Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 46
HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET /
MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E5
HAND BLENDER SET
Short manual
MIXEUR PLONGEANT
Guide abrégé
TYČOVÝ MIXÉR
Stručný návod
TYČOVÝ MIXÉR
Krátky návod
STAVBLENDERSÆT
Kvikvejledning
BOTMIXER KÉSZLET
Rövid útmutató
IAN 389887_2201
STABMIXER-SET
Kurzanleitung
STAAFMIXER
Beknopte gebruiksaanwijzing
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Skrócona instrukcja obsługi
BATIDORA DE BRAZO CON
ACCESORIOS
Guía breve
SET FRULLATORE A IMMERSIONE
Istruzioni brevi
KOMPLET PALIČNEGA
MEŠALNIKA S PRIBOROM
Kratka navodila
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SSMS 600 E5

  • Pagina 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET / MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E5 HAND BLENDER SET STABMIXER-SET Short manual Kurzanleitung MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing TYČOVÝ MIXÉR BLENDER RĘCZNY - ZESTAW Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi TYČOVÝ...
  • Pagina 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Pagina 4 Mayonnaise ............14 GB │ IE │ SSMS 600 E5    1...
  • Pagina 5 1) Remove all parts of the device and the short manual from the box. 2) Remove all packing material. 3) Clean all parts of the appliance as described in the chapter “Cleaning”. │ GB │ IE ■ 2    SSMS 600 E5...
  • Pagina 6 2 Switch (Standard Speed) 3 Turbo-Switch (High Speed) 4 Motor unit 5 Hand blender Figure B (whisk): 6 Whisk holder 7 Whisk Figure C (accessories): 8 Measuring beaker (with combined lid/stand) GB │ IE │ SSMS 600 E5    3 ■...
  • Pagina 7 Always pull on the plug to disconnect the appliance from the ► mains; never pull on the power cable itself. │ GB │ IE ■ 4    SSMS 600 E5...
  • Pagina 8 This appliance may not be used by children. ► Children must not play with the appliance. ► The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. GB │ IE │ SSMS 600 E5    5 ■...
  • Pagina 9 With the whisk 7 you can whip cream, beat egg whites and mix pastry, desserts or mayonnaise. We recommend using the whisk 7 for a maximum of 3 minutes at a time and then letting it cool down. │ GB │ IE ■ 6    SSMS 600 E5...
  • Pagina 10 3) Press and hold the turbo-switch 3 to process foodstuffs at a higher speed. By pressing the turbo-switch 3 the maximum processing speed is available immediately. 4) Once you are done processing the food, simply release the pressed switch 2/3. GB │ IE │ SSMS 600 E5    7 ■...
  • Pagina 11 NOTICE The measuring beaker 8 and whisk 7 are dishwasher-safe. WARNING! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could irreparably damage the upper surfaces! │ GB │ IE ■ 8    SSMS 600 E5...
  • Pagina 12 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SSMS 600 E5    9 ■...
  • Pagina 13 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 10    SSMS 600 E5...
  • Pagina 14 3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. GB │ IE │ SSMS 600 E5    11 ■...
  • Pagina 15 3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour. │ GB │ IE ■ 12    SSMS 600 E5...
  • Pagina 16 2 minutes and then purée it again for 60 seconds. 6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and firmly seal it. GB │ IE │ SSMS 600 E5    13 ■...
  • Pagina 17 2) Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1minute), so that the oil combines with the other ingredients. 3) Finally, season to taste with salt and pepper. │ GB │ IE ■ 14    SSMS 600 E5...
  • Pagina 18 Mayonnaise ............28 DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    15...
  • Pagina 19 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Kurzanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SSMS 600 E5...
  • Pagina 20 1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turboschalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer Abbildung B (Schneebesen): 6 Schneebesen-Halter 7 Schneebesen Abbildung C (Zubehör): 8 Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    17 ■...
  • Pagina 21 Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ► Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SSMS 600 E5...
  • Pagina 22 … wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, – … wenn Sie das Gerät reinigen, – … wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen. – Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    19 ■...
  • Pagina 23 Mayonnaise herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrüh- ren. Wir empfehlen, den Schneebesen 7 max. 3 Minuten am Stück zu betrei- ben und ihn dann abkühlen zu lassen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SSMS 600 E5...
  • Pagina 24 Geschwindigkeit zu verarbeiten. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Min“, um die Geschwindigkeit zu ver- ringern. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    21 ■...
  • Pagina 25 Netzsteckdose. Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. HINWEIS Messbecher 8 und Schneebesen 7 sind spülmaschinengeeignet. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SSMS 600 E5...
  • Pagina 26 Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    23 ■...
  • Pagina 27 IAN 389887_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 24    SSMS 600 E5...
  • Pagina 28 3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in gro- be Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss ab- schmecken. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    25 ■...
  • Pagina 29 Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SSMS 600 E5...
