Download Print deze pagina
SilverCrest SMZ 260 J4 Beknopte Gebruiksaanwijzing
SilverCrest SMZ 260 J4 Beknopte Gebruiksaanwijzing

SilverCrest SMZ 260 J4 Beknopte Gebruiksaanwijzing

Multihakker
Verberg thumbnails Zie ook voor SMZ 260 J4:
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 44
MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER /
HACHOIR MULTIFONCTION SMZ 260 J4
MINI CHOPPER
Short manual
HACHOIR MULTIFONCTION
Guide abrégé
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Stručný návod
MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ
Krátky návod
MULTIHAKKER
Kvikvejledning
KONYHAI APRÍTÓ
Rövid útmutató
VIŠENAMJENSKA SJECKALICA
Kratke upute za uporabu
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ЧОПЪР
Кратко ръководство
IAN 416066_2210
MULTIZERKLEINERER
Kurzanleitung
MULTIHAKKER
Beknopte gebruiksaanwijzing
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Skrócona instrukcja obsługi
PICADORA
Guía breve
TRITATUTTO ELETTRICO
Istruzioni brevi
MULTISEKLJALNIK
Kratka navodila
MĂRUNŢITOR
Scurte instrucţiuni
ΜΠΛΕΝΤΕΡ
Συνοπτικές οδηγίες
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SMZ 260 J4

  • Pagina 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER / HACHOIR MULTIFONCTION SMZ 260 J4 MINI CHOPPER MULTIZERKLEINERER Short manual Kurzanleitung HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ DRTIČ ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ PICADORA Krátky návod...
  • Pagina 2 GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina Rövid útmutató...
  • Pagina 3 TURBO TURBO TURBO...
  • Pagina 4 Importer ........... . . 12 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). GB │ IE │ SMZ 260 J4    1 ■...
  • Pagina 5 This appliance is not intended for use in companies or for other commercial uses. Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Mini Chopper ▯ Blade holder with blade ▯ Whisk attachment ▯ Stand ▯ Short manual │ GB │ IE ■ 2    SMZ 260 J4...
  • Pagina 6 After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down. GB │ IE │ SMZ 260 J4    3 ■...
  • Pagina 7 The appliance is completely free of electrical power only when unplugged. Never immerse the motor unit in liquid and do not allow any liquids to enter the motor unit casing. │ GB │ IE ■ 4    SMZ 260 J4...
  • Pagina 8 Keep the blade out of the reach of children. Never attempt to remove foodstuffs from the bowl for as ► long as the blade is still rotating. Risk of injury! GB │ IE │ SMZ 260 J4    5 ■...
  • Pagina 9 fit better into the bowl 6. 4) Add the food to the bowl 6. Please note the following table: For optimum results, we recommend the following maximum filling quantities: │ GB │ IE ■ 6    SMZ 260 J4...
  • Pagina 10 2 off of the lid flange 3. Give the bowl 6 a firm shake and restart the processing. GB │ IE │ SMZ 260 J4    7 ■...
  • Pagina 11 For 100 ml of cream, place it onto the blade holder 5 so that the whisk attachment 0 is in contact with both blades 7 and clicks into place (fig. 1): │ GB │ IE ■ 8    SMZ 260 J4...
  • Pagina 12 6) Place the motor unit 2 on the lid flange 3. 7) Press the motor unit 2 downwards as shown in fig. B. The motor starts at normal speed. GB │ IE │ SMZ 260 J4    9 ■...
  • Pagina 13 Alternatively, you can clean all of the parts apart from the motor unit 2 in the dishwasher. If possible, place the parts in the top basket of the dishwasher. Ensure that the parts are not trapped in any way. │ GB │ IE ■ 10    SMZ 260 J4...
  • Pagina 14 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. GB │ IE │ SMZ 260 J4    11 ■...
  • Pagina 15 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 12    SMZ 260 J4...
  • Pagina 16 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 J4    13 ■...
  • Pagina 17 Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerb lichen Einsatz vorgesehen. Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Multizerkleinerer ▯ Messereinsatz mit Messer ▯ Emulgierscheibe ▯ Standfuß ▯ Kurzanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 14    SMZ 260 J4...
  • Pagina 18 Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 J4    15 ■...
  • Pagina 19 Gewährleistung erlischt. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom ► Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SMZ 260 J4...
  • Pagina 20 Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 J4    17 ■...
  • Pagina 21 Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspül- ► maschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät! ► Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden! │ DE │ AT │ CH ■ 18    SMZ 260 J4...
  • Pagina 22 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen nach unten gleiten. 6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 J4    19 ■...
  • Pagina 23 Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich. 13) Ziehen Sie den Messereinsatz 5 mit dem Messer 7 vorsichtig aus dem Behäl- ter 6. 14) Entnehmen Sie das Füllgut. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SMZ 260 J4...
  • Pagina 24 – Für 100 ml Sahne stecken Sie sie so auf den Messereinsatz 5, dass die Emulgierscheibe 0 auf beiden Messern 7 aufliegt und einrastet (Abb. 1): Abb. 1 DE │ AT │ CH │ SMZ 260 J4    21 ■...
  • Pagina 25 6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3. 7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt. Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SMZ 260 J4...
  • Pagina 26 Alternativ können alle Teile, bis auf den Motorblock 2, in der Geschirr spülmaschine gereinigt werden. Legen Sie die Teile dabei, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass die Teile nicht eingeklemmt werden. DE │ AT │ CH │ SMZ 260 J4    23 ■...
  • Pagina 27 Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SMZ 260 J4...
  • Pagina 28 IAN 416066_2210 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SMZ 260 J4    25 ■...
  • Pagina 29 │ DE │ AT │ CH ■ 26    SMZ 260 J4...
  • Pagina 30 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. FR │ BE │ SMZ 260 J4    27 ■...
  • Pagina 31 Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation en entreprise ni pour une utilisa- tion commerciale. Matériel livré L’appareil est livré équipé standard avec les composants suivants : ▯ Hachoir multifonction ▯ Porte-lame avec lame-hélice ▯ Accessoire batteur ▯ Embase ▯ Guide abrégé │ FR │ BE ■ 28    SMZ 260 J4...
