Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
LIBRETTO DI INSTALLAZIONE
IT
EN
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
FR
INSTALLATIONSANLEITUNG
DE
TR
MONTAJ KITAPÇIĞI
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
RU
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
NL
INSTRUKCJA INSTALACJI
PL
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ
UK
MANUAL DE INSTALARE
RO
AR
FSTPRO 608 X
FSTPRO 908 X
FSTPRO 1208 X
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke FSTPRO 608 X

  • Pagina 1 LIBRETTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONSANLEITUNG MONTAJ KITAPÇIĞI MANUAL DE INSTALACIÓN LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ INSTALLATIE-INSTRUCTIES INSTRUKCJA INSTALACJI ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ MANUAL DE INSTALARE FSTPRO 608 X FSTPRO 908 X FSTPRO 1208 X...
  • Pagina 2 IT Attenzione! Prima di procedere all’instal- lazione, leggere le Avvertenze e Suggeri- menti contenute nel Libretto di Uso. EN Warning! Before proceeding with instal- lation, read the Recommendations and S u g g e s t i o n s in the User Manual. FR Attention! Veuillez lire les consignes de sécurité...
  • Pagina 3 (2,9x7,5 - 10x) (2,9x9,5 - 2x) (3,5x16 - 4x) (4x)
  • Pagina 4 Min. Min. Min. 470mm 470mm 530mm Ø150...
  • Pagina 5 (4x) (4x)
  • Pagina 6 18mm (4x) 19mm (4x)
  • Pagina 7 (2x) (2x)
  • Pagina 8 (2x) Ø150 Ø120 Ø125...
  • Pagina 12 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0524.463_03 - 171124 D004015_02...
  • Pagina 13 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODSAVAČ PAR ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FBI FLUSH 602 FBI FLUSH 702 FBI FLUSH 902...
  • Pagina 14 .............................3 .............................7 ............................10 ............................14 ............................18 ............................22 ............................26 ............................30 ............................34 ............................38 ............................42 ............................45 ............................49 .............................52 .............................56 ..........................59...
  • Pagina 15 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Pagina 16 cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
  • Pagina 17: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica circa o più...
  • Pagina 18 4. COMANDI TASTO FUNZIONI Acceso Accende il Motore alla Velocità Prima velocità. Spegne il Motore. Acceso Accende il Motore alla Velocità Seconda velocità. Fisso Premuto brevemente Velocità Accende il Motore alla Terza velocità. Lampeggiante Premuto per 2 Secon- di. Attiva la Quarta velocità...
  • Pagina 19 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Pagina 20 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Pagina 21: Care And Cleaning

    4. CONTROLS where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate BUTTON FUNCTIONS kitchen smells. Turns the Motor on at • Never use the hood for purposes other Speed Speed one.
  • Pagina 22 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Pagina 23 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Pagina 24: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Pagina 25: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE TASTE LED FUNKTIONEN Einge- Schaltet den Motor bei der schal- ersten Betriebsgeschwindig- keit ein. Stellt den Motor ab. Einge- Schaltet den Motor bei der schal- zweiten Betriebsgeschwindig- keit ein. Blei- Schaltet den Motor bei der bend dritten Betriebsgeschwindig- keit ein.
  • Pagina 26 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Pagina 27 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Pagina 28: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- objectifs différents de ceux pour lesquels graphe Nettoyage et Entretien. elle a été...
  • Pagina 29: Commandes

    4. COMMANDES TOUCHE VOYANT FONCTIONS Allumé Démarre le moteur en Vitesse première vitesse. Coupe le moteur. Allumé Démarre le moteur en Vitesse deuxième vitesse. Fixe Appuyée brièvement, Vitesse démarre le moteur en troisième vitesse. Cligno- Appuyée pendant 2 tant secondes. Démarre la quatrième vitesse avec une temporisation de 6 mi-...
  • Pagina 30 1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Pagina 31 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Pagina 32 ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
  • Pagina 33 4. KUMANDA TUŞ FONKSİYON Açık Birinci hızda motoru çalıştırır. Hız Motoru durduruyor. Açık İkinci hızda motoru çalıştırır. Hız Sabit Hafifçe basılınca, üçüncü Hız hızda motoru çalıştırır. Flaşör 2 saniye süreyle basılınca: 10 dakikaya ayarlanmış dör- düncü hızı etkin duruma geti- rir.
  • Pagina 34 1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Pagina 35 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Pagina 36: Limpieza Ymantenimiento