  • Pagina 30 Masse rühren. 2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen. 3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 7 cremig aufrühren. Tipp: Dazu schmecken frische Früchte. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 E5    27 ■...
  • Pagina 31 2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SSMS 600 E5...
  • Pagina 32 Mayonnaise ............42 FR │ BE │ SSMS 600 E5    29...
  • Pagina 33 1) Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le guide abrégé. 2) Retirer tous les matériaux d’emballage. 3) Nettoyer toutes les pièces de l’appareil comme indiqué au chapitre « Nettoyage » │ FR │ BE ■ 30    SSMS 600 E5...
  • Pagina 34 2 Commutateur (vitesse normale) 3 Commutateur turbo (vitesse rapide) 4 Bloc moteur 5 Mixeur plongeant Figure B : (fouet) : 6 Porte-fouet 7 Fouet Figure C (accessoires) : 8 Verre mesureur (avec couvercle/pied combiné) FR │ BE │ SSMS 600 E5    31 ■...
  • Pagina 35 Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de ► l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l’appareil à un atelier spécialisé pour le réparer. │ FR │ BE ■ 32    SSMS 600 E5...
  • Pagina 36 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant de remplacer les accessoires ou les pièces de re- ► change qui sont déplacés en cours d’opération, l’appareil doit être mis hors service et coupé du réseau électrique. FR │ BE │ SSMS 600 E5    33 ■...
  • Pagina 37 ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS ! N'utilisez pas le mixeur plongeant 5 pour la transformation d'aliments ► solides. Ceci entraîne des dommages irréparables sur l'appareil ! │ FR │ BE ■ 34    SSMS 600 E5...
  • Pagina 38 Veillez à ce que la crème chantilly ne soit pas projetée hors du récipient lorsque vous la battez. Pour battre la chantilly, mettez le régulateur de vitesse 1 sur « Max ». FR │ BE │ SSMS 600 E5    35 ■...
  • Pagina 39 Shakes, boissons 100–1000 ml 60 s ¹ lactées Crème 250 ml 70‒90 s Blancs en neige 4 œufs 120 s ¹ Réglez la vitesse en fonction de la consistance souhaitée. │ FR │ BE ■ 36    SSMS 600 E5...
  • Pagina 40 Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ SSMS 600 E5    37 ■...
  • Pagina 41 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 38    SSMS 600 E5...
  • Pagina 42 Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant 5. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. FR │ BE │ SSMS 600 E5    39 ■...
  • Pagina 43 3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. │ FR │ BE ■ 40    SSMS 600 E5...
  • Pagina 44 2 minutes, puis à nouveau réduire en purée pendant 60 secondes. 6) Déguster sans attendre ou verser la pâte de fruits dans un verre avec un couvercle à visser et bien refermer. FR │ BE │ SSMS 600 E5    41 ■...
  • Pagina 45 7 à la verticale dans le bol et appuyez sur le commutateur turbo 3. 2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients. 3) Saler et poivrer selon les préférences. │ FR │ BE ■ 42    SSMS 600 E5...
  • Pagina 46 Mayonaise ............. 56 NL │ BE │ SSMS 600 E5    43...
  • Pagina 47 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de beknopte gebruiksaanwijzing uit de doos. 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen“. │ NL │ BE ■ 44    SSMS 600 E5...
  • Pagina 48 Afbeelding A (staafmixer): 1 Snelheidsregelaar 2 Schakelaar (normale snelheid) 3 Turboschakelaar (hoge snelheid) 4 Motorblok 5 Staafmixer Afbeelding B (garde): 6 Gardehouder 7 Garde Afbeelding C (accessoires): 8 Maatbeker (met gecombineerde deksel/standvoet) NL │ BE │ SSMS 600 E5    45 ■...
  • Pagina 49 Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. │ NL │ BE ■ 46    SSMS 600 E5...
  • Pagina 50 … als u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt. – Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► NL │ BE │ SSMS 600 E5    47 ■...
  • Pagina 51 Met de garde 7 kunt u mayonaise ma- ken, slagroom of eiwit kloppen of des- sert toebereiden. Wij adviseren de garde 7 max. 3 minuten aaneen te gebruiken en hem dan te laten afkoe- len. │ NL │ BE ■ 48    SSMS 600 E5...
  • Pagina 52 Door op de turboschakelaar 3 te drukken staat u meteen de maximale bewerkingssnelheid ter beschikking. 4) Wanneer u klaar bent met de verwerking van de levensmiddelen, laat u de 2/3 los. ingedrukte schakelaar NL │ BE │ SSMS 600 E5    49 ■...
  • Pagina 53 OPMERKING De maatbeker 8 en de garde 7 zijn vaatwasserbestendig. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen! Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten! │ NL │ BE ■ 50    SSMS 600 E5...
  • Pagina 54 Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SSMS 600 E5    51 ■...
  • Pagina 55 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 389887_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 52    SSMS 600 E5...
