Download Print deze pagina
NA55X
loading

Samenvatting van Inhoud voor Philips NA55X

  • Pagina 1 NA55X...
  • Pagina 5 English 6 Čeština 61 Dansk 119 Deutsch 175 Eesti 236 Español 291 Français 352 Hrvatski 412 Italiano 470 Latviešu 529 Lietuviškai 587 Magyar 646 Nederlands 704 Norsk 762 Polski 818 Português 878 Română 938 Shqip 997 Slovenščina 1054 Slovensky 1110 Srpski 1168 Suomi 1227 Svenska 1285...
  • Pagina 6 English Contents Important ________________________________________________________________________________ Recycling _________________________________________________________________________________ Electromagnetic fields (EMF) _______________________________________________________________ Warranty and support _____________________________________________________________________ Introduction ______________________________________________________________________________ General description _______________________________________________________________________ Description of functions ___________________________________________________________________ Before first use____________________________________________________________________________ Preparations before first use _______________________________________________________________ Cooking instruction _______________________________________________________________________ Cooking in dual pan_____________________________________________________________________ Cooking in single pan ___________________________________________________________________ Cleaning _________________________________________________________________________________ Use automated cleaning programs________________________________________________________ General cleaning _______________________________________________________________________...
  • Pagina 7 Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Pagina 8 Philips refuses any liability for damage caused. Always return the appliance to a service center authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
  • Pagina 9 English Make sure the ingredients prepared in this appliance come out golden yellow instead of dark or brown. Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a temperature above 180°C (to minimise the production of acrylamide). Be careful when cleaning the upper area of the cooking chamber: Hot heating element, edge of metal parts, and splatter shield.
  • Pagina 10 English does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
  • Pagina 11 English   Introduction Congratulations and welcome to the Philips Family! To fully benefit from the support that we offer, register your product at www.philips.com/welcome. The dual baskets Airfryer with steam allows you to prepare two ingredients with separate cooking methods, both ready at the same time. Two baskets for frying, baking, roasting, and grilling, with the big one also equipped for steaming.
  • Pagina 12 Bottom plate for small pan MAX water level indication Cord holder Water tank 10 Power cord Control panel 11 Air Outlets Basket for big pan 12 Breakfast kit (NA55X/03 only) Big pan 13 Double layer with skewers (NA55X/04 only) Small pan...
  • Pagina 13 English Control panel a On/Off button b Time function c Back button d Start/pause button Small pan control buttons e Small pan button Shaking reminder button g Temperature control buttons h Time control buttons Big pan control buttons Big pan button Shaking reminder button k Airfry function button Steam&airfry function button...
  • Pagina 14 English   Description of functions Water tank The air fryer has a water tank located at the top of the appliance. The MAX water level indication is about 800 ml, visible from both the front and back. To prevent water leakage, do not exceed this level.
  • Pagina 15 English Descaling function For big pan only:Long press the steam clean button for at least 3 seconds until the descaling icon flashes. See Chapter "Cleaning-Descaling" for details. Pause cooking Press the Start/pause button or re-insert the “pan/basket” to resume cooking. Presets Presets below are cooking programs that give recommendation for temperature and cooking time based on a certain amount of food.
  • Pagina 16 English 3 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning"). 4 Attach the cord holder to the designated area on the back of the device by clicking it into place. Caution The cord holder also serves as a spacer, by creating distance between the device and the wall to prevent heat accumulation.
  • Pagina 17 English   Cooking instruction There are different cooking functions for the left and right pans. You can choose the corresponding pan for the desired cooking function. Cooking mode Air fry Steam&airfry Steam Small pan Big pan Before using the steam or steam&airfry function, make sure there is enough water in the tank and do not exceed the MAX water level indication on the water tank.
  • Pagina 18 English 2 Remove both pans from the appliance by pulling the handle. 3 Put the bottom plate into the small pan. 4 Put the basket into big pan. Note Make sure the basket's flaps are correctly positioned on the right and left sides when inserting it into the pan.
  • Pagina 19 English 8 Select the small pan. The time and temperature indication on the left side starts blinking. 9 Press the temperature up/down button and time up/down button to choose the needed time and temperature. 10 Select the big pan. 11 Select the desired cooking function: air fry, steam, or steam&airfry function. Before selecting the steam or steam&airfry function, fill the water tank to the MAX level indication.
  • Pagina 20 English 13 Press the Shaking reminder button to be reminded to shake your food during cooking process. 14 Press the Time function button to ensure both dishes finish cooking at the same time. If you're cooking two foods with different functions, temperatures, and cooking times, and they don't need to finish at the same time, you can skip this step.
  • Pagina 21 English 17 When you hear the timer bell, the cooking time has elapsed. 18 Pull out the pans and check if the ingredients are ready. If not done yet, just slide the pan back into the Airfryer and add a few more minutes.
  • Pagina 22 English Cooking in single pan If you want to air fry a small food portion, select the small pan If you want to air fry, steam&airfry, or steam a large food portion, select the big The instructions below are for the big pan. Note To remove large or delicate ingredients, use tongs to lift them out.
  • Pagina 23 English 5 Put the pan back into the Airfryer. Caution Do not touch the pan or the basket during and for some time after use, as they get very hot. 6 Press the Power On/Off button to switch on the appliance. 7 Select the big pan.
  • Pagina 24 English 10 Press the Shaking reminder button to be reminded to shake your food during cooking process if ingredients require shaking or turning (see "Food table"). 11 Press the Start/Pause button to start the cooking process. The temperature and time display stop blinking. Note The last cooking minute counts down in seconds.
  • Pagina 25 English 14 Pull out the pan and check if the ingredients are ready. Caution The Airfryer pan is hot after the cooking process. Always place it on a heat resistant work top (eg. trivet, etc.) when you remove the pan from the device.
  • Pagina 26 English Chicken drumsticks 10 pieces 180°C 27-32 Shake, turn or stir (around 125 g/4.5 halfway Chicken breast 5 pieces 180°C 15-25 Turn halfway (around 160 g/6 oz) Whole chicken 1200 g/42 oz 180°C 50-60 Whole fish (around 3 fish 180°C 20-25 300-400 g/11-14 Fish filet (around...
  • Pagina 27 English   Food table - small pan The cooking time in the table are guidelines for fresh ingredients. If the results are not as expected, adjust the cooking time. Ingredients Food amount Temperature Time (min) Note Thin frozen fries 300 g / 11 oz 200°C 28-30 Shake, turn or stir...
  • Pagina 28 English Pre-baked 3 pieces 200°C bread/rolls (around 60 g/ 2 oz) Vegan( fresh 12 pieces 190°C 15-18 40g for each piece convenience vegan A fresh snacks such as convenience vegan falafel) snacks such as falafel Shake, turn or stir 2-3 times in between Airfry with a preset in big pan 1 Follow steps 1 to 8 in chapter "Air fry in big pan with food table.
  • Pagina 29 English   Preset - Big pan The cooking time in the table are guidelines for fresh ingredients. If the results are not as expected, adjust the cooking time. Presets Icon Food Tempera­ Time Note amount ture (default) (default) Frozen potato 800g / 28 200 °C 28 min...