  • Pagina 32 être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Suite au temps d'opération par intermittence, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur soit refroidi. FR │ BE │ SMZ 260 J4    29 ■...
  • Pagina 33 à nouveau. Il ne faut jamais ouvrir le corps du bloc-moteur. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. │ FR │ BE ■ 30    SMZ 260 J4...
  • Pagina 34 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► FR │ BE │ SMZ 260 J4    31 ■...
  • Pagina 35 Le bloc-moteur ne doit pas passer au lave-vaisselle car il ► risque d'être endommagé. Ne versez aucun produit alimentaire/liquide très chaud ► dans l'appareil ! Vous risquez d'endommager l'appareil ! │ FR │ BE ■ 32    SMZ 260 J4...
  • Pagina 36 4 s’enclenchent dans les rails du bol 6. Ensuite, tournez le couvercle 4 de manière à ce que les ergots glissent vers le bas dans les rails. FR │ BE │ SMZ 260 J4    33 ■...
  • Pagina 37 Risque de blessures pendant le maniement de la lame-hélice 7 extrême- ► ment tranchante. Rangez la lame-hélice 7 hors de portée des enfants. 13) Extrayez prudemment le porte-lame 5 et la lame-hélice 7 du bol 6. 14) Retirez le contenu. │ FR │ BE ■ 34    SMZ 260 J4...
  • Pagina 38 Pour 100 ml de crème, montez l’accessoire batteur sur le porte-lame 5 de sorte que l’accessoire batteur 0 s’applique sur les deux lames-hélice 7 et s’enclenche (fig. 1) : Fig. 1 FR │ BE │ SMZ 260 J4    35 ■...
  • Pagina 39 6) Placez le bloc-moteur 2 sur le collet du couvercle 3. 7) Poussez le bloc-moteur 2 vers le bas, comme le montre la figure B. Le moteur démarre à la vitesse normale. │ FR │ BE ■ 36    SMZ 260 J4...
  • Pagina 40 À titre d’alternative, vous pouvez mettre toutes les pièces – sauf le bloc moteur 2 – au lave-vaisselle. Si possible, placez les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Veillez à ce que les pièces ne soient pas coincées. FR │ BE │ SMZ 260 J4    37 ■...
  • Pagina 41 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 38    SMZ 260 J4...
  • Pagina 42 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SMZ 260 J4    39 ■...
  • Pagina 43 │ FR │ BE ■ 40    SMZ 260 J4...
  • Pagina 44 Importeur ........... 52 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE │ SMZ 260 J4    41 ■...
  • Pagina 45 Dit apparaat is noch bestemd voor gebruik in bedrijven, noch voor commercieel gebruik. Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Multihakker ▯ Meshouder met mes ▯ Garde-opzetstuk ▯ Voet ▯ Beknopte  gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 42    SMZ 260 J4...
  • Pagina 46 De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang worden uitgeschakeld tot de motor is afge- koeld. NL │ BE │ SMZ 260 J4    43 ■...
  • Pagina 47 Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet. ► Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos. │ NL │ BE ■ 44    SMZ 260 J4...
  • Pagina 48 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Houd kinderen in de buurt van het apparaat in de gaten ► zodat ze er niet mee kunnen gaan spelen. NL │ BE │ SMZ 260 J4    45 ■...
  • Pagina 49 U mag het motorblok niet in de vaatwasmachine reinigen, ► het zou daardoor beschadigd raken. Vul het apparaat niet met hete vloeistoffen! Anders kan het ► apparaat beschadigd raken! │ NL │ BE ■ 46    SMZ 260 J4...
  • Pagina 50 4 in de geleiders op de kom 6 grijpen. Draai het deksel 4 dan zo, dat de punten in de geleiders omlaag glijden. 6) Plaats het motorblok 2 op de motorblokzitting 3. NL │ BE │ SMZ 260 J4    47 ■...
  • Pagina 51 Er bestaat letselgevaar bij de omgang met het extreem scherpe mes 7. ► Zorg dat kinderen niet bij het mes 7 kunnen komen. 13) Trek de meshouder 5 met het mes 7 voorzichtig uit de kom 6. 14) Verwijder de levensmiddelen. │ NL │ BE ■ 48    SMZ 260 J4...
  • Pagina 52 2) Schuif het garde-opzetstuk 0 op de meshouder 5: – Voor 100 ml slagroom steekt u deze zodanig op de meshouder 5, dat het garde-opzetstuk 0 op beide messen 7 rust en vastklikt (afb. 1): Afb. 1 NL │ BE │ SMZ 260 J4    49 ■...
  • Pagina 53 Afhankelijk van verschillende invloeden, bijv. het vetgehalte van de room of de buitentemperatuur, kan de kloptijd echter variëren! Houd de room tijdens het kloppen in de gaten en pas de kloptijd aan uw wensen aan. │ NL │ BE ■ 50    SMZ 260 J4...
  • Pagina 54 Zorg ervoor dat de onderdelen niet beklemd raken. Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide pro- ducentenverantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SMZ 260 J4    51 ■...
  • Pagina 55 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 416066_2210 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 52    SMZ 260 J4...
  • Pagina 56 Dovozce ........... . . 64 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SMZ 260 J4    53 ■...
  • Pagina 57 Tento přístroj není určen pro provoz ve firmách, resp. pro komerční použití. Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ univerzální drtič ▯ držák nože s nožem ▯ šlehací nástavec ▯ stojan ▯ stručný návod │ ■ 54    SMZ 260 J4...
  • Pagina 58 DOBA NEPŘETRŽITÉHO PROVOZU Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a tím se poškodil motor. Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout, dokud se motor neochladí. │ SMZ 260 J4    55 ■...
  • Pagina 59 Motorový blok nesmíte v žádném případě namáčet do tekutin a také se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu motorového bloku. │ ■ 56    SMZ 260 J4...