    3. LIMPIEZA Y normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- - El filtro de carbón activo no se puede lavar gida adecuado para el reciclaje ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza...
  • Pagina 37 4. MANDOS TECLA FUNCIONES Encendido Enciende el motor a la Velocidad primera velocidad. Apaga el motor Encendido Enciende el motor a la Velocidad segunda velocidad Fijo Presionada brevemente Velocidad enciende el motor a la tercera velocidad. Intermi- Presionada por 2 se- tente gundos.
  • Pagina 38 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Pagina 39 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Pagina 40: Limpeza Emanutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, •...
  • Pagina 41 4. COMANDOS TECLA FUNÇÕES Aceso Liga o motor com Velocidade velocidade I. Desliga o motor. Aceso Liga o motor com Velocidade velocidade II. Fixo Premida breves ins- Velocidade tantes, liga o motor com velocidade III. Intermi- Premida durante 2 tente segundos.
  • Pagina 42 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Pagina 43 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
  • Pagina 44 Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα...
  • Pagina 45 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΠΛΗΚΤΡΟ LED ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη Ταχύτητα ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη Ταχύτητα ταχύτητα. Σταθερό Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει Ταχύτητα το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. Αναβοσβήνει Αν το πιέσετε για 2 δευτε- ρόλεπτα.
  • Pagina 46 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Pagina 47 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Pagina 48 • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного прибором лицам (а также использования электриче- детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить...
  • Pagina 49 3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интен- КЛАВИША ИНДИКА- ФУНКЦИЙ сивного использования прибора (W). ТОР Горит Включает двигатель на Скорость...
  • Pagina 50 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Pagina 51 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Pagina 52: Gebruik

    apparaten die alleen lucht in de ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief ruimte blazen). gebruik (W). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld.
  • Pagina 53: Bedieningselementen

    4. BEDIENINGSELEMENTEN TOETS FUNCTIES Schakelt de motor op de Snelheid eerste snelheid in. Zet de motor uit. Schakelt de motor op Snelheid de tweede snelheid in. Vast Schakelt de motor bij Snelheid een korte druk op de toets op de derde snel- heid in.
  • Pagina 54: Följ Gällande Lagstiftning

    1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Pagina 55 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil-...
  • Pagina 56: Användning

    av apparaten bör du kontakta • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och ett neutralt flytande rengöringsmedel. lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där 4. KOMMANDON du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos KNAPP LYSDIOD FUNKTIONER i köket.
  • Pagina 57: Bezpieczeństwa

    1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Pagina 58 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
  • Pagina 59: Czyszczeniei Konserwacja

    odpowiednią wentylację (nie wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków. dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez pobierają powietrze z pomiesz- nadzoru podczas użycia: przegrzany olej czenia). może się zapalić. • Symbol znajdujący się na urzą- 3.
  • Pagina 60 4. STEROWANIE PRZYCISK DIODA FUNKCJE Włączona Uruchomienie silnika Prędkość z pierwszą prędko- ścią. Wyłączanie silnika. Włączona Uruchomienie silnika Prędkość z drugą prędkością. Stała Krótkie naciśnięcie Prędkość powoduje uruchomie- nie silnika z trzecią prędkością Miga N a c i ś n i ę c i e n a 2 sekundy.
  • Pagina 61 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Pagina 62 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Pagina 63: Čištění A Údržba

    mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ...
  • Pagina 64 1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед встановленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки •...
  • Pagina 65 спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими...
  • Pagina 66 одночасно з приладами, які він був направлений тільки на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними приміщення...
  • Pagina 67 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ СВІТЛО- КНОПКА ФУНКЦІЇ ДІОД Вмикання двигуна на швид- Швидкість кості 1. Вимикання двигуна. Вмикання двигуна на швид- Швидкість кості 2. Fixed При короткочасному натис- Швидкість ненні вмикається двигун на швидкості 3. Блимання Натиснуто на 2 секунди. Вмикається швидкість 4, при цьому...
  • Pagina 68 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Pagina 69 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
  • Pagina 70 secinţe negative pentru mediul - Filtrele antigrăsime trebuie să fie curăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai înconjurător şi pentru sănătatea frecvent în cazul utilizării intense şi pot persoanelor, consecinţe care ar fi spălate în maşina de spălat vase (Z). putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs.
  • Pagina 74 ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫دﻗﻠﺌﻖ، وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻌﻮد ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻳﻔ...
  • Pagina 76 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0559.835_01 - 180926 D00005250_00...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fstpro 908 xFstpro 1208 x

Inhoudsopgave