  • Pagina 30 English Presets Icon Food Tempera­ Time Note amount ture (default) (default) Bread 500g 180 °C 35 min Use the XL cooking and baking pot The shape of the dough should be as flat as possible to avoid that the bread touches the heating element when rising Check the doneness before you take out the bread...
  • Pagina 31 English Presets Icon Food Tempera­ Time Note amount ture (default) (default) Fish (aka fish 300g / 11 180 °C 25 min Whole fish with skin around 300 g / and seafood) 11 oz Vegetables 400g 180 °C 25 min Roughly chopped Mixed vegetables (aubergine, courgette, pepper, onion) Cake...
  • Pagina 32 English 3 Secure the lid on the water tank to avoid water leakage. 4 Place the water tank onto the groove at the top of the appliance and press down to ensure it is secured. If the water tank is not placed properly, water won't flow to the steam generator.
  • Pagina 33 English 9 Put the pan back into the Airfryer. Caution Do not touch the pan or the basket during and for some time after use, as they get very hot. 10 Press the Power On/Off button to switch on the appliance. 11 Select the big pan.
  • Pagina 34 English 14 Press the Shaking reminder button to be reminded to shake your food during cooking process if needed. 15 Press the Start/Pause button to start the cooking process. The temperature and time indication stop blinking. Note The last cooking minute counts down in seconds. If the temperature and time on the display are steady and not blinking, it means the appliance is working normally.
  • Pagina 35 English 18 Pull out the pan and check if the ingredients are ready. Caution The Airfryer pan is hot after the cooking process. Always place it on a heat resistant work top (eg. trivet, etc.) when you remove the pan from the device.
  • Pagina 36 English   Food table - big pan Ingredients Food amount Temperature Time (min) Note Fresh potato cubes 800g/ 28 oz 180 °C 26-35 Shake, turn or stir 2 times in between Chicken drumsticks 10 pieces 180 °C 27-30 Shake, turn or stir (around 125 g/4.5 halfway Chicken breast...
  • Pagina 37 English Steam&airfry with preset 1 Follow steps 1 to 12 in chapter "Steam&airfry function - Steam&airfry with food table". 2 Choose the preset. To change to another preset,press the back button or deselect the preset button and select your needed preset. 3 Start the cooking process by pressing the Start/Pause button.
  • Pagina 38 English Presets Icon Food Tempera­ Time Note amount ture (default) (default) Vegetables 550g 160℃ 19 min Root vegetables,like broccoli/cauliflower The shaking reminder is enabled by default and prompts you to shake the pan twice during cooking. If you cook mixed vegetables (aubergine, courgette, pepper, onion),pls adjust temperature to 200℃...
  • Pagina 39 English 3 Secure the lid on the water tank to avoid water leakage. 4 Place the water tank onto the groove at the top of the appliance and press down to ensure it is secured. If the water tank is not placed properly, water won't flow to the steam generator.
  • Pagina 40 English 9 Put the pan back into the Airfryer. Caution Do not touch the pan or the basket during and for some time after use, as they get very hot. 10 Press the Power On/Off button to switch on the appliance. 11 Select the big pan.
  • Pagina 41 English 14 Press the Start/Pause button to start the cooking process. The temperature and time indication stop blinking. Note The last cooking minute counts down in seconds. If the temperature and time on the display are steady and not blinking, it means the appliance is working normally.
  • Pagina 42 English   Food table - big pan Ingredients Food amount Temperature Time (min) Note Fresh potato cubes 800g / 28 oz 100 °C 28-35 Whole potato 4 pieces 100 °C 45-55 (around 250-300 g/9-11 oz) Chicken drumsticks 10 pieces 100 °C 30-40 (around 125 g/4.5 Whole fish (around...
  • Pagina 43 English 2 Choose the preset. To change to another preset,press the back button or deselect the preset button and select your needed preset. 3 Start the cooking process by pressing the Start/Pause button. The temperature and time indication stop blinking. Preset table The cooking time in the table are guidelines for fresh ingredients.
  • Pagina 44 English It is best to air fry the fries in portions of up to 800 g / 28 oz for an even result. Larger quantities of fries tend to be less crispy than smaller portions. 1 Peel the potatoes and cut into fries (10x10 mm / 0.4x0.4 in thick). 2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30 minutes.
  • Pagina 45 English 3 Secure the lid on the water tank to avoid water leakage. 4 Place the water tank onto the groove at the top of the appliance and press down to ensure it is secured. If the water tank is not placed properly, water won't flow to the steam generator.
  • Pagina 46 English 8 Press the Start/Pause button to start cleaning process. The temperature and time indication stop blinking. 9 After 15 minutes, the appliance will beep continuously and the steam clean 5 min icon will flash until you remove the pan. This indicates that the cleaning process is complete and a drying phase of 5 minutes remains.
  • Pagina 47 English 14 After 5 minutes, a beep sound indicates that the drying program is complete. Before first use or if not used for a long time, we suggest using the “Steam clean” function to thoroughly clean the water circle and right chamber. Note When starting program of steam cleaning or descaling, it might generate more vapour than steam mode from the back of appliance, which indicates...
  • Pagina 48 English 4 Place the water tank onto the groove at the top of the appliance and press down to ensure it is secured. If the water tank is not placed properly, water won't flow to the steam generator. This will cause the "no water" icon to flash and may produce strange noises from the fan and motor.
  • Pagina 49 English 9 Wait 50 minutes until you hear a beep, indicating the program has ended. 10 Remove the big pan. 11 Pour out the dirty water. 12 Wash the pan and basket, rinse and dry. Wipe the cooking chamber with dry cloth or kitchen towel.
  • Pagina 50 English 1 Press the power On/Off button to switch off the appliance, remove the plug from the wall outlet and let the appliance cool down. Remove the pan and basket to let the Airfryer cool down faster. 2 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan. 3 Clean the pan, basket in a dishwasher.
  • Pagina 51 NA55X/04 Accessories Using the double layer The double layer and skewer come with the following models: NA55X/03. The double layer is a useful accessory that allows for cooking on two levels, but it is only compatible with the big pan.
  • Pagina 52 English 1 Remove the big pan from the appliance. 2 Place the desired food into the basket. Note Refer to the food table below for recommended items to cook with the double layer. 3 Place the double layer on top of the food in the basket. 4 Add the second portion of food onto the double layer.
  • Pagina 53 English Frozen chicken 300 g / 11 oz nuggets 17–20 min 180°C Thin frozen fries 400 g / 14 oz Frozen chicken 450 g / 16 oz wings 16–20 min 200°C Frozen chicken 350 g / 12 oz burger patties 800–1000 g / 28–35 Corncobs 24–28 min...
  • Pagina 54 5 skewers Put the mixed vegetables on the bottom of 15–18 min 180°C the pan, and Mixed vegetables 500 g the skewers on top of the double layer. Using the breakfast kit The breakfast kit comes with the following models: NA55X/04.