  • Pagina 56 3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer 5 ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. NL │ BE │ SSMS 600 E5    53 ■...
  • Pagina 57 3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een har- monieuze zurig-zoutige nuance heeft. │ NL │ BE ■ 54    SSMS 600 E5...
  • Pagina 58 2 minuten laten rusten en dan opnieuw 60 seconden pureren. 6) Meteen consumeren of de marmelade in een glazen pot met schroefdeksel doen en afsluiten. NL │ BE │ SSMS 600 E5    55 ■...
  • Pagina 59 2) De olie in een gelijkmatige dunne straal langzaam (binnen ca. 1 minuut) toe- voegen, zodat de olie zich met de andere ingrediënten verbindt. 3) Vervolgens naar smaak kruiden met zout en peper. │ NL │ BE ■ 56    SSMS 600 E5...
  • Pagina 60 Majonéza ............. 69 │ SSMS 600 E5  ...
  • Pagina 61 ▯ Návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a tento návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. 3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. │ ■ 58    SSMS 600 E5...
  • Pagina 62 2 spínač (běžná rychlost) 3 turbospínač (vysoká rychlost) 4 těleso motoru 5 tyčový mixér Obrázek B (šlehací metla): 6 držák šlehací metly 7 šlehací metla Obrázek C (příslušenství): 8 odměrná nádobka (s kombinovaným víkem/stojanem) │ SSMS 600 E5    59 ■...
  • Pagina 63 Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ► vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kva- lifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │ ■ 60    SSMS 600 E5...
  • Pagina 64 ► Přístroj a jeho přípojný kabel se musí uchovávat mimo ► dosah dětí. Nože jsou extrémně ostré! Manipulujte s nimi vždy s maxi- ► mální opatrností. Při manipulaci s mimořádně ostrými noži hrozí nebezpečí ► poranění. │ SSMS 600 E5    61 ■...
  • Pagina 65 Šlehačem sněhu 7 můžete ušlehat šlehačku nebo sníh z bílků a zadělat těsto, zamíchat dezert nebo majonézu. Doporučujeme, provozovat šlehač sně- hu 7 max. 3 minuty v kuse a poté jej nechat vychladnout. │ ■ 62    SSMS 600 E5...
  • Pagina 66 3) Chcete-li zpracovat potraviny vysokou rychlostí, podržte stisknutý turbo- spínač 3. Po stisknutí tlačítka turbo 3 je Vám ihned k dispozici maximální rychlost zpracování. 4) Po dokončení zpracování potravin jednoduše uvolněte stisknutý spínač 2/3. │ SSMS 600 E5    63 ■...
  • Pagina 67 Odměrná nádobka 8 a šlehací metla 7 jsou vhodné k mytí v myčce nádobí. POZOR ! VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, žádná abraziva nebo chemické čistící prostředky! Tyto mohou povrchy nenapravitelně poškodit! │ ■ 64    SSMS 600 E5...
  • Pagina 68 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 389887_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SSMS 600 E5    65 ■...
  • Pagina 69 3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky. Petržel nalámejte nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky. Vše promixujte tyčovým mixérem 5 po dobu cca. 1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a strouhaným muškátovým oříškem. │ ■ 66    SSMS 600 E5...
  • Pagina 70 5. Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence. 3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť. │ SSMS 600 E5    67 ■...
  • Pagina 71 Vyškrabte dužinu z půlky vanilky a zamíchejte do směsi. 2) Vše nechte v ledničce úplně vychladnout a ztuhnout. 3) Před podáváním prošlehejte šlehačem na sníh 7. Tip: Nejlépe k pomazánce chutná čerstvé ovoce. │ ■ 68    SSMS 600 E5...
  • Pagina 72 šejkru a stiskněte spínač Turbo 3. 2) Pomalu k tomu přidávejte stejnoměrně olej (po dobu cca. 1 minuty) tak, aby se olej promíchal s jinými přísadami. 3) Vzápětí dochuťte dle chuti solí a pepřem. │ SSMS 600 E5    69 ■...
  • Pagina 73 │ ■ 70    SSMS 600 E5...
  • Pagina 74 Majonez ............. . 84 │ SSMS 600 E5  ...
  • Pagina 75 ▯ skrócona instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz skróconą instrukcję obsługi. 2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 3) Wszystkie elementy urządzenia czyść, jak podano w rozdziale „Czyszczenie”. │ ■ 72    SSMS 600 E5...
  • Pagina 76 (normalna prędkość) 3 Przełącznik Turbo (duża prędkość) 4 Blok silnika 5 Blender Rysunek B (trzepaczka do piany): 6 Uchwyt trzepaczki do piany 7 Trzepaczka do piany Rysunek C (akcesoria): 8 Miarka (z pokrywką/podstawką) │ SSMS 600 E5    73 ■...