  • Pagina 60 Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí. ► Nebezpečí zranění! Než sejmete motorový blok počkejte, než se nůž zastaví. ► Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! Nebezpečí ► zranění! │ SMZ 260 J4    57 ■...
  • Pagina 61 Max. Doba Potraviny množství Rychlost zpracování naplnění cibule 100 g pulzující turbo česnek 150 g pulzující turbo rajčata 200 g 10 s normální lískové oříšky 200 g 3 x 8 s turbo │ ■ 58    SMZ 260 J4...
  • Pagina 62 2). Pokud se naplněné potraviny nerozemelou úplně, můžete je buď nakrájet na malé kousky nebo motorový blok 2 sejmout z okraje víka 3. Silně mísou 6 zatřepejte a poté začněte se zpracováním od začátku. │ SMZ 260 J4    59 ■...
  • Pagina 63 2) Nasuňte šlehací nástavec 0 na držák nože 5: – Na 100 ml šlehačky jej na držák nože 5 nastrčte tak, aby šlehací nástavec 0 doléhal na oba nože 7 a aby zaskočil (obr. 1): │ ■ 60    SMZ 260 J4...
  • Pagina 64 5) Mísu 6 uzavřete víkem 4: Nasaďte jej na mísu 6 tak, aby jazýčky na víku 4 zaskočily do žlábků na míse 6. Potom otočte víko 4 tak, aby jazýčky zapad- ly dolů do žlábků. │ SMZ 260 J4    61 ■...
  • Pagina 65 Alternativně můžete všechny díly, kromě motorového bloku 2, umýt v myčce na nádobí. Při tom uložte díly pokud možno do horního koše myčky na nádobí. Dbejte na to, aby díly nebyly zaklíněny. │ ■ 62    SMZ 260 J4...
  • Pagina 66 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SMZ 260 J4    63 ■...
  • Pagina 67 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 416066_2210 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 64    SMZ 260 J4...
  • Pagina 68 Importer ........... . . 76 Przed pierwszym użyciem starannie zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przeka- zania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. │ SMZ 260 J4    65 ■...
  • Pagina 69 Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w przedsiębiorstwach ani do zastosowań komercyjnych. Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Rozdrabniacz uniwersalny ▯ Uchwyt noża z nożem ▯ Nasadka mieszająca ▯ Podstawa ▯ Skrócona instrukcja obsługi │ ■ 66    SMZ 260 J4...
  • Pagina 70 CZAS PRACY KRÓTKOTRWAŁEJ Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie. │ SMZ 260 J4    67 ■...
  • Pagina 71 W wypadku uszkodzenia kabla sieciowego lub bloku silni- ► ka, urządzenie musi zostać naprawione w serwisie zanim będzie można z niego ponownie skorzystać. Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika. Stanowi to poważne zagro- żenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. │ ■ 68    SMZ 260 J4...
  • Pagina 72 ► szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy- słowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urzą- dzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. │ SMZ 260 J4    69 ■...
  • Pagina 73 Nie wolno myć bloku silnika w zmywarce, gdyż mogłoby to ► doprowadzić do jego uszkodzenia. Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących płynów! W ► przeciwnym razie może dojść do nieodwracalnego uszko- dzenia urządzenia! │ ■ 70    SMZ 260 J4...
  • Pagina 74 5) Zamknij misę 6 pokrywką 4: Załóż ją tak na misę 6, aby noski na pokrywce 4 zaczepiały się w szynach na misie 6. Obróć następnie pokrywkę 4 tak, aby noski w szynach przesuwały się do dołu. 6) Załóż blok silnika 2 na zespół pokrywki 3. │ SMZ 260 J4    71 ■...
  • Pagina 75 Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem 7 istnieje niebezpieczeń- ► stwo zranienia. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem 7. 13) Wyciągnij ostrożnie uchwyt noża 5 z nożem 7 z misy 6. 14) Wyjmij wsad. │ ■ 72    SMZ 260 J4...
  • Pagina 76 2) Wsuń nasadkę mieszającą 0 na uchwyt noża 5: – Na 100 ml śmietany należy ją założyć na uchwyt noża 5 tak, aby nasadka mieszająca 0 przylegała do obu noży 7 i się na nich zablokowała (rys. 1): Rys. 1 │ SMZ 260 J4    73 ■...
  • Pagina 77 W zależności od różnych czynników, jak np. zawartość tłuszczu w śmietanie lub temperatura zewnętrzna, czas ubijania śmietany może się zmieniać! Obserwuj śmietanę w czasie ubijania i dopasuj czas ubijania odpowiednio do swoich potrzeb. │ ■ 74    SMZ 260 J4...
  • Pagina 78 że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dy- rektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwy- kłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. │ SMZ 260 J4    75 ■...
  • Pagina 79 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 416066_2210 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 76    SMZ 260 J4...
  • Pagina 80 Dovozca ........... . . 88 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uscho- vajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SMZ 260 J4    77 ■...
  • Pagina 81 Toto zariadenie nie je určené na používanie v podniku ani na priemyselné používanie. Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ multifunkčný krájač ▯ držiak noža s nožom ▯ nadstavec na šľahanie ▯ stojan ▯ krátky návod │ ■ 78    SMZ 260 J4...
  • Pagina 82 Doba KP (krátkodobá prevádzka) udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, že by sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne. │ SMZ 260 J4    79 ■...
  • Pagina 83 Teleso bloku motora nesmiete otvárať. V takomto prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka. Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď ► vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je prístroj úplne odpojený od prúdu. │ ■ 80    SMZ 260 J4...
  • Pagina 84 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa s prí- ► strojom nehrajú. │ SMZ 260 J4    81 ■...
  • Pagina 85 „Rozomletie“. V opačnom prípade hrozí nebez- pečenstvo poranenia v dôsledku vytečeného naplneného množstva. Blok motora nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by ► sa tým poškodiť. Do prístroja nenalievajte žiadne horúce tekutiny! Inak sa ► môže prístroj poškodiť! │ ■ 82    SMZ 260 J4...