  • Pagina 55 English The breakfast kit allows for cooking up to four eggs and four pieces of toast simultaneously. Caution To safely remove the cooked eggs and toast from the breakfast kit, always use tongs to prevent any potential risk of burning. 1 Remove the small pan from the appliance.
  • Pagina 56 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Pagina 57 English Problem Possible cause Solution The outside of the appliance The heat inside radiates to the This is normal. All handles and becomes hot during use. outside walls. knobs that you need to touch during use stay cool enough to touch.
  • Pagina 58 The screen on the Airfryer shows The device is broken / has defects. Call the Philips service hot line or "E1". contact the Consumer Care Center in your country. Your Airfryer might be stored in a If your device was stored at a low place where it is too cold.
  • Pagina 59 English Problem Possible cause Solution There is water in the cooking The Air fryer produces steam A certain amount of water chamber after cooking. during cooking. The steam remaining in the cooking chamber condenses on the food and on the after cooking is normal.
  • Pagina 60 English Problem Possible cause Solution Clogging of the steam generator, If it has been used for a long time, or leakage of the steam pipeline it may be necessary to perform descaling and cleaning of the steam generator.Start descaling program. If still not work, please contact consumer centre There is no sound from fan or...
  • Pagina 61 Čeština Obsah Důležité informace ________________________________________________________________________ Recyklace _________________________________________________________________________________ Elektromagnetická pole (EMP) _____________________________________________________________ Záruka a podpora _________________________________________________________________________ Úvod _____________________________________________________________________________________ Všeobecný popis __________________________________________________________________________ Popis funkcí_______________________________________________________________________________ Před prvním použitím _____________________________________________________________________ Příprava před prvním použitím _____________________________________________________________ Návod na vaření __________________________________________________________________________ Vaření ve dvojité nádobě ________________________________________________________________ Vaření v samostatné nádobě _____________________________________________________________ Čištění____________________________________________________________________________________ Použití...
  • Pagina 62 Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné uzemněným elektrickým jističem.
  • Pagina 63 Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody. Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná. Zařízení neodpojujte ze zásuvky ihned po dokončení vaření.
  • Pagina 64 Čeština Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30 minut, než přístroj vychladne. Dbejte, aby přísady připravené v tomto přístroji byly zlatožluté, a nikoli tmavé nebo hnědé. Vyjměte spálené zbytky. Čerstvé brambory nefritujte při teplotách nad 180 °C (minimalizujete tak tvorbu akrylamidů). Při čištění horní části varné komory buďte opatrní: Horké topné těleso, okraj kovových částí...
  • Pagina 65 Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záruku. Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web www.philips.com/support.
  • Pagina 66 Čeština   Úvod Gratulujeme a vítáme vás do rodiny Philips! Chcete-li plně využívat naši podporu, zaregistrujte svůj výrobek na stránce www.philips.com/welcome. Fritéza Airfryer se dvěma košíky s párou umožňuje připravovat dvě přísady samostatnými způsoby přípravy, přičemž obě jsou hotové ve stejnou dobu. Dva košíky na smažení, pečení, zapékání...
  • Pagina 67 Spodní deska pro malou nádobu Indikace maximální hladiny vody Držák kabelu Nádržka na vodu 10 Napájecí kabel Ovládací panel 11 Výstupy vzduchu Košík pro velkou nádobu 12 Snídaňová sada (pouze NA55X/03) Velká nádoba 13 Dvojitý rošt s jehlami na špízy (pouze NA55X/04) Malá nádoba...
  • Pagina 68 Čeština Ovládací panel a Tlačítko vypínače b Funkce času c Tlačítko zpět d Tlačítko pro spuštění/pozastavení Tlačítka ovládání malé nádoby e Tlačítko malé nádoby Tlačítko upozornění na protřepání g Tlačítka ovládání teploty h Tlačítka ovládání času Tlačítka ovládání velké nádoby Tlačítko velké...
  • Pagina 69 Čeština   Popis funkcí Nádržka na vodu Fritéza má nádržku na vodu umístěnou v horní části přístroje. Indikace maximální hladiny vody je přibližně 800 ml a je viditelná zepředu i zezadu. Abyste zabránili úniku vody, nepřekračujte tuto hladinu. Abyste zabránili rozlití vody, držte nádržku na vodu při plnění oběma rukama a před jejím přemístěním zavřete víko.
  • Pagina 70 Čeština Funkce čištění párou Pouze pro velkou nádobu: Stiskněte jednou tlačítko čištění párou, čímž zahájíte čištění pravé komory a pomůžete rozpustit mastné zbytky v nádobě a kolem topného tělesa. Podrobnosti naleznete v kapitole „Čištění – čištění párou“. Funkce odstraňování vodního kamene Pouze pro velkou nádobu: Dlouze stiskněte tlačítko čištění párou po dobu alespoň...
  • Pagina 71 Čeština Při prvním použití může horkovzdušná fritéza vytvářet kouř a zápach, který by se měl během několika minut rozptýlit. Před první přípravou jídla přístroj důkladné vyčistěte podle kapitoly „Čištění“. 1 Odstraňte veškerý obalový materiál. 2 Sejměte z přístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky. 3 Před prvním použitím přístroj důkladně...
  • Pagina 72 Čeština Na přístroj ani těsně vedle něj nepokládejte žádné předměty. Mohlo by to narušit proud vzduchu a ovlivnit výsledek fritování. Neumisťujte fritézu Airfryer vedle jiného varného spotřebiče, blízko stěny kuchyně nebo pod horní kuchyňské skříňky. Vysrážená horká pára by mohla stékat po površích. Při běžném používání...
  • Pagina 73 Čeština   Návod na vaření Pro levou a pravou nádobu existují různé funkce vaření. Pro požadovanou funkci vaření můžete zvolit odpovídající nádobu. Režim vaření Horkovzdušné Vaření v páře Vaření v páře fritování a horkovzdušné fritování Malá nádoba Velká nádoba Před použitím funkce vaření v páře nebo vaření v páře a horkovzdušného fritování...
  • Pagina 74 Čeština 2 Vyjměte obě nádoby z přístroje zatažením za rukojeť. 3 Umístěte spodní desku do malé nádoby. 4 Vložte košík do velké nádoby. Poznámka Ujistěte se, že jsou chlopně košíku při vkládání do nádoby správně umístěny na pravé a levé straně. Pokud jej omylem otočíte o 90 stupňů, košík se do nádoby nevejde.
  • Pagina 75 Čeština 8 Vyberte malou nádobu. Indikace času a teploty na levé straně začne blikat. 9 Vyberte požadovaný čas a teplotu stisknutím tlačítek zvýšení/snížení teploty a zvýšení/snížení času. 10 Vyberte velkou nádobu. 11 Zvolte požadovanou funkci vaření: horkovzdušné fritování, vaření v páře nebo funkci vaření v páře a horkovzdušné fritování. Před výběrem funkce vaření...