  • Pagina 77 ► należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i oddać urządzenie do naprawy przez specjalistę. Odłączać kabel zasilania wyłącznie poprzez wyciągnięcie wtyku ► z gniazda sieciowego – nigdy nie należy ciągnąć za sam kabel. │ ■ 74    SSMS 600 E5...
  • Pagina 78 Z zasady należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania … ► … gdy jest bez nadzoru, – … przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, – … podczas jego montażu lub demontażu. – │ SSMS 600 E5    75 ■...
  • Pagina 79 Za pomocą trzepaczki 7 można ubić śmietanę lub białka i zamieszać ciasto lub deser. Zalecamy po upływie maks. 3 minut pracy trzepaczki 7 wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik osty- gnie. │ ■ 76    SSMS 600 E5...
  • Pagina 80 2, aby przygotować produkty spo- 2) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik żywcze ze zwiększoną prędkością. Regulator prędkości 1 przestaw w poło- żenie „Max“, by zwiększyć prędkość. Regulator prędkości 1 przestaw w położenie „Min“, by zmniejszyć prędkość. │ SSMS 600 E5    77 ■...
  • Pagina 81 100–400 ml 60 sek. ¹ zupy, sosy Szejki, napoje 100–1000 60 sek. mleczne ¹ 70‒90 Krem 250 ml sek. Piana z białka 4 jajka 120 sek. ¹ Ustawić prędkość w zależności od potrzebnej konsystencji. │ ■ 78    SSMS 600 E5...
  • Pagina 82 3) Czyść blender 5 ręczny, trzepaczkę 7 oraz miarkę z pokrywką/podstaw- ką 8 dokładnie w wodzie z płynem do mycia naczyń, usuwając następnie wszystkie pozostałości tego płynu czystą wodą. 4) Wytrzyj wszystkie elementy suchą szmatką i przed ponownym użyciem urządzenia sprawdź, czy jest całkowicie suche. │ SSMS 600 E5    79 ■...
  • Pagina 83 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 389887_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 80    SSMS 600 E5...
  • Pagina 84 3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem 5 przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową. │ SSMS 600 E5    81 ■...
  • Pagina 85 3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak. │ ■ 82    SSMS 600 E5...
  • Pagina 86 5) Dodać opakowanie cukru żelującego bez gotowania i dokładnie zmiksować blenderem 5 przez 45 – 60 sekund. W razie większych kawałków truskawek, całość miksować 2 minutach i następnie dalej rozdrabniać przez 60 sekund. 6) Przecier owocowy podać lub wlać do słoika i zamknąć. │ SSMS 600 E5    83 ■...
  • Pagina 87 7 pionowo w pojemniku i naciśnij przełącznik Turbo 3. 2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1 minuty) tak, by połączył się z pozostałymi składnikami. 3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku. │ ■ 84    SSMS 600 E5...
  • Pagina 88 Majonéza ............. 98 │ SSMS 600 E5  ...
  • Pagina 89 ▯ Metlička na sneh ▯ Krátky návod 1) Vyberte všetky diely z prístroja a krátky návod zo škatule. 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. 3) Všetky diely prístroja vyčistite postupom opísaným v kapitole „Čistenie“. │ ■ 86    SSMS 600 E5...
  • Pagina 90 2 Vypínač (normálne otáčky) Spínač turbo (vysoké otáčky) 4 Blok motora 5 Tyčový (ručný) mixér Obrázok B (šľahacia metlička): 6 Držiak šľahacej metličky 7 Šľahacia metlička Obrázok C (príslušenstvo): 8 Odmerná nádoba (s kombinovaným vrchnákom/nožičkou) │ SSMS 600 E5    87 ■...
  • Pagina 91 Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za ► zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel. Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, a veďte ho tak, ► aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť. │ ■ 88    SSMS 600 E5...
  • Pagina 92 … keď elektrický spotrebič čistíte, – … keď ho skladáte, alebo rozoberáte. – Spotrebič nesmú používať deti. ► Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať. ► Spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo ► dosahu detí. │ SSMS 600 E5    89 ■...
  • Pagina 93 Spôsobilo by to neopraviteľné škody na prístroji! Metličkou na sneh 7 môžete vyrobiť majonézu, vymiešať dezert alebo vyšľahať smotanu alebo vaječné bielky. Odporúčame používať šľahač 7 max. 3 minútu v kuse a potom ho ne- chať vychladnúť. │ ■ 90    SSMS 600 E5...
  • Pagina 94 3) Podržte spínač turbo 3, stlačený, ak sa majú potraviny spracovať vysokými otáčkami. Pri stlačení spínača turbo 3 máte okamžite k dispozícii maximálne otáčky. 2/3 jednoducho pustite. 4) Po spracovaní potravín stlačený spínač │ SSMS 600 E5    91 ■...