  • Pagina 86 čerstvý, teplota chladničky) Vajcia (uvarené 3 ks (150 g) 2 x 4 sek. turbo natvrdo) Mäso 200 g 4 x 12 sek. turbo 15 x 1 sek. Kocky ľadu 100 g turbo pulzujúci │ SMZ 260 J4    83 ■...
  • Pagina 87 11) Zdvihnite blok motora 2 z nákružku veka 3. 12) Odoberte veko 4. VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri manipulácii s mimoriadne ostrým nožom 7 hrozí nebezpečenstvo ► zranenia. Nedovoľte, aby sa k nožu 7 dostali deti. │ ■ 84    SMZ 260 J4...
  • Pagina 88 2) Nasuňte nadstavec na šľahanie 0 na držiak noža 5: – Na 100 ml šľahačky ho zastrčte na držiak noža 5 tak, aby nadstavec na šľahanie 0 dosadal na obidva nože 7 a zaskočil (obr. 1): Obr. 1 │ SMZ 260 J4    85 ■...
  • Pagina 89 Pri 200 ml smotany odporúčame dobu šľahania cca 30 – 50 sekúnd pri normálnej rýchlosti. ► Podmienene rôznymi vplyvmi, ako napr. obsah tuku šľahačky alebo vonkaj- šia teplota sa môže doba šľahania avšak odlišovať. Počas tuhého šľahania šľahačku pozorujte a dobu šľahania prispôsobte Vašim potrebám. │ ■ 86    SMZ 260 J4...
  • Pagina 90 Pokiaľ je to možné, diely vložte do horného koša umývačky riadu. Dajte pozor, aby diely neboli stlačené. Likvidácia Platí len pre Francúzsko: Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. │ SMZ 260 J4    87 ■...
  • Pagina 91 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 416066_2210 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 88    SMZ 260 J4...
  • Pagina 92 Importador ..........100 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. │ SMZ 260 J4    89 ■...
  • Pagina 93 Este aparato no está previsto para ser utilizado en una empresa ni para uso comercial. Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Picadora ▯ Portacuchillas con cuchilla ▯ Accesorio batidor ▯ Base ▯ Guía breve ■ 90  │   SMZ 260 J4...
  • Pagina 94 La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. │ SMZ 260 J4    91 ■...
  • Pagina 95 Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente ► después de su uso. El aparato solo estará totalmente desco- nectado de la corriente cuando se extraiga la clavija de red de la base de enchufe. ■ 92  │   SMZ 260 J4...
  • Pagina 96 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el ► aparato. │ SMZ 260 J4    93 ■...
  • Pagina 97 El bloque motor no debe limpiarse en el lavavajillas porque ► se dañaría. ¡No vierta líquidos calientes en el aparato! De lo contrario, ► podría dañarse el aparato. ■ 94  │   SMZ 260 J4...
  • Pagina 98 Huevos (3 huevos) 2 veces durante Turbo (cocidos) 150 g 4 s/vez 4 veces durante Carne 200 g Turbo 12 s/vez Cubitos de 15 veces durante 1 s/vez 100 g Turbo hielo Funcionamiento intermitente │ SMZ 260 J4    95 ■...
  • Pagina 99 11) Levante el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. 12) Retire la tapa 4. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 7 extremadamente ► afilada. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños. ■ 96  │   SMZ 260 J4...
  • Pagina 100 2) Coloque el accesorio batidor 0 sobre el portacuchillas 5: – Para 100 ml de nata, colóquelo sobre el portacuchillas 5 de forma que el accesorio batidor 0 quede sobre las dos cuchillas 7 y encastre (fig. 1): Fig. 1 │ SMZ 260 J4    97 ■...
  • Pagina 101 No obstante, el tiempo puede variar por distintos factores, como, p. ej., el contenido de grasa de la nata o la temperatura externa. Observe la nata mientras la monta y ajuste el tiempo a sus necesidades. ■ 98  │   SMZ 260 J4...
  • Pagina 102 Tenga cuidado de no aprisionar las piezas. Desecho Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad amplia- da del fabricante y se desechan por separado. │ SMZ 260 J4    99 ■...
  • Pagina 103 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 100  │   SMZ 260 J4...
  • Pagina 104 Importør ........... 112 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejled- ningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SMZ 260 J4    101 ■...
  • Pagina 105 Dette produkt er ikke beregnet til brug i virksomheder eller til erhvervsmæssig anvendelse. Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Multihakker ▯ Knivholder med kniv ▯ Piskedel ▯ ▯ Kvikvejledning │ ■ 102    SMZ 260 J4...
  • Pagina 106 Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af. │ SMZ 260 J4    103 ■...
  • Pagina 107 Afbryd straks produktet fra strømmen efter brug. Produktet ► er kun fuldstændigt strømfrit, når stikket er trukket ud af stik- kontakten. Motordelen må aldrig komme i kontakt med væske, og der må ikke komme væske ind i motordelens hus. │ ■ 104    SMZ 260 J4...
  • Pagina 108 Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med kniven. Tag aldrig fødevarer op af skålen, så længe kniven drejer ► rundt. Fare for personskader! Vent, til kniven er standset, før du tager motordelen af. ► │ SMZ 260 J4    105 ■...
  • Pagina 109 3) Forbered fødevarerne ved at skære store stykker i mindre stykker (ca. 2 cm), så de kan være i skålen 6. 4) Hæld fødevarerne i skålen 6. For at opnå optimale resultater anbefaler vi følgende maksimale påfyldningsmængder: │ ■ 106    SMZ 260 J4...
  • Pagina 110 flere gange hurtigt på turbo-knappen 1 (mens du trykker på motor- delen 2). Hvis fødevarerne ikke blendes helt, kan du skære dem i mindre stykker eller tage motordelen 2 af lågets bund 3. Ryst skålen 6 kraftigt, og begynd derefter forfra med blendningen. │ SMZ 260 J4    107 ■...
  • Pagina 111 2) Sæt piskedelen 0 på knivholderen 5: – For at piske 100 ml fløde skal du sætte piskedelen på knivholderen 5, så piskedelen 0 sidder på begge knive 7 og går i indgreb (fig. 1): │ ■ 108    SMZ 260 J4...
