Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Beurer Signature Line GS 400 Gebruiksaanwijzing pagina 2

Weegschaal met glazen weegplateau
Verberg thumbnails Zie ook voor Signature Line GS 400:
Inhoudsopgave
1. INBETRIEBNAHME
EN Getting started
FR Mise en service
ES Puesta en marcha
IT Messa in funzione
TR İlk çalıştırma
RU Ввод в эксплуатацию
GS 400:
-
+
-
+
GS 405+410:
-
+
DE Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
EN Insert batteries or remo-
ve insulating strip.
UNIT
KG ➔ LB ➔ ST
1 sec
0.0
Auto o !
~ 15 sec
PL Uruchomienie
NL Ingebruikname
PT Colocação em funciona-
mento
EL Έναρξη λειτουργίας
DA Ibrugtagning
FR Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
ES Colocar las pilas o quitar
las tiras de protección de
aislamiento.
IT Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta di
protezione.
TR Pili takın veya izole
koruma bandını çıkartın.
RU Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную полоску.
PL Włożyć baterię lub
usunąć ochronny pasek
izolacyjny.
DE Waage ist umschaltbar.
EN Scales can be switched
to alternative units of
measurement.
FR La balance est réglable.
ES La báscula es conmutable.
IT La bilancia è commutabile.
TR Terazi modu
değiştirilebilir.
NL De weegschaal is om-
schakelbaar.
DE Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standort wechsel.
EN Note: for first use and
relocation.
FR Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
ES Indicación: para usarla
por primera vez o cam-
biarla de sitio.
IT
Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
NL Aanwijzing: Voor het
eerste gebruik of ver-
plaatsing.
PT Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
TR Not: İlk kullanımda veya
yer değişikliğinde.
SV Börja använda vågen
NO Bruk
FI Käyttöönotto
CS Uvedení do provozu
SL Vklop
HU Üzembe helyezés
NL Plaats de batterij of ver-
wijder de isolatieband.
PT Colocar a pilha ou retirar
a fita de isolamento.
EL Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική ταινία
μόνωσης.
DA Indsæt batteri eller fjern
isoleringsstrimmel.
SV Lägg in batteriet eller ta
bort skyddsremsorna.
NO Sett inn batteri eller fjern
isoleringsstripene.
FI Aseta paristo paikalleen
ja poista eristyssuoja-
nauha.
RU Весы переключаются.
PL Istnieje możliwość zmi-
any jednostek wagi.
DA Vægten kan omstilles.
PT A balança é comutável.
EL Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
SV Vågen går att ställa om.
NO Vekten kan stilles om.
FI Mittayksikön voi valita.
CS Váhu lze přepínat.
EL Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
DA Bemærk: Ved første
ibrugtagning og æn-
dring af vægtens place-
ring.
SV Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
NO Merk: Ved førstegangs-
bruk og ved flytting av
vekten.
FI
Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa'an
siirron jälkeen.
RU Примечание:
При первом
использовании и
изменении положения
весов.
2
RO Punerea în funcţiune
SK Uvedenie do prevádzky
AR
CS Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
SL Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni zaščitni
trak.
HU Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
RO Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzilor
de protecţie pentru
izolare.
SK Vložte batérie alebo
odstráňte izolačnú pás-
ku.
AR
SL Tehtnico je moč pre-
klapljati.
HU A mérleg bekapcsolható.
RO Cântarul prezintă posibi-
litatea de comutare între
trepte.
SK Váha je prepínateľná.
AR
PL Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
CS Upozornění: V případě
prvního použití a změny
místa.
SL Napotek: Pri prvi upo-
rabi in menjavi mesta
postavitve.
HU Megjegyzés: első
használat / helyváltoz-
tatás esetén.
RO Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
SK Upozornenie: Pri
prvom použití a zmene
miesta.
AR
Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Signature line gs 405Signature line gs 410

Inhoudsopgave