  • Pagina 95 Pred čistením mixéra vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. V žiadnom prípade nesmiete blok motora 4 pri čistení ponárať do vody, ani ho držať pod tečúcou vodou. UPOZORNENIE Odmerná nádoba 8 a šľahacia metlička 7 sú vhodné do umývačky riadu. │ ■ 92    SSMS 600 E5...
  • Pagina 96 V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ SSMS 600 E5    93 ■...
  • Pagina 97 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 389887_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 94    SSMS 600 E5...
  • Pagina 98 3) Petržlenovú vňať umyjeme, do sucha otrasieme a odstránime stonky. Petržlen natrháme na väčšie kúsky a dáme do polievky. Mixérom 5 všetko pomixujeme asi 1 minútu. Dochutíme soľou, korením a strúhaným muškátovým orechom. │ SSMS 600 E5    95 ■...
  • Pagina 99 Mixérom 5 všetko dohladka rozmixujeme. Pritom pridáme toľko kokosového mlieka, aby polievka získala správnu, jemne krémovú konzistenciu. 5) Polievku dochutíme pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou a korením tak, aby mala okrem ostrej aj sladkú a vyváženú kysloslanú príchuť. │ ■ 96    SSMS 600 E5...
  • Pagina 100 45 – 60 sekúnd. Ak ešte zostanú väčšie kúsky ovocia, necháme 2 minútach odstáť a potom znova pomixujeme 60 sekúnd. 6) Podávame hneď alebo dáme nátierku do skleného pohára so skrutkovacím vekom a dobre uzatvoríme. │ SSMS 600 E5    97 ■...
  • Pagina 101 3. 2) Pomaly pridávame olej rovnomerne tenkým prúdom (v priebehu asi 1 minúty), aby sa dobre spojil s ostatnými surovinami. 3) Nakoniec pridáme soľ a korenie podľa chuti. │ ■ 98    SSMS 600 E5...
  • Pagina 102 Mayonesa ............112 │ SSMS 600 E5  ...
  • Pagina 103 1) Extraiga todas las piezas del aparato y la guía breve de la caja. 2) Retire todo el material de embalaje. 3) Limpie todas las piezas del aparato de la manera descrita en el capítulo "Limpieza". │ ■ 100    SSMS 600 E5...
  • Pagina 104 3 Botón Turbo (velocidad rápida) 4 Bloque motor 5 Batidora de mano Figura B (varillas de montar): 6 Soporte de las varillas de montar 7 Varillas de montar Figura C (accesorios): 8 Vaso medidor con tapa/base combinada │ SSMS 600 E5    101 ■...
  • Pagina 105 Desconecte siempre el cable de red de la toma eléctrica ► tirando del enchufe y no del propio cable. │ ■ 102    SSMS 600 E5...
  • Pagina 106 Si deja el aparato desatendido. – Cuando limpie el aparato. – Cuando monte o desmonte el aparato. – Los niños no deben utilizar el aparato. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► │ SSMS 600 E5    103 ■...
  • Pagina 107 Recomendamos utilizar las varillas de montar 7 durante 3 minutos por vez como máximo y dejar que se enfríen. │ ■ 104    SSMS 600 E5...
  • Pagina 108 1 hasta la marca "Max". Cuando haya montado el set de batidora de mano de la manera deseada, proceda de la manera siguiente: 1) Conecte el enchufe en la toma eléctrica. │ SSMS 600 E5    105 ■...
  • Pagina 109 Comida para bebés, purés, 100-400 ml 60 s ¹ salsas Batidos, bebidas 100-1000 ml 60 s lácteas ¹ Crema 250 ml 70-90 s Claras batidas al punto de 4 huevos 120 s nieve ¹ Ajuste la velocidad según la consistencia deseada. │ ■ 106    SSMS 600 E5...
  • Pagina 110 4) Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato se haya seca- do por completo antes de volver a utilizarlo. │ SSMS 600 E5    107 ■...
  • Pagina 111 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 108    SSMS 600 E5...
  • Pagina 112 3) Lave el perejil, agítelo para secarlo y retire los tallos. Corte el perejil en trozos grandes y añádalo al puré. Procéselo todo con la batidora de mano 5 durante 1 minuto aproximadamente. Condimente con sal, pimienta y nuez moscada rallada. │ SSMS 600 E5    109 ■...
  • Pagina 113 3) Condimente el puré con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta para que el puré tenga un sabor entre picante y dulce con un punto equi- librado de amargo y salado. │ ■ 110    SSMS 600 E5...
  • Pagina 114 2) Meta la mezcla en la nevera hasta que se enfríe completamente y se solidifi- que. 3) Antes de servirla, bátala con las varillas de montar 7 para que quede cre- mosa. Consejo: queda muy rica servida con frutas frescas. │ SSMS 600 E5    111 ■...
  • Pagina 115 Turbo 3. 2) Vierta el aceite lentamente con un chorro fino y uniforme (durante aprox. 1 minuto) para que el aceite ligue los otros ingredientes. 3) Para finalizar, condimente con sal y pimienta al gusto. │ ■ 112    SSMS 600 E5...