  • Pagina 112 6. Drej låget 4, så tapperne går ned i skin- nerne. 6) Sæt motordelen 2 på lågets bund 3. 7) Tryk motordelen 2 ned som vist på figur B. Motoren starter med normal hastighed. │ SMZ 260 J4    109 ■...
  • Pagina 113 Du kan også vaske alle dele – bortset fra motordelen 2 – op i opvaskemaskinen. Læg delene i opvaskemaskinens øverste kurv, hvis det er muligt. Sørg for, at delene ikke kommer i klemme. │ ■ 110    SMZ 260 J4...
  • Pagina 114 Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de for- skellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballage- materialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ SMZ 260 J4    111 ■...
  • Pagina 115 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 416066_2210 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 112    SMZ 260 J4...
  • Pagina 116 Importatore ..........125 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. │ SMZ 260 J4 IT   113 ■...
  • Pagina 117 Questo apparecchio non è destinato all’uso in aziende e/o in ambito commerciale. Materiale in dotazione La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Tritatutto elettrico ▯ Portalame con lama ▯ Frusta ▯ Base ▯ Istruzioni brevi │ ■ 114    SMZ 260 J4...
  • Pagina 118 Il ciclo di funzionamento breve indica il tempo di funzionamento dell'appa- recchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Al termine del ciclo di funzionamento breve, l'apparecchio deve rimanere spento fino a motore raffreddato. │ SMZ 260 J4 IT   115 ■...
  • Pagina 119 In caso contrario, la sicurezza non può essere garantita e la garanzia decade. Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla ► rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica. │ ■ 116    SMZ 260 J4...
  • Pagina 120 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con ► l'apparecchio. │ SMZ 260 J4 IT   117 ■...
  • Pagina 121 "Tritatura". In caso contrario, sussiste il pericolo di fuoriuscita degli alimenti e conseguente imbrattamento. Non lavare il blocco motore in lavastoviglie in quanto ► potrebbe danneggiarsi. Non riempire liquidi bollenti nell'apparecchio! Altrimenti ► l'apparecchio può danneggiarsi! │ ■ 118    SMZ 260 J4...
  • Pagina 122 Uova 3 pezzi 2 x 4 sec. turbo (sode) (150 g) Carne 200 g 4 x 12 sec. turbo 15 x 1 sec. Cubetti di ghiaccio 100 g turbo a impulsi │ SMZ 260 J4 IT   119 ■...
  • Pagina 123 11) Rimuovere il blocco motore 2 dal collo del coperchio 3. 12) Rimuovere il coperchio 4. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! L'uso della lama 7 estremamente affilata comporta pericolo di infortuni. ► Tenere la lama 7 fuori dalla portata dei bambini. │ ■ 120    SMZ 260 J4...
  • Pagina 124 2) Infilare la frusta 0 sul portalame 5: – Per 100 ml di panna infilarla sul portalame 5 in modo tale che la frusta 0 poggi su entrambe le lame 7 e si innesti in posizione (Fig. 1): Fig. 1 │ SMZ 260 J4 IT   121 ■...
  • Pagina 125 6) Mettere il blocco motore 2 sul collo del coperchio 3. 7) Premere il blocco motore 2 verso il basso come mostrato in figura B. Il motore si avvia con la velocità di lavorazione normale. │ ■ 122    SMZ 260 J4...
  • Pagina 126 In alternativa tutti i pezzi tranne il blocco motore 2 possono essere lavati in lavastoviglie. Se possibile, collocare i pezzi nella parte superiore della lavastoviglie. Assicurarsi che i pezzi non vengano schiacciati. │ SMZ 260 J4 IT   123 ■...
  • Pagina 127 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. │ ■ 124    SMZ 260 J4...
  • Pagina 128 IAN 416066_2210 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SMZ 260 J4 IT   125 ■...
  • Pagina 129 │ ■ 126    SMZ 260 J4...
  • Pagina 130 Gyártja ........... . . 138 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A készülék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is. │ SMZ 260 J4    127 ■...
  • Pagina 131 Ez a készülék nem vállalatoknál történő, ill. ipari használatra készült. A csomag tartalma A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ Konyhai aprító ▯ Késtartó késsel ▯ Habverő tartozék ▯ Támasztóláb ▯ Rövid útmutató │ ■ 128    SMZ 260 J4...
  • Pagina 132 A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket addig kell kikapcsolva tartani, amíg a motor le nem hűl. │ SMZ 260 J4    129 ■...
  • Pagina 133 Használat után azonnal válassza le a hálózatról a készüléket. ► A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozó- dugót kihúzta a csatlakozóaljzatból. A motorblokkot semmiképpen sem szabad folyadékba meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerül- jön a motorblokk házába. │ ■ 130    SMZ 260 J4...
  • Pagina 134 Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálból, amíg a kés forog. ► Sérülésveszély! Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leveszi a motorblokkot. ► Soha ne nyúljon a még forgó kés közé! Sérülésveszély! ► │ SMZ 260 J4    131 ■...
  • Pagina 135 Max. töltő- Élelmiszer Feldolgozási idő Sebesség mennyiség Hagyma 10 dkg pulzáló turbó Fokhagyma 15 dkg pulzáló turbó Paradicsom 20 dkg 10 másodperc normál Mogyoró 20 dkg 3 x 8 másodperc turbó │ ■ 132    SMZ 260 J4...
  • Pagina 136 1 (és a motorblokkot 2). Ha a betöltött élelmiszert nem lehet teljesen felaprítani, akkor vágja kisebb darabokra vagy emelje le a motorblokkot 2 a fedél-karimáról 3. Rázza össze erő- sen a tálat 6, majd kezdje elölről a feldolgozást. │ SMZ 260 J4    133 ■...
  • Pagina 137 2) Csúsztassa a habverő tartozékot 0 a késtartóra 5: – 100 ml tejszínhez úgy helyezze fel a késtartóra 5, hogy a habverő tar- tozék 0 mindkét késre 7 felfeküdjön és bekattanjon (1. ábra): │ ■ 134    SMZ 260 J4...
