auf die Dampfbügel Position gemäß der Bügelanleitung auf dem Etikett oder der Stoff Einstelltablle. Die Wärme Kontrollleuchte(Rot) leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät erhitzt wird.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com GRIFF Der Griff am Basisgerät wird verwendet um das Gerät zu tragen. Setzen Sie vor dem Gebrauch, den Griff bitte wie folglich beschrieben nach unten: Drücken Sie die zwei Griff-Tasten simultan und drücken Sie dann den Griff nach unten.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Kabelaufwicklung (Optional) 1. Ein einzigartiges Design zum Kabelaufwickeln des Basisgerätes bietet nicht nur schöne Features, sondern auch eine einfache Lagerung. 2. Nach dem Gebrauch, stecken Sie das Gerät aus der Steckdose und schütten Sie das verbleibende Wasser aus nachdem das Gerät komplett herunter Gekühlt ist.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Anti-Kalk System 1. Der Filter hilft bei der Reduzierung der Bildung von Kalkablagerungen, die während der Dampfbügelns auftritt. Dies verlängert die Lebensdauer Ihres Bügeleisens. Beachten Sie jedoch, dass der Filter die natürliche Bildung von Kalkablagerungen nicht vollständig stoppen wird.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Wartung 1. Stecken Sie das Gerät aus der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 2. Reinigen Sie das Bügeleisen mit einem feuchten Tuch. 3. Wischen Sie Schuppen und alle sonstigen Ablagerungen auf der Bügelsohle mit einem feuchten Tuch oder einem nicht scheuerndem Reiniger ab.
  • Pagina 39 Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Hergestellt und importiert : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees alle veiligheidsmaatregelen en bekijk de illustraties goed voordat u het apparaat gaat gebruiken. 2. Gebruik het apparaat alleen voor het doel van ontwerp. 3. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. 4.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com 22. Het apparaat moet opgeslagen worden op een stabiele, horizontale oppervlak. 23. Als er tijdens het gebruik geen water in de tank zit, klinkt een geluid op van <70dBA. 24. Houd het strijijzer en het kabel uit de buurt van kinderen van minder dan 8 jaar als het aangesloten is of aan het afkoelen is.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelen en Functies Water tank Hendel Zoolplaat Dekorative deksel Verwarmings indicatie licht Stoom ontgrendelingsknop Kabel Toevoerslang Hendel knop Filter Water tank slot Temperatuurregelaar...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Stof instelling tabel Temperatuur instelling SYNTHETISCH WOL ZIJDE KATOEN Stof Synthetisch, zijde, Wol, polyester Katoen, linnen nylon Strijkinstructie Droog strijken Stoomstrijken op de Stoomstrijken binnenkant van het stof Stoom selectie Strijk Temperatuur instelling gids 1.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Het gebruik van de stoomstrijkijzer Bereiding voor het gebruik: 1.) Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomstig is met de spanning in uw huis. 2.) Druk de hendel knop om het neer te leggen 3.) Verwijder de beschermende folie of sticker van de zoolplaat.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com MAX stoom zal optreden bij de instelling van MAX maar zal reduceren als u de “WOL” positie aangeeft. Let op: Als de temperatuurregelaar op “synthetisch” ingesteld is, is het aangraden geen stoom te gebruiken aagezien de temperatuur te laag is om stoom te produceren, en het alleen voor droog strijken van toepassing is.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Deze functie wordt gebruikt voor het verwijderen van kreukels in kleding en gordijnen. Richt de stoom nooit op mensen. (Fig.8) Hendel Het hendel is op het basis unit bevestigd en wordt gebruikt voor de verplaatsing van het apparaat.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Kabel opslag (optioneel) 1. Eenmalig design voor kabel opslag voor gemakkelijk opslag en mooie functies: 2. Na het gebruik, koppel het apparaat los, verwijder resterend water van de tank en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. 3.
  • Pagina 48: Problemen Oplossen

    Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva SAS 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory FRANKRIJK www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Telefoon: 01 64 67 00 01...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com ESPANOL IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y mirar las ilustraciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Utilice el electrodoméstico sólo para el uso previsto descrito en este manual. 3.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Partes y Características Depósito de agua Manija Base Tapa decorada Luz indicadora de calor Botón de liberación de vapor Cable de alimentación /manguera de suministro Cable de alimentación Botón en la manija Filtro Bloqueo del depósito de agua Control de temperatura Tabla de ajustes del tejido...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Temperatura de planchado Guía de ajustes 1. Siga las instrucciones de planchado en la etiqueta de la prenda. Si no hay ninguna etiqueta de instrucciones, pero sabe que tipo de tejido es, por favor consulte la tabla de ajustes del tejido descrito en este manual de instrucciones.
  • Pagina 52 1. Presione el bloqueo del depósito de agua hacia arriba y deslice el depósito de agua All manuals and user guides at all-guides.com extraíble hacia fuera desde la base. (Fig. 2) 2. Tome el filtro hacia arriba fuera del orificio de llenado de agua. (Usted puede tomar el filtro fuera de la abertura para el llenado de agua en el depósito de agua o llenar el agua en el depósito de agua directamente con el filtro existente en la abertura).
  • Pagina 53 6. Deslice el depósito de agua hacia fuera de la unidad base y vaciarlo. All manuals and user guides at all-guides.com Nota: a. Para cada uso por primera vez, es normal que el sonido de una vibración ligera se produzca de la bomba eléctrica dentro de la base durante unos segundos cuando empiece a planchar con vapor.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Almacenamiento de cable (Opcional) 1. Diseño único para guardar el cable de la unidad base no sólo proporcionan características hermosas, sino también que facilita el almacenaje. 2. Después del uso, desenchufe la unidad de la toma principal, bote el agua restante del depósito de agua después de que la unidad se haya enfriado completamente.
  • Pagina 55: Solución De Problemas

    X. Fabricado e importado por : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 1. Assicurarsi di leggere tutte le istruzioni di sicurezza riportate e di osservare le illustrazioni, prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio. 2. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l'uso previsto e descritto in questo manuale. 3.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Parti e funzioni 1. Serbatoio 2. Maniglia 3. Piastra 4. Copertura decorativa 5. Spia di riscaldamento 6. Tasto di rilascio del vapore 7. Tubo con cavo di alimentazione e carico vapore 8. Cavo di alimentazione 9.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Dopo aver stirato a vapore tessuti di cotone, non stirare subito dopo articoli che richiedono una temperatura più bassa (come nylon, ecc.). È consigliabile regolare la manopola della temperatura sull’impostazione più bassa, aspettare che la spia di alimentazione si spenga, quindi iniziare a stirare.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: quando la manopola di controllo della temperatura è regolata su “SINTETICO”, si consiglia di non attivare la stiratura a vapore, poiché la temperatura è troppo bassa per produrre vapore; essa è adatta solo a una stiratura a secco. Stiratura a vapore 1.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Manico Il manico è attaccato all’unità di base che viene utilizzata per trasportare l’apparecchio. Prima di utilizzare il ferro, si prega di spingere il manico verso il basso nella maniera descritta di seguito: premere contemporaneamente i due pulsanti del manico, quindi spingere il manico verso il basso (Fig.
  • Pagina 61: Risoluzione Dei Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com Sistema anticalcare 1. Il filtro è ideato per ridurre l’accumulo di calcare che si verifica durante la stiratura a vapore; questo prolunga la vita del ferro. In ogni caso, si prega di notare che il filtro non porrà completamente fine al naturale processo di formazione del calcare.
  • Pagina 62 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Prodotto e importato da : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...

Inhoudsopgave