  • Pagina 116 Mayonnaise ............126 │ SSMS 600 E5  ...
  • Pagina 117 Hakker (kniv og skål med kombineret låg/fod) ▯ Kvikvejledning 1) Tag alle produktets dele og kvikvejledningen ud af kassen. 2) Fjern alt emballeringsmaterialet. 3) Rengør alle apparatets dele som beskrevet i kapitlet „Rengøring“. │ ■ 114    SSMS 600 E5...
  • Pagina 118 Beskrivelse af stavblenderen/tilbehøret Figur A (stavblender): 1 Hastighedsindstilling 2 Kontakt (normal hastighed) 3 Turbokontakt (høj hastighed) 4 Motordel 5 Stavblender Figur B (piskeris): 6 Piskerisholder 7 Piskeris Figur C (tilbehør): 8 Målebæger (med kombineret låg/fod) │ SSMS 600 E5    115 ■...
  • Pagina 119 Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at holde på ► stikket og ikke ved at trække i selve ledningen. Ledningen må aldrig knækkes eller mases og heller ikke ► lægges, så man kan træde på den eller snuble over den. │ ■ 116    SSMS 600 E5...
  • Pagina 120 8 år. Kniven er meget skarp! Behandl den altid forsigtigt. ► Ved arbejde med meget skarpe knive er der fare for at kom- ► me til skade. │ SSMS 600 E5    117 ■...
  • Pagina 121 Med piskeriset 7 kan du fremstille mayonnaise, piske fløde og æggehvi- der eller røre desserter. Vi anbefaler, at piskeriset 7 anvendes maks 3 minutter ad gangen og derefter afkøles. │ ■ 118    SSMS 600 E5...
  • Pagina 122 3) Hold turbokontakten 3 inde for at tilberede fødevarerne med høj hastighed. Ved tryk på turbokontakten 3 opnår du straks den maksimale hastighed. 2/3, når du er færdig med at blende fødevarerne. 4) Slip kontakten │ SSMS 600 E5    119 ■...
  • Pagina 123 BEMÆRK Målebægeret 8 og piskeriset 7 tåler opvaskemaskine. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke stærke, kemiske eller skurende rengøringsmidler! De kan angribe overfladen, så den ødelægges! │ ■ 120    SSMS 600 E5...
  • Pagina 124 Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstil- fælde til det lokale bortskaffelsessted. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ SSMS 600 E5    121 ■...
  • Pagina 125 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 389887_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 122    SSMS 600 E5...
  • Pagina 126 3) Vask persillen, ryst den tør og fjern stilkene. Riv persillen i grove stykker, og tilsæt den til suppen. Purer det hele i ca. 1 minut med stavblenderen 5. Smag til med salt og peber og revet muskatnød. │ SSMS 600 E5    123 ■...
  • Pagina 127 Tilsæt kokosmælk, indtil suppen har en cremet konsistens. 3) Smag suppen til med appelsinsaft, sukker, salt og peber, så den har en afbalanceret sur-saltet smag ud over den stærke smag. │ ■ 124    SSMS 600 E5...
  • Pagina 128 5 . Hvis der stadig er større stykker, skal det hele hvile i 2 minutter, hvorefter du kan purere 60 sekunder igen. 6) Server det straks, eller fyld frugtpålægget på et glas med skruelåg, og luk det. │ SSMS 600 E5    125 ■...
  • Pagina 129 3. 2) Tilsæt olien i en ensartet, tynd stråle (i løbet af ca. 1 minut), så olien piskes sammen med de andre ingredienser. 3) Tilsæt til sidst salt og peber efter smag. │ ■ 126    SSMS 600 E5...
  • Pagina 130 Maionese ............. 140 │ SSMS 600 E5  ...
  • Pagina 131 ▯ Istruzioni brevi 1) Prelevare dalla scatola tutte le parti dell’apparecchio e le istruzioni brevi. 2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. 3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”. │ ■ 128    SSMS 600 E5...
  • Pagina 132 2 Interruttore (velocità normale) 3 Interruttore turbo (velocità superiore) 4 Corpo motore 5 Mixer a immersione Figura B (frusta): 6 Supporto per frusta 7 Frusta Figura C (accessori): 8 Misurino (con coperchio combinato/base) │ SSMS 600 E5    129 ■...
  • Pagina 133 In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’appa- ► recchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualificato. Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla ► spina, mai dal cavo. │ ■ 130    SSMS 600 E5...
  • Pagina 134 – se si deve pulire l’apparecchio; – se lo si monta o smonta. – Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. ► I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ► │ SSMS 600 E5    131 ■...