  • Pagina 138 4 úgy, hogy a fülek a sínekben lefelé csússzanak. 6) Helyezze fel a motorblokkot 2 a fedél karimájára 3. 7) Nyomja lefelé a motorblokkot 2, a B ábra szerint. A motor normál feldolgo- zási sebességgel indul. │ SMZ 260 J4    135 ■...
  • Pagina 139 öblítsen le tiszta vízzel és töröljön szárazra egy törlőkendővel. A motorblokk 2 kivételével, minden rész tisztítható mosogatógépben is. A részeket lehetőség szerint a mosogatógép felső kosarába he- lyezze. Ügyeljen arra, hogy a részek ne szoruljanak be. │ ■ 136    SMZ 260 J4...
  • Pagina 140 Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a kü- lönböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │ SMZ 260 J4    137 ■...
  • Pagina 141 Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 416066_2210 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 138    SMZ 260 J4...
  • Pagina 142 Pooblaščeni serviser ......... . 150 Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila. │ SMZ 260 J4    139 ■...
  • Pagina 143 Naprava ni namenjena za uporabo v podjetju oziroma za komercialno uporabo. Vsebina kompleta Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele: ▯ multisekljalnik ▯ držalo z reziloma ▯ nastavek z žvrkljem ▯ podstavek ▯ kratka navodila │ ■ 140    SMZ 260 J4...
  • Pagina 144 Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Po poteku navedene- ga časa KU mora biti naprava izklopljena tako dolgo, dokler se motor ne ohladi. │ SMZ 260 J4    141 ■...
  • Pagina 145 Naprava je v celoti brez elektrike samo, če električni vtič potegnete iz električne vtičnice. Bloka motorja v nobenem primeru ne smete potopiti v tekočino, prav tako pazite, da nobena tekočina ne vdre v ohišje bloka motorja. │ ■ 142    SMZ 260 J4...
  • Pagina 146 Dokler se rezilo še vrti, živil nikoli ne jemljite iz posode. ► Nevarnost telesnih poškodb! Preden snamete pokrov, počakajte, da se rezilo ustavi. ► Nikoli se ne poskusite dotakniti vrtečega rezila! Nevarnost ► telesnih poškodb! │ SMZ 260 J4    143 ■...
  • Pagina 147 Najv. Živilo količina za Čas obdelave Hitrost polnjenje Čebula 100 g impulzno turbo Česen 150 g impulzno turbo Paradižnik 200 g 10 s običajna Lešniki 200 g 3 x 8 s turbo │ ■ 144    SMZ 260 J4...
  • Pagina 148 3. Posodo 6 krepko pretresite in potem znova začnite obdelavo. 8) Ko je živilo sesekljano, blok motorja 2 in po potrebi tudi tipko Turbo 1 spustite. 9) Izvlecite električni vtič iz vtičnice. │ SMZ 260 J4    145 ■...
  • Pagina 149 2) Potisnite nastavek z žvrkljem 0 na držalo rezila 5: – Za 100 ml smetane ga na držalo rezila 5 nataknite tako, da se nastavek z žvrkljem 0 prilega obema reziloma 7 in se zaskoči (slika 1): │ ■ 146    SMZ 260 J4...
  • Pagina 150 5) Zaprite posodo 6 s pokrovom 4: pokrov na posodo 6 namestite tako, da nastavki na pokrovu 4 segajo v vodila na posodi 6. Potem pokrov 4 obrnite tako, da nastavki v vodilih zdrsijo navzdol. │ SMZ 260 J4    147 ■...
  • Pagina 151 Po želji pa lahko vse dele, razen bloka motorja 2, očistite v pomivalnem stroju. Pri tem po možnosti dele položite v zgornjo košaro pomivalnega stroja. Pazite, da se deli ne zataknejo. │ ■ 148    SMZ 260 J4...
  • Pagina 152 Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ SMZ 260 J4    149 ■...
  • Pagina 153 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 416066_2210 │ ■ 150    SMZ 260 J4...
  • Pagina 154 Uvoznik ........... . 162 Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za rukovanje i sačuvajte ih za kasniju uporabu. Ako uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute. │ SMZ 260 J4    151 ■...
  • Pagina 155 Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nenamjenske uporabe uređaja. Opseg isporuke Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama: ▯ Višenamjenska sjeckalica ▯ Držač noža s oštricom ▯ Nastavak za pjenjenje ▯ Stalak ▯ Kratke upute za uporabu │ ■ 152    SMZ 260 J4...
  • Pagina 156 VRIJEME KP KP vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može raditi bez pregrijavanja i oštećenja motora. Nakon navedenog vremena KP, uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi. │ SMZ 260 J4    153 ■...
  • Pagina 157 Uređaj odmah nakon uporabe odmah odvojite od strujne ► mreže. Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvučen iz utičnice. Blok motora ne smijete uranjati u tekućine i ne smijete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora. │ ■ 154    SMZ 260 J4...
  • Pagina 158 Djeca se ne smiju igrati uređajem. ► Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju ► uređajem. │ SMZ 260 J4    155 ■...
  • Pagina 159 „Usitnjavanje“. U protivnom postoji opasnost od prljanja zbog istjecanja punjenja. Blok s motorom ne smije se prati u perilici posuđa. To će ► oštetiti uređaj. Uređaj ne punite vrućim tekućinama! U protivnom može doći ► do oštećenja uređaja! │ ■ 156    SMZ 260 J4...
  • Pagina 160 Za višu brzinu obrade sadržaja („Turbo“) dodatno uz blok motora 2 pritisnite i Turbo tipku 1 i držite ih pritisnute na način prikazan na slici C. │ SMZ 260 J4    157 ■...
  • Pagina 161 Provjerite da prije spremanja hrane držač noža 5 s nožem 7 izvadi- te iz zdjele 6. – Stalak 9 otpustite s donje strane zdjele 6. Stalak 9 sada možete staviti na zdjelu 6 tako da zatvara zdjelu 6. │ ■ 158    SMZ 260 J4...