  • Pagina 76 Čeština 13 Stiskněte tlačítko upozornění na protřepání, pokud chcete být během vaření upozorněni, abyste protřepali své jídlo. 14 Stisknutím tlačítka funkce času zajistíte, že se obě jídla dovaří ve stejnou dobu. Pokud vaříte dvě jídla s různými funkcemi, teplotami a dobou vaření a není nutné, aby byla dokončena ve stejnou dobu, můžete tento krok vynechat.
  • Pagina 77 Čeština 17 Až uslyšíte zvonek časovače, doba přípravy uplynula. 18 Vytáhněte nádoby a zkontrolujte, zda jsou přísady připraveny. Pokud přísady ještě nejsou hotové, stačí vložit nádobu zpět do fritézy Airfryer a přidat několik dalších minut. 19 Opatrně vyjměte přísady (např. hranolky) z nádoby pomocí grilovacích kleští. Poznámka Chcete-li obě...
  • Pagina 78 Čeština Vaření v samostatné nádobě Pokud chcete fritovat horkým vzduchem malou porci jídla, zvolte malou nádobu Pokud chcete fritovat horkým vzduchem, vařit v páře a fritovat horkým vzduchem nebo vařit v páře velkou porci jídla, zvolte velkou nádobu Níže uvedené pokyny se týkají velké nádoby. Poznámka Chcete-li vyjmout velké...
  • Pagina 79 Čeština 5 Zasuňte nádobu zpět do fritézy Airfryer. Upozornění Přihrádek ani košíku se nějakou dobu po použití nedotýkejte, protože jsou velmi horké. 6 Stisknutím tlačítka vypínače zapněte přístroj. 7 Vyberte velkou nádobu. 8 Zvolte tlačítko funkce horkovzdušného fritování. Indikace času a teploty na pravé straně začne blikat. 9 Vyberte požadovaný...
  • Pagina 80 Čeština 10 Stiskněte tlačítko upozornění na protřepání, pokud chcete být během vaření upozorněni, abyste protřepali své jídlo, pokud přísady vyžadují protřepat nebo otočit (viz „Tabulka pokrmů“). 11 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte proces vaření. Displej teploty a času přestane blikat. Poznámka Poslední minuta vaření se odpočítává v sekundách. Nastavení...
  • Pagina 81 Čeština 14 Vytáhněte nádobu a zkontrolujte, zda jsou přísady připraveny. Upozornění Nádoba fritézy Airfryer je po dokončení vaření horká. Vždy ji umístěte na žáruvzdorný pracovní povrch (např. na trojnožku apod.), když ji vyjmete ze zařízení. Poznámka Pokud přísady ještě nejsou hotové, jednoduše pomocí rukojeti zasuňte nádobu zpět do fritézy Airfryer a přidejte k nastavenému času několik minut navíc.
  • Pagina 82 Čeština Tenké párky (zhruba 10 ks 200 °C 11–15 V polovině 50 g / 1,8 unce) protřepejte, otočte nebo zamíchejte Kuřecí stehna 10 ks 180 °C 27–32 V polovině (zhruba 125 g / protřepejte, otočte 4,5 unce) nebo zamíchejte Kuřecí prsa (zhruba 5 ks 180 °C 15–25 V polovině otočte 160 g / 6 uncí) Celé kuře 1 200 g / 42 uncí 180 °C 50–60 Celá...
  • Pagina 83 Čeština Veganské (čerstvé 12 ks 180 °C 12–15 V průběhu 2–3krát polotovary, protřepejte, otočte veganské nebo zamíchejte občerstvení, například falafel) Domácí chléb 550 g / 28 uncí 150 °C 33–35 Použijte velký pekáč na vaření a pečení Tvar bochníku by měl být co nejplošší, aby se chléb při zvedání nedotýkal topného tělesa Před vyjmutím...
  • Pagina 84 Čeština   Tabulka pokrmů – malá nádoba Doba vaření uvedená v tabulce je orientační pro čerstvé přísady. Pokud výsledky nejsou podle očekávání, upravte dobu vaření. Přísady Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Tenké mražené 300 g / 11 uncí 200 °C 28–30 V průběhu 2–3krát hranolky protřepejte, otočte (7 x 7 mm / nebo zamíchejte 0,3 x 0,3 palce)
  • Pagina 85 Čeština Směs zeleniny 400 g / 14 uncí 180 °C 12–25 Čas přípravy (hrubě krájená) nastavte podle chuti V polovině protřepejte, otočte nebo zamíchejte Muffiny (zhruba 6 ks 160 °C 19–25 Použijte formičky 50 g / 1,8 unce) na muffiny Předpečený 3 ks 200 °C 6–8 chléb/rohlíky (zhruba 60 g / 2 unce) Veganské (čerstvé 12 ks 190 °C 15–18...
  • Pagina 86 Čeština   Předvolba – velká nádoba Doba vaření uvedená v tabulce je orientační pro čerstvé přísady. Pokud výsledky nejsou podle očekávání, upravte dobu vaření. Předvolby Iko­ Množství Teplota Čas Poznámka potravin (výchozí) (výchozí) Svačiny 800 g / 200 °C 28 min Mražené bramborové pokrmy, jako obsahující 28 uncí...
  • Pagina 87 Čeština Předvolby Iko­ Množství Teplota Čas Poznámka potravin (výchozí) (výchozí) Koláč 800 g / 140 °C 35 min Použijte velké pečicí příslušenství 35 uncí (199 x 189 x 80 mm) pro velkou nádobu Formičky na muffiny použijte u malého košíku Chleba 500 g 180 °C 35 min Použijte velký pekáč na vaření a pečení Tvar bochníku by měl být co nejplošší, aby se chléb při zvedání...
  • Pagina 88 Čeština Předvolby Iko­ Množství Teplota Čas Poznámka potravin (výchozí) (výchozí) Čerstvé 300 g / 180 °C 35 min Použijte moučnaté brambory brambory 11 uncí Brambory nakrájejte na kostičky Namočte na 30 minut do vody, osušte a přidejte ¼ až 1 lžíci oleje Upozornění na protřepání je zapnuto ve výchozím nastavení a během přípravy vás přístroj dvakrát upozorní...
  • Pagina 89 Čeština Tip: Udržování teploty Jídlo můžete ve fritéze Airfryer udržet teplé, když nastavíte teplotu na 80 stupňů a zvolíte čas, po který chcete ponechat své jídlo teplé. Doporučujeme, abyste své jídlo neponechávali teplé více než půl hodiny, protože může dojít ke snížení kvality jídla. Pokud například hranolky ztratí...
  • Pagina 90 Čeština 5 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 6 Zatažením za rukojeť vyjměte velkou nádobu s košíkem z přístroje. 7 Vložte košík do velké nádoby. 8 Vložte přísady do košíku. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v „Tabulce pokrmů“. Nepřekračujte množství...
  • Pagina 91 Čeština 11 Vyberte velkou nádobu. 12 Vyberte funkci vaření v páře a horkovzdušného fritování. Indikace času a teploty na pravé straně začne blikat. 13 Vyberte požadovaný čas a teplotu stisknutím tlačítek zvýšení/snížení teploty a zvýšení/snížení času (viz Tabulka pokrmů níže). 14 Stiskněte tlačítko upozornění na protřepání, abyste byli v případě potřeby upozorněni na protřepání...