  • Pagina 135 Con la frusta 7 si può ottenere maio- nese, montare panna o albumi o prepa- rare dessert. Consigliamo di far funzio- nare la frusta 7 per max. 3 minuti per volta e quindi lasciarla raffreddare. │ ■ 132    SSMS 600 E5...
  • Pagina 136 2 per elaborare gli alimenti a velocità nor- 2) Tenere premuto l’interruttore male. Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione “Max” per aumenta- re la velocità. Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione “Min” per diminuire la velocità. │ SSMS 600 E5    133 ■...
  • Pagina 137 Frappé, bevande 100–1000 ml 60 sec. a base di latte ¹ 70‒90 Crema 250 ml sec. Albumi montati 4 uova 120 sec. a neve ¹ Impostare la velocità in base alla consistenza desiderata. │ ■ 134    SSMS 600 E5...
  • Pagina 138 Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato. │ SSMS 600 E5    135 ■...
  • Pagina 139 IAN 389887_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 136    SSMS 600 E5...
  • Pagina 140 3) Lavare il prezzemolo, scuoterlo per asciugarlo e rimuovere i gambi. Tagliarlo a grossi pezzi e aggiungerlo alla minestra. Ridurre il tutto in purea utilizzando il mixer a immersione 5 per circa 1 minuto. Insaporire con sale, pepe e noce moscata grattugiata. │ SSMS 600 E5    137 ■...
  • Pagina 141 3) Insaporire la minestra con il succo d’arancia, il vino bianco, lo zucchero, il sale e il pepe, in modo da conferire alla minestra anche una nota dolce, accanto al gusto piccante, e un sapore equilibrato fra il dolce e il salato. │ ■ 138    SSMS 600 E5...
  • Pagina 142 2 minutos e quindi ridurre il resto in purea per 60 secondi. 6) Consumare subito oppure versare la composta in un barattolo di vetro con coperchio e chiuderlo. │ SSMS 600 E5    139 ■...
  • Pagina 143 2) Versare l’olio lentamente a filo sottile, in modo uniforme (distribuendo la quantità in un periodo di tempo pari a circa 1 minuti), in modo che l’olio possa legarsi agli altri ingredienti. 3) Insaporire infine con sale e pepe, in base ai propri gusti. │ ■ 140    SSMS 600 E5...
  • Pagina 144 Majonéz ............. 153 │ SSMS 600 E5  ...
  • Pagina 145 útmutató 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a rövid használati útmutatót. 2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! 3) A készülék valamennyi részét a „Tisztítás“ részben leírtak alapján tisztítsa meg. │ ■ 142    SSMS 600 E5...
  • Pagina 146 Készülékleírás/Tartozékok „A“ ábra (botmixer): 1 sebességszabályzó 2 kapcsoló (normál sebesség) 3 turbó-kapcsoló (nagyobb sebesség) 4 motorblokk 5 botmixer B ábra (habverő): 6 habverő tartó 7 habverő C ábra (tartozék): 8 mérőpohár (kombinált fedéllel/talppal) │ SSMS 600 E5    143 ■...
  • Pagina 147 és javíttassa meg képzett szakemberrel. A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha ► ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból. │ ■ 144    SSMS 600 E5...
  • Pagina 148 – … miközben a készüléket összerakja vagy szétszedi. – Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk. ► Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani. ► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell ► tartani. │ SSMS 600 E5    145 ■...
  • Pagina 149 A habverővel 7 majonézt keverhet, tejszínt és tojásfehérjét verhet fel vagy desszertet készíthet. Azt javasoljuk, hogy a habverőt 7 max. 3 perc szünet nélküli üzemelés után hagyja lehűlni. │ ■ 146    SSMS 600 E5...
  • Pagina 150 3) Tartsa nyomva a turbó kapcsolót 3 az élelmiszerek nagy sebességgel törté- nő feldolgozásához. Ha megnyomja a turbó gombot 3, azonnal a legma- gasabb sebességfokozat áll rendelkezésére. 4) Ha befejezte az élelmiszer feldolgozását, akkor csak engedje el a lenyomott 2/3. kapcsolót │ SSMS 600 E5    147 ■...
  • Pagina 151 TUDNIVALÓ A mérőpohár 8 és a habverő 7 mosogatógépben is tisztítható. FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! ► Ne használjon erős hatású, súroló vagy vegyi tisztítószereket. Ezek helyre- hozhatatlan kárt tehetnek a készülék felületében! │ ■ 148    SSMS 600 E5...
  • Pagina 152 Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 389887_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SSMS 600 E5    149 ■...
  • Pagina 153 3) Mossuk meg a petrezselymet, rázogassuk meg és szedjük le a szárát. Tépjük a petrezselymet nagyobb darabokra és tegyük a levesbe. Mindezt kb. 1 percig pürésítsük a botmixerrel 5. Sóval, borssal és szerecsendióval ízesítsük. │ ■ 150    SSMS 600 E5...