  • Pagina 162 Za 200 ml vrhnja nastavak za pjenjenje 0 okrenite okomito za 180° (slika 2), tako da naliježe tek na jedan nož 7 i ulegne (slika 3). Tada će se kretati kroz vrhnje na većoj visini: 180° Slika 2 Slika 3 │ SMZ 260 J4    159 ■...
  • Pagina 163 Blok motora 2 i držač noža 5 s nožem 7 očistite dobro ocijeđenom ■ spužvom Zdjelu 6, nastavak za pjenjenje 0, poklopac 4 i stalak 9 očistite pod ■ tekućom vodom i osušite suhom krpom. │ ■ 160    SMZ 260 J4...
  • Pagina 164 Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ SMZ 260 J4    161 ■...
  • Pagina 165 Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 162    SMZ 260 J4...
  • Pagina 166 Importator ..........174 Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare și păstraţi-le pentru consultarea ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i și instrucţiunile de utilizare. │ SMZ 260 J4    163 ■...
  • Pagina 167 Acest aparat nu este destinat operării în întreprinderi și nici utilizării comerciale. Furnitura În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente: ▯ Mărunţitor ▯ Cuţit cu suport pentru cuţit ▯ Palete ▯ Picior suport ▯ Scurte Instrucţiuni │ ■ 164    SMZ 260 J4...
  • Pagina 168 Operarea de durată limitată indică pentru cât timp poate fi operat un aparat fără ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După operarea de durată limitată specificată opriţi aparatul până când motorul s-a răcit. │ SMZ 260 J4    165 ■...
  • Pagina 169 Aparatul este complet fără curent doar după scoaterea din priză a ștecărului. Nu scufundaţi în niciun caz blocul motor în lichid și nu permiteţi pătrunderea niciunui tip de lichid în carcasa blocului motor. │ ■ 166    SMZ 260 J4...
  • Pagina 170 în cuţitul expus. Ţineţi cuţitul într-un loc inaccesibil copiilor. Nu scoateţi niciodată alimentele din vas cât timp cuţitul încă ► se rotește. Pericol de rănire! Înainte de a detașa blocul motor așteptaţi oprirea cuţitului. ► │ SMZ 260 J4    167 ■...
  • Pagina 171 2) Introduceţi suportul cuţitului 5 cu cuţitul 7 pe lagăr 8. 3) Pregătiţi alimentele tăind bucăţile la o dimensiune (cca 2 cm) la care acestea să încapă în vas 6. 4) Introduceţi alimentele în vas 6. Respectaţi în acest sens următorul tabel: │ ■ 168    SMZ 260 J4...
  • Pagina 172 Pentru a obţine o viteză de procesare „Turbo” mai mare pentru alimentele introduse, pe lângă blocul motor 2 apăsaţi și tasta Turbo 1 și menţineţi-o apăsată conform prezentării la figura C. │ SMZ 260 J4    169 ■...
  • Pagina 173 La manipularea cuţitului 7 foarte ascuţit există pericol de rănire. Cuţitul 7 ► nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor. 13) Scoateţi cu atenţie suportul cuţitului 5 cu cuţitul 7 din vas 6. 14) Scoateţi alimentele introduse. │ ■ 170    SMZ 260 J4...
  • Pagina 174 2) Împingeţi paletele 0 pe suportul cuţitului 5: – Pentru 100 ml de frișcă introduceţi paletele 0 pe suportul cuţitului 5, astfel încât acestea să se sprijine pe ambele cuţite 7 și să se fixeze (fig. 1): Fig. 1 │ SMZ 260 J4    171 ■...
  • Pagina 175 Cu toate acestea, timpul de preparare poate varia în funcţie de diferiţi factori, cum ar fi, de exemplu, conţinutul de grăsime din frișcă sau tempe- ratura exterioară! Urmăriţi frișca în timpul preparării și adaptaţi timpul de preparare în funcţie de necesitate. │ ■ 172    SMZ 260 J4...
  • Pagina 176 Asiguraţi-vă că piesele nu sunt blocate. Eliminarea Se aplică numai în Franţa: Produsul, ambalajul și instrucţiunile de utilizare sunt re- ciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi extinse a producătorului și sunt colectate separat. │ SMZ 260 J4    173 ■...
  • Pagina 177 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 174    SMZ 260 J4...
  • Pagina 178 Вносител ........... 187 Преди да използвате уреда за пръв път, прочетете внимателно ръководството за потребителя и го запазете за по-късна справка. Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство. │ SMZ 260 J4    175 ■...
  • Pagina 179 Този уред не е предназначен за работа в предприятия респ. професионална употреба. Окомплектовка на доставката Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти: ▯ Мултифункционален чопър ▯ Ножодържач с нож ▯ Наставка за разбъркване ▯ Опорна стойка ▯ Кратко ръководство │ ■ 176    SMZ 260 J4...
  • Pagina 180 Продължителността на КР (кратковременен режим) е продължител- ност та на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя. След посочената продължителност за кратковременния режим уредът трябва да се изключи, докато двигателят се охлади. │ SMZ 260 J4    177 ■...
  • Pagina 181 ствено след употреба. Само след като изключите щеп- села от контакта, в уреда не протича ток. В никакъв случай не потапяйте блока на двигателя в течност и не допускайте проникване на течности в корпуса на блока на двигателя. │ ■ 178    SMZ 260 J4...
  • Pagina 182 При боравене с изключително острия нож съществува ► опасност от нараняване. След употреба и почистване сглобете отново уреда, за да не се нараните на открития нож. Дръжте ножа на недостъпно за деца място. │ SMZ 260 J4    179 ■...
  • Pagina 183 съществува опасност от замърсяване поради преливащи напълнени продукти. Не мийте блока на двигателя в съдомиялна машина, ► защото ще се повреди. Не наливайте горещи течности в уреда! В противен ► случай уредът може да се повреди! │ ■ 180    SMZ 260 J4...