  • Pagina 92 Čeština 16 Jakmile uslyšíte zvukový signál upozornění na protřepání, vytáhněte nádobu s košíkem a protřepejte ji nad dřezem. Poté košík zasuňte zpět do přístroje. 17 Až uslyšíte zvonek časovače, doba přípravy uplynula. 18 Vytáhněte nádobu a zkontrolujte, zda jsou přísady připraveny. Upozornění Nádoba fritézy Airfryer je po dokončení vaření horká. Vždy ji umístěte na žáruvzdorný...
  • Pagina 93 Čeština   Tabulka pokrmů – velká nádoba Přísady Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Kostky čerstvých 800 g / 28 uncí 180 °C 26–35 V průběhu 2krát brambor protřepejte, otočte nebo zamíchejte Kuřecí stehna 10 ks 180 °C 27–30 V polovině (zhruba 125 g / protřepejte, otočte 4,5 unce) nebo zamíchejte Kuřecí prsa (zhruba 4 ks 160 °C 20–22...
  • Pagina 94 Čeština Domácí chléb 550 g / 19 uncí 180 °C 30–35 Použijte velký pekáč na vaření a pečení Tvar bochníku by měl být co nejplošší, aby se chléb při zvedání nedotýkal topného tělesa Před vyjmutím chleba zkontrolujte, zda je propečený Knedlíčky 400 g / 14 uncí 160 °C 15–18 Celé...
  • Pagina 95 Čeština Předvolby Iko­ Množství Teplota Čas Poznámka potravin (výchozí) (výchozí) Čerstvé 800 g / 28 ­ 180 °C 26 min Použijte moučnaté brambory brambory uncí Brambory nakrájejte na kostičky Namočte na 30 minut do vody, osušte a přidejte ¼ až 1 lžíci oleje Upozornění na protřepání je zapnuto ve výchozím nastavení a během přípravy vás přístroj dvakrát upozorní...
  • Pagina 96 Čeština Funkce vaření v páře Vaření v páře s tabulkou pokrmů 1 Sejměte z přístroje nádržku na vodu. 2 Naplňte vodou nádržku na vodu. Nepřekračujte indikaci maximální hladiny vody. Množství vody potřebné k vaření závisí na druhu potravin a době vaření. Pokud je doba vaření delší než 50 minut, může být nutné během vaření 0.8L doplnit nádržku na vodu.
  • Pagina 97 Čeština 6 Zatažením za rukojeť vyjměte velkou nádobu s košíkem z přístroje. 7 Vložte košík do velké nádoby. 8 Vložte přísady do košíku. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v „Tabulce pokrmů“. Nepřekračujte množství uvedené v části „Tabulka pokrmů“, ani košík nepřeplňujte, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu konečného výsledku.
  • Pagina 98 Čeština 12 Zvolte funkci páry. Čas na pravé straně začne blikat. 13 Stisknutím tlačítka zvýšení nebo snížení času vyberte požadovanou dobu. 14 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte proces vaření. Indikace teploty a času přestane blikat. Poznámka Poslední minuta vaření se odpočítává v sekundách. Pokud teplota a čas na displeji svítí...
  • Pagina 99 Čeština 17 Opatrně vyjměte přísady (např. brokolici) z nádoby pomocí grilovacích kleští. Upozornění Při vyjímání přísad nádobu nenaklánějte, protože košík by mohl vypadnout a mohla by vystříknout voda. Po přípravě jsou nádoba, košík, plášť vnitřku přístroje a přísady horké. Podle typu přísad ve fritéze Airfryer může z nádoby unikat pára.
  • Pagina 100 Čeština   Tabulka pokrmů – velká nádoba Přísady Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Kostky čerstvých 800 g / 28 uncí 100 °C 28–35 brambor Celá brambora 4 ks 100 °C 45–55 (zhruba 250–300 g / 9–11 uncí) Kuřecí stehna 10 ks 100 °C 30–40 (zhruba 125 g / 4,5 unce) Celá ryba (zhruba 3 ks 100 °C 18–22 300–400 g /...
  • Pagina 101 Čeština 2 Vyberte předvolbu. Chcete-li přejít na jinou předvolbu, stiskněte tlačítko zpět nebo zrušte výběr tlačítka předvolby a vyberte požadovanou předvolbu. 3 Spusťte proces vaření stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení. Indikace teploty a času přestane blikat. Tabulka předvoleb Doba vaření uvedená v tabulce je orientační pro čerstvé přísady. Pokud výsledky nejsou podle očekávání, upravte dobu vaření.
  • Pagina 102 Čeština Nejvhodnější je fritovat horkým vzduchem hranolky v dávkách po 800 g/ 28 uncí, aby se propekly rovnoměrně. Větší množství hranolek způsobuje, že bývají méně křupavé než menší porce. 1 Brambory oloupejte a nakrájejte na hranolky (tloušťka 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 palců). 2 Namočte bramborové hranolky alespoň na 30 minut do mísy s vodou. 3 Vyprázdněte mísu a osušte bramborové...
  • Pagina 103 Čeština 3 Zajistěte víko na nádržce na vodu, aby nedošlo k úniku vody. 4 Umístěte nádržku na vodu na drážku v horní části spotřebiče a zatlačte ji dolů, aby byla zajištěna. Pokud není nádržka na vodu správně umístěna, voda nebude proudit do parního generátoru. To způsobí blikání ikony „nedostatek vody“ a může se objevit podivný...
  • Pagina 104 Čeština 8 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte proces čištění. Indikace teploty a času přestane blikat. 9 Po 15 minutách začne přístroj nepřetržitě pípat a ikona čištění párou  bude 5 min blikat, dokud nevyjmete nádobu. To znamená, že proces čištění je dokončen a zbývá fáze sušení v délce 5 minut.
  • Pagina 105 Čeština 14 Po 5 minutách se ozve zvukový signál, který signalizuje dokončení programu sušení. Před prvním použitím nebo v případě delšího nepoužívání doporučujeme použít funkci „Čištění párou“ k důkladnému vyčištění vodního okruhu a pravé komory. Poznámka Při spuštění programu čištění párou nebo odstraňování vodního kamene může ze zadní...
  • Pagina 106 Čeština 4 Umístěte nádržku na vodu na drážku v horní části spotřebiče a zatlačte ji dolů, aby byla zajištěna. Pokud není nádržka na vodu správně umístěna, voda nebude proudit do parního generátoru. To způsobí blikání ikony „nedostatek vody“ a může se objevit podivný zvuk ventilátoru a motoru. V takovém případě může být funkce páry vypnuta.
  • Pagina 107 Čeština 9 Počkejte 50 minut, dokud neuslyšíte zvukový signál, který signalizuje ukončení programu. 10 Vyjměte velkou nádobu. 11 Vylijte špinavou vodu. 12 Umyjte nádobu a košík, opláchněte je a osušte. Varnou komoru otřete suchým hadříkem nebo kuchyňskou utěrkou. Doporučujeme použít funkci čištění parou k opláchnutí vnitřního okruhu vody a vysušení...