  • Pagina 154 állaga legyen. 3) Ízesítsük a levest narancslével, fehérborral, cukorral, sóval és borssal, hogy a leves ne csak erős, hanem édes és harmonikusan savanykás-sós ízt is kapjon. │ SSMS 600 E5    151 ■...
  • Pagina 155 45-60 másodpercig alaposan keverjük össze. Ha még nagyobb darabkák lennének benne, 2 perc hagyjuk az egészet állni és egy perc eltelte után újra pürésítsük. 6) Azonnal fogyasszuk vagy lekvárként töltsük csavaros fedelű üvegbe és zárjuk le. │ ■ 152    SSMS 600 E5...
  • Pagina 156 7 a pohárba és nyomja meg a turbó-kapcsolót 3. 2) Az olajat egyenletesen vékony sugárban lassan öntsük (kb. 1 perc alatt) hozzá, hogy az olaj jól összeálljon a többi hozzávalóval. 3) Ezután ízlés szerint sóval és borssal ízesítsük. │ SSMS 600 E5    153 ■...
  • Pagina 157 │ ■ 154    SSMS 600 E5...
  • Pagina 158 Majoneza ............167 │ SSMS 600 E5  ...
  • Pagina 159 Sekljalnik (rezilo in posoda s pokrovom/podstavkom) ▯ Kratka navodila 1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in kratka navodila. 2) Odstranite ves embalažni material. 3) Vse dele naprave očistite, kot je opisano v poglavju Čiščenje. │ ■ 156    SSMS 600 E5...
  • Pagina 160 3 Turbo stikalo (visoka hitrost) 4 Blok motorja 5 Palični mešalnik Slika B (metlica za sneg): 6 držalo metlice za sneg 7 metlica za sneg Slika C (pribor): 8 merilna posoda (s kombiniranim pokrovom/podstavkom) │ SSMS 600 E5    157 ■...
  • Pagina 161 Električni kabel vedno povlecite iz električne vtičnice za vtič, ► ne vlecite za kabel. Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite ► tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj. │ ■ 158    SSMS 600 E5...
  • Pagina 162 Otroci te naprave ne smejo uporabljati. ► Otroci se ne smejo igrati z napravo. ► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti izven ► dosega otrok. Rezila so zelo ostra! Z njimi vedno ravnajte previdno. ► │ SSMS 600 E5    159 ■...
  • Pagina 163 Z metlico za sneg 7 lahko naredite majonezo, stepate smetano ali beljak ter zamešate posladek. Priporočamo vam, da metlico za sneg 7 uporabljate naj- več 3 minuti naenkrat, potem pa jo pustite, da se ohladi. │ ■ 160    SSMS 600 E5...
  • Pagina 164 3) Za obdelavo živil pri visoki hitrosti držite pritisnjeno turbo stikalo 3. S pritiskom na turbo stikalo 3 vam je takoj na razpolago maksimalna hitrost obdelave. 2/3 preprosto spustite. 4) Ko obdelavo živil končate, pritisnjeno stikalo │ SSMS 600 E5    161 ■...
  • Pagina 165 Merilna posoda 8 in metlica za sneg 7 sta primerni za pomivanje v pomivalnem stroju. POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali ostrih sredstev! Ta lahko nepopravljivo poškodujejo površino naprave! │ ■ 162    SSMS 600 E5...
  • Pagina 166 Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 389887_2201 │ SSMS 600 E5    163 ■...
  • Pagina 167 3) Peteršilj operite, otresite do suhega in odstranite peclje. Peteršilj natrgajte na grobe koščke in ga dajte v juho. Vse skupaj s paličnim mešalnikom 5 mešajte okrog 1 minuto. Po potrebi dodajte sol, poper in nastrgan muškatni orešček. │ ■ 164    SSMS 600 E5...
  • Pagina 168 Dodajte toliko kokosovega mleka, da postane juha ravno prav kremasta, vendar ne preveč. 3) Juho dodatno začinite s pomarančnim sokom, belim vinom, sladkorjem, soljo in poprom, tako da ima juha na koncu poleg pekočega tudi sladek in urav- novešeno kislo-slan priokus. │ SSMS 600 E5    165 ■...
  • Pagina 169 5 temeljito mešajte 45 – 60 sekund. Če še obstajajo večji koščki, vse skupaj pustite mirovati 2 minutah in potem ponovno mešajte 60 sekund. 6) Namaz lahko jeste takoj ali pa ga daste v kozarec s pokrovom na privijanje, ki ga zaprete. │ ■ 166    SSMS 600 E5...
  • Pagina 170 Turbo 3. 2) Olje počasi dodajajte v enakomerno tankem curku (v roku približno 1 minute), tako da se olje poveže z drugimi sestavinami. 3) Potem po potrebi dodajte sol in poper. │ SSMS 600 E5    167 ■...
  • Pagina 171 │ ■ 168    SSMS 600 E5...
  • Pagina 172 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

389887 2201