  • Pagina 184 5) Затворете купата 6 с капака 4: Поставете го върху купата 6 така, че издатъците на капака 4 да влязат в направляващите на купата 6. След това завъртете капака 4 така, че издатъците в направляващите да се плъзнат надолу. │ SMZ 260 J4    181 ■...
  • Pagina 185 11) Вдигнете блока на двигателя 2 от опорния пръстен на капака 3. 12) Свалете капака 4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! При боравене с изключително острия нож 7 съществува опасност от ► нараняване. Дръжте ножа 7 на недостъпно за деца място. │ ■ 182    SMZ 260 J4...
  • Pagina 186 2) Поставете наставката за разбъркване 0 на ножодържача 5: – За 100 ml сметана поставете наставката за разбъркване 0 на ножодържача 5 така, че да легне върху двата ножа 7 и да се фиксира (фиг. 1): Фиг. 1 │ SMZ 260 J4    183 ■...
  • Pagina 187 плъзнат надолу. 6) Поставете блока на двигателя 2 на опорния пръстен на капака 3. 7) Натиснете надолу блока на двигателя 2, както е показано на фигура Б. Двигателят стартира с нормална скорост на обработване. │ ■ 184    SMZ 260 J4...
  • Pagina 188 Изплакнете всички части с чиста вода и ги подсушете със суха кърпа. Aлтернативно можете да миете всички части, с изключение на блока на двигателя 2, в съдомиялна машина. По възможност поставяйте частите в горната кошница на съдомиялната машина. Внимавайте частите да не се заклещват. │ SMZ 260 J4    185 ■...
  • Pagina 189 Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни матери- али и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали. │ ■ 186    SMZ 260 J4...
  • Pagina 190 Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 416066_2210 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ SMZ 260 J4    187 ■...
  • Pagina 191 │ ■ 188    SMZ 260 J4...
  • Pagina 192 Εισαγωγέας ..........201 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους παραδώστε μαζί και τις οδηγίες χρήσης. │ SMZ 260 J4    189 ■...
  • Pagina 193 Η συσκευή δεν προβλέπεται για τη λειτουργία σε επιχειρήσεις ή για επαγγελματική χρήση. Παραδοτέος εξοπλισμός Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: ▯ Μπλέντερ ▯ Στήριγμα λεπίδας με λεπίδα ▯ Εξάρτημα ανάδευσης ▯ Βάση στήριξης ▯ Συνοπτικές οδηγίες │ ■ 190    SMZ 260 J4...
  • Pagina 194 Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να υποστεί βλάβες. Μετά τον δοθέντα χρόνο σύντομης λειτουργίας η συ- σκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί έως ότου το μοτέρ κρυώσει. │ SMZ 260 J4    191 ■...
  • Pagina 195 περίπτωση δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση. Μετά τη χρήση, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το δί- ► κτυο ρεύματος. Μόνο όταν αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα διακόπτεται πλήρως η τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή. │ ■ 192    SMZ 260 J4...
  • Pagina 196 εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ► Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να είναι βέβαιο ότι ► δεν παίζουν με τη συσκευή. │ SMZ 260 J4    193 ■...
  • Pagina 197 εσείς ή ο γύρω χώρος από προϊόν πλήρωσης που εκτοξεύεται. Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε το μοτέρ στο πλυντήριο πιάτων, ► διότι έτσι θα καταστραφεί. Μη γεμίζετε με καυτά υγρά τη συσκευή! Αλλιώς, η συσκευή ► μπορεί να πάθει βλάβη! │ ■ 194    SMZ 260 J4...
  • Pagina 198 5) Κλείστε το μπολ 6 με το καπάκι 4: Τοποθετήστε το έτσι επάνω στο μπολ 6, ώστε οι προεξοχές στο καπάκι 4 να πιάνουν στις ράγες στο μπολ 6. Περιστρέψτε, στη συνέχεια, το καπάκι 4 έτσι ώστε οι μύτες να ολισθαίνουν προς τα κάτω στις ράγες. │ SMZ 260 J4    195 ■...
  • Pagina 199 Κίνδυνος τραυματισμού κατά το χειρισμό της υπερβολικά κοφτερής λεπί- δας 7. Διατηρείτε τη λεπίδα 7 μακριά από τα παιδιά. 13) Τραβήξτε το στήριγμα της λεπίδας 5 με τη λεπίδα 7 προσεκτικά έξω από το μπολ 6. 14) Απομακρύνετε το είδος πλήρωσης. │ ■ 196    SMZ 260 J4...
  • Pagina 200 2) Ωθήστε το εξάρτημα ανάδευσης 0 στο στήριγμα της λεπίδας 5: – Για 100 ml κρέμα, τοποθετήστε το έτσι στο στήριγμα της λεπίδας 5, ώστε το εξάρτημα ανάδευσης 0 να εδράζεται και στις δύο λεπίδες 7 και να κουμπώνει (Εικ. 1): Εικ. 1 │ SMZ 260 J4    197 ■...
  • Pagina 201 προς τα κάτω στις ράγες. 6) Τοποθετήστε το μοτέρ 2 στη σύνδεση καπακιού 3. 7) Πιέστε το μοτέρ 2 προς τα κάτω, όπως φαίνεται στην εικόνα Β. Το μοτέρ ξεκινάει με την κανονική ταχύτητα επεξεργασίας. │ ■ 198    SMZ 260 J4...
  • Pagina 202 Εναλλακτικά, όλα τα εξαρτήματα, εκτός του μοτέρ 2, μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. Τοποθετείτε, εάν είναι δυνατό, τα εξαρτήματα στο επάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων. Προσέχετε ώστε τα εξαρτήματα να μη μαγκώσουν. │ SMZ 260 J4    199 ■...
  • Pagina 203 υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. │ ■ 200    SMZ 260 J4...
  • Pagina 204 Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 416066_2210 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ SMZ 260 J4    201 ■...
  • Pagina 205 │ ■ 202    SMZ 260 J4...
  • Pagina 206 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

416066 2210