  • Pagina 108 Čeština 1 Stisknutím tlačítka vypínače přístroj vypněte, odpojte zástrčku ze síťové zásuvky a nechejte zařízení vychladnout. Nádobu a košík vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout. 2 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte. 3 Nádobu a košík umyjte v myčce. Můžete je také umýt horkou vodou, čisticím prostředkem na nádobí...
  • Pagina 109 „Čištění párou“, který zbytky změkčí a usnadní čištění (viz „Použití automatických čisticích programů“). Tabulka čištění NA55X/03 NA55X/04 Příslušenství Použití dvojitého roštu Dvojitá vrstva a špízy jsou k dostání s těmito modely: NA55X/03. Dvojitá vrstva je užitečné příslušenství umožňující vaření ve dvou patrech, ale je kompatibilní pouze s velkou nádobou.
  • Pagina 110 Čeština 1 Vyjměte ze zařízení velkou nádobu. 2 Do košíku umístěte požadované přísady. Poznámka Pro doporučení toho, co a jak dlouho vařit ve druhé vrstvě, prohlédněte si tabulku pokrmů. 3 Na nádobu připevněte druhou vrstvu. 4 Do vrstvy umístěte druhou porci jídla. 5 Umístěte nádobu do spotřebiče a nastavte časovač...
  • Pagina 111 Čeština Mražené kuřecí 300 g / 11 uncí medailonky 17–20 min 180 °C Tenké mražené 400 g / 14 uncí hranolky Mražená kuřecí 450 g / 16 uncí křidélka 16–20 min 200 °C Mražené kuřecí 350 g / 12 uncí hamburgery 800–1 000 g / Klasy kukuřice 3 ks kukuřičných 28–35 uncí 24–28 min 180 °C klasů Americké brambory 500 g / 18 uncí 500–600 Mořan zlatý g / 18–21 uncí...
  • Pagina 112 Pro dobu a teplotu vaření si prohlédněte tabulku s doporučeními. Obsah nádoby Porce Doba přípravy Teplota Poznámka 5 špízů 5 špízů Poklaďte spodek nádoby směsí zeleniny 15–18 min 180 °C a špízy položte Směs zeleniny 500 g na druhou vrstvu. Použití snídaňové sady Snídaňová sada je k dostání s následujícími modely: NA55X/04.
  • Pagina 113 Čeština Snídaňový set vám umožňuje uvařit až 4 vejce a 4 tousty zároveň. Upozornění Pozor na potenciální možnost spálení. K vytahování vajec a toustů vždy použijte kleště. 1 Vyjměte ze zařízení malou nádobu. 2 Vyjměte z nádoby horní patro. Poznámka Pokud neodstraníte spodní plát, tousty se nemusí do přístroje vejít. 3 Vložte snídaňovou sadu do malé...
  • Pagina 114 Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
  • Pagina 115 Čeština Problém Možná příčina Řešení Nádoba, košík, a vnitřní část přístroje jsou vždy horké, když se přístroj zapne, aby byl pokrm správně připravený. Tyto součásti jsou vždy příliš horké na dotek. Necháte-li přístroj zapnutý delší dobu, některé plochy se zahřejí příliš na to, abyste se jich mohli dotknout.
  • Pagina 116 Na obrazovce fritézy Airfryer se Přístroj může být porouchaný. Zkuste přístroj odpojit a znovu zobrazí „E4–E12“. zapojit do zásuvky. Pokud to nepomůže, obraťte se na servisní linku společnosti Philips nebo na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
  • Pagina 117 čerpadlem, které přístroj na středisko podpory společnosti potřebuje pro funkci vaření v páře. Philips, kde vám poradí. Ve varné komoře je po vaření Fritéza Airfryer během vaření Určité množství vody, které voda.
  • Pagina 118 Čeština Problém Možná příčina Řešení Nádržka na vodu není zcela Stiskněte nádržku na vodu správně nasazená v drážce, aby byla zajištěna na svém místě, a poté stiskněte tlačítko spuštění/pozastavení. Přívod vody v drážce na horní Vyčistěte a propláchněte přívod straně přístroje je vody. znečištěný/ucpaný Ucpání...
  • Pagina 119 Dansk Indhold Vigtigt ___________________________________________________________________________________ Genbrug__________________________________________________________________________________ Elektromagnetiske felter (EMF)_____________________________________________________________ Reklamationsret og support _______________________________________________________________ Indledning________________________________________________________________________________ Generel beskrivelse________________________________________________________________________ Beskrivelse af funktioner __________________________________________________________________ Før apparatet tages i brug _________________________________________________________________ Forberedelser før første anvendelse ________________________________________________________ Tilberedningsvejledning ___________________________________________________________________ Tilberedning i dobbeltbeholder___________________________________________________________ Tilberedning i en enkelt beholder _________________________________________________________ Rengøring ________________________________________________________________________________ Brug de automatiske rengøringsprogrammer ______________________________________________ Generel rengøring ______________________________________________________________________...
  • Pagina 120 Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
  • Pagina 121 Philips' ansvar for eventuelle skader. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag ikke stikket ud af stikkontakten lige efter tilberedningen er færdig.
  • Pagina 122 Dansk Fjern brændte rester. Steg ikke friske kartofler ved en temperatur på over 180 °C (for at minimere dannelsen af acrylamid). Vær forsigtig ved rengøring af det øverste område af tilberedningskammeret: Varmelegeme, kanten af metaldele og stænkskærm er varme. Sørg altid for, at maden er færdigtilberedt i din Airfryer. Vær forsigtig, når du tilbereder letfordærvelige fødevarer med funktionen synkroniseret afslutning (der kan forekomme bakterievækst).
  • Pagina 123 Dansk kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores websted www.philips.com/support.
  • Pagina 124 Dansk   Indledning Tillykke og velkommen hos Philips! For at få fuldt udbytte af den support, som vi tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med Airfryer med to kurve og damp kan du tilberede to ingredienser med separate tilberedningsmetoder, som begge er klar på samme tid. To kurve til stegning, bagning, ristning og grilning, hvor den store kurv også...
  • Pagina 125 Dansk Generel beskrivelse NA55X/04 NA55X/03 Hoveddele Låg til vandtank Bundplade til lille beholder MAX-vandstandsindikation Ledningsholder Vandtank 10 Netledning Kontrolpanel 11 Luftudtag Kurv til stor beholder 12 Morgenmadssæt (kun NA55X/03) Stor beholder 13 Dobbelt lag med spyd (kun NA55X/04) Lille beholder...
  • Pagina 126 Dansk Kontrolpanel a Tænd-/sluk-knap b Tidsfunktion c Tilbageknap d Start/pause-knap Betjeningsknapper til lille beholder e Knap til lille beholder Knap til rystepåmindelse g Betjeningsknapper til temperaturstyring h Betjeningsknapper tidsstyring Betjeningsknapper til stor beholder Knap til stor beholder Knap til rystepåmindelse k Knap til airfry-funktion Knap til damp- og airfry-funktion m Knap til dampfunktion...
  • Pagina 127 Dansk   Beskrivelse af funktioner Vandtank Din AirFryer har en vandtank, der er placeret øverst på apparatet. MAX-indikatoren for vandstand viser ca. 800 ml, synlig både forfra og bagfra. For at undgå vandlækage må dette niveau må ikke overskrides. For at undgå spild skal du holde vandtanken med begge hænder, mens du fylder den, og lukke låget, før du flytter den.
  • Pagina 128 Dansk Afkalkningsfunktion Kun for stor beholder: Tryk på damprensningsknappen i mindst 3 sekunder, indtil ikonet for afkalkning blinker. Se kapitlet om rengøring om afkalkning for at få yderligere oplysninger. Stop tilberedning Tryk på start/pause-knappen, eller sæt "beholder/kurv" i igen for at genoptage tilberedningen.
  • Pagina 129 Dansk 2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet. 3 Rengør apparatet grundigt, inden du bruger det første gang (se kapitlet "Rengøring"). 4 Fastgør ledningsholderen til det angivne område bag på enheden ved at klikke den på plads. Forsigtig Ledningsholderen fungerer også...
  • Pagina 130 Dansk   Tilberedningsvejledning Der er forskellige tilberedningsfunktioner til venstre og højre beholder. Du kan vælge den relevante beholder for den ønskede tilberedningsfunktion. Tilberedningstilstand Airfry Damp og airfry Damp Lille beholder Stor beholder Før du bruger damp- eller damp- og airfry-funktionen, skal du sørge for, at der er nok vand i tanken, og at du ikke overskrider MAX-indikatoren for vandstand på...
  • Pagina 131 Dansk 2 Fjern begge beholdere fra apparatet ved at trække i håndtaget. 3 Placer bundpladen i den lille beholder. 4 Placer kurven i den store beholder. Bemærk Sørg for, at kurvens klapper er placeret korrekt i højre og venstre side, når du placerer den i beholderen.
  • Pagina 132 Dansk 8 Vælg den lille beholder. Tids- og temperaturvisningen i venstre side begynder at blinke. 9 Tryk på knappen til temperatur ned/op og knappen til tid op/ned for at vælge den ønskede tid og temperatur. 10 Vælg den store beholder. 11 Vælg den ønskede tilberedningsfunktion: airfry-, damp- eller damp- og airfry- funktion.
  • Pagina 133 Dansk 13 Tryk på knappen til rystepåmindelse for at blive mindet om at ryste maden under tilberedningen. 14 Tryk på knappen til tidsfunktion for at sikre, at begge retter er færdigtilberedte på samme tid. Hvis du tilbereder to fødevarer med forskellige funktioner, temperaturer og tilberedningstider, og de ikke behøver at være færdige på...
  • Pagina 134 Dansk 17 Når du hører timerklokken, er tilberedning færdig. 18 Træk beholderne ud, og kontrollér, om ingredienserne er klar. Hvis de endnu ikke er klar, skal du blot skubbe beholderen tilbage i din Airfryer og tilberede et par minutter ekstra. 19 Fjern forsigtigt ingredienserne (f.eks.
  • Pagina 135 Dansk Tilberedning i en enkelt beholder Hvis du vil bruge airfry-funktionen til en lille portion mad, skal du vælge den lille beholder Hvis du vil bruge airfry-, damp- og airfry- eller damp-funktionen til en stor portion mad, skal du vælge den store beholder Nedenstående instruktioner gælder for den store beholder.
  • Pagina 136 Dansk 5 Sæt beholderen tilbage i din Airfryer. Forsigtig Undgå at berøre beholderen eller kurven under brug og i nogen tid efter brug, da de bliver meget varme. 6 Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde apparatet. 7 Vælg den store beholder. 8 Vælg knappen for airfry-funktion.
  • Pagina 137 Dansk 10 Tryk på knappen til rystepåmindelse for at blive mindet om at ryste maden under tilberedningen, hvis ingredienserne skal rystes eller vendes (se "Madtabel"). 11 Tryk på start/pause-knappen for at starte tilberedningsprocessen. Temperatur- og tidsdisplayet holder op med at blinke. Bemærk Det sidste tilberedningsminut tælles ned i sekunder.
  • Pagina 138 Dansk 14 Træk beholderen ud, og kontroller, om ingredienserne er klar. Forsigtig Din Airfryers beholder er varm efter tilberedningen. Placer altid beholderen på en varmebestandig overflade (f.eks. bordskåner osv.), når du fjerner den fra enheden. Bemærk Hvis ingredienserne endnu ikke er klar, skal du blot skubbe beholderen tilbage i din Airfryer og tilberede yderligere nogle minutter.
  • Pagina 139 Dansk Kyllingelår (ca. 125 10 stk. 180 °C 27-32 Ryst, vend eller rør g/4,5 oz) rundt halvvejs Kyllingebryst (ca. 5 stk. 180 °C 15-25 Vend, når halvdelen 160 g/ 6 oz) tilberedningstiden er gået Hel kylling 1200 g/42 oz 180 °C 50-60 Hele fisk (ca.
  • Pagina 140 Dansk   Madtabel – lille beholder Tilberedningstiden, der er angivet i tabellen, er retningslinjer for friske ingredienser. Hvis resultaterne ikke er som forventet, kan du justere tilberedningstiden. Ingredienser Madmængde Temperatur Tid (min) Bemærk Tynde, frosne 300 g/11 oz 200 °C 28-30 Ryst, vend, eller rør pomfritter (7x7 mm)
  • Pagina 141 Dansk Forbagt 3 stk. 200 °C brød/rundstykker (ca. 60 g/2 oz) Vegansk (friske, 12 stk. 190 °C 15-18 40 g for hvert praktiske veganske stykke snacks som for Friske og praktiske eksempel falafel) veganske snacks som for eksempel falafel Ryst, vend, eller rør 2-3 gange med jævne mellemrum...
  • Pagina 142 Dansk   Forudindstilling – stor beholder Tilberedningstiden, der er angivet i tabellen, er retningslinjer for friske ingredienser. Hvis resultaterne ikke er som forventet, kan du justere tilberedningstiden. Foru­ Ikon Mad­ Tempera­ Bemærk dindstillin­ mængde (standard) (stan­ dard) Frosne 800 g/28 200 °C 28 min.
  • Pagina 143 Dansk Foru­ Ikon Mad­ Tempera­ Bemærk dindstillin­ mængde (standard) (stan­ dard) Kage 800 g/35 140 °C 35 min. Brug XL-bagetilbehøret (199 x 189 x 80 mm) til stor beholder Brug muffinforme til den lille beholder Brød 500 g 180 °C 35 min.
  • Pagina 144 Dansk Foru­ Ikon Mad­ Tempera­ Bemærk dindstillin­ mængde (standard) (stan­ dard) Friske 300 g/11 180 °C 35 min. Brug melede kartofler kartofler Skær i tern Kom dem i vand i 30 minutter, lad dem tørre, og tilsæt så 1/4 til 1 spsk. olie Rystepåmindelsen er som standard aktiveret og beder dig om at ryste...
  • Pagina 145 Dansk Tip: Hold varm Du kan holde maden varm i Airfryer ved at indstille temperaturen til 80 grader og indstille tiden til det tidsrum, hvor du vil holde maden varm. Vi anbefaler ikke at holde din mad varm i mere end 30 minutter, da det kan påvirke madens kvalitet.
  • Pagina 146 Dansk 4 Sæt vandtanken på rillen øverst på apparatet, og tryk ned for at sikre, at den sidder fast. Hvis vandtanken ikke er placeret korrekt, flyder der ikke vand til dampgeneratoren. Dette vil få ikonet for "intet vand" til at blinke og kan frembringe mærkelige lyde fra blæseren og motoren.
  • Pagina 147 Dansk 10 Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde apparatet. 11 Vælg den store beholder. 12 Vælg funktionen for dampning og airfry. Tids- og temperaturvisningen i højre side begynder at blinke. 13 Tryk på knappen til temperatur ned/op og knappen til tid op/ned for at vælge den ønskede tid og temperatur (se madtabellen herunder).
  • Pagina 148 Dansk 15 Tryk på start/pause-knappen for at starte tilberedningsprocessen. Temperatur- og tidsindikationen holder op med at blinke. Bemærk Det sidste tilberedningsminut tælles ned i sekunder. Hvis temperaturen og tiden på displayet lyser konstant og ikke blinker, betyder det, at apparatet fungerer normalt. Efter 20 sekunders tilberedning hører du motoren/blæseren og ser damp komme fra bagsiden af maskinen.
  • Pagina 149 Dansk 19 Fjern forsigtigt ingredienserne fra beholderen med grilltænger. Forsigtig Undlad at vippe beholderen, når ingredienserne fjernes, da kurven kan falde ud, og der er risiko for vandsprøjt. Efter tilberedningen er beholderen, kurven, de indvendige dele og ingredienserne meget varme. Afhængigt af typen af ingredienser i din Airfryer kan der slippe damp ud af beholderen.
  • Pagina 150 Dansk   Madtabel – stor beholder Ingredienser Madmængde Temperatur Tid (min) Bemærk Friske kartofler i 800 g/28 oz 180 °C 26-35 Omryst, vend eller tern rør 2 gange med jævne mellemrum Kyllingelår (ca. 125 10 stk. 180 °C 27-30 Ryst, vend eller rør g/4,5 oz) rundt halvvejs Kyllingebryst (ca.
  • Pagina 151 Dansk Dumplings 400 g/14 oz 160 °C 15-18 Hel kylling 1200 g/42 oz 180 °C 50-60 Damp og airfry med forudindstilling 1 Følg trin 1 til 12 i kapitlet om funktionen til dampning og airfry – dampning og airfry med madtabel. 2 Vælg forudindstillingen.
  • Pagina 152 Dansk Foru­ Ikon Mad­ Tempera­ Bemærk dindstillin­ mængde (standard) (stan­ dard) Grøntsager 550 g 160 °C 19 min. Grøntsager som broccoli/blomkål Rystepåmindelsen er som standard aktiveret og beder dig om at ryste beholderen to gange under tilberedningen. Hvis du tilbereder blandede grøntsager (aubergine, squash, peberfrugt, løg), skal du indstille temperaturen til 200 ℃...
  • Pagina 153 Dansk 3 Fastgør låget på vandtanken for at undgå vandlækage. 4 Sæt vandtanken på rillen øverst på apparatet, og tryk ned for at sikre, at den sidder fast. Hvis vandtanken ikke er placeret korrekt, flyder der ikke vand til dampgeneratoren. Dette vil få ikonet for "intet vand" til at blinke og kan frembringe mærkelige lyde fra blæseren og motoren.
  • Pagina 154 Dansk 9 Sæt beholderen tilbage i din Airfryer. Forsigtig Undgå at berøre beholderen eller kurven under brug og i nogen tid efter brug, da de bliver meget varme. 10 Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde apparatet. 11 Vælg den store beholder. 12 Vælg dampfunktion.
  • Pagina 155 Dansk 14 Tryk på start/pause-knappen for at starte tilberedningsprocessen. Temperatur- og tidsindikationen holder op med at blinke. Bemærk Det sidste tilberedningsminut tælles ned i sekunder. Hvis temperaturen og tiden på displayet lyser konstant og ikke blinker, betyder det, at apparatet fungerer normalt. Efter 20 sekunders tilberedning hører du motoren/blæseren og ser damp komme fra bagsiden af maskinen.
  • Pagina 156 Dansk   Madtabel – stor beholder Ingredienser Madmængde Temperatur Tid (min) Bemærk Friske kartofler i 800 g/28 oz 100 °C 28-35 tern Hel kartoffel (ca. 4 stk. 100 °C 45-55 250-300 g/9-11 oz) Kyllingelår (ca. 10 stk. 100 °C 30-40 125 g/4,5 oz) Hele fisk (ca.
  • Pagina 157 Dansk 2 Vælg forudindstillingen. For at skifte til en anden forudindstilling,skal du trykke på tilbage- knappen, eller trykke på samme knap igen og vælge den ønskede forudindstilling. 3 Start tilberedningen ved at trykke på start/pause-knappen. Temperatur- og tidsindikationen holder op med at blinke. Tabel over forudindstillinger Tilberedningstiden, der er angivet i tabellen, er retningslinjer for friske ingredienser.
  • Pagina 158 Dansk Det bedste og ensartede resultat fås ved at luftstege pomfritter i portioner på op til 800 g/28 oz. Større pomfritter har en tendens til at blive mindre sprøde end mindre pomfritter. 1 Skræl kartoflerne, og skær dem i stave (8x8 mm tykkelse). 2 Læg kartoffelstavene i blød i en skål med vand i mindst 30 minutter.
  • Pagina 159 Dansk 3 Fastgør låget på vandtanken for at undgå vandlækage. 4 Sæt vandtanken på rillen øverst på apparatet, og tryk ned for at sikre, at den sidder fast. Hvis vandtanken ikke er placeret korrekt, flyder der ikke vand til dampgeneratoren. Dette vil få ikonet for "intet vand" til at blinke og kan frembringe mærkelige lyde fra blæseren og motoren.
  • Pagina 160 Dansk 8 Tryk på start/pause-knappen for at starte rengøringen. Temperatur- og tidsindikationen holder op med at blinke. 9 Efter 15 minutter bipper apparatet konstant, og ikonet for damprensning 5 min blinker, indtil du fjerner beholderen. Dette indikerer, at rengøringen er fuldført, og at tørrefasen på 5 minutter går i gang.
  • Pagina 161 Dansk 14 Efter 5 minutter angiver en biplyd, at tørreprogrammet er fuldført. Før apparatet tages i brug første gang, eller hvis det ikke skal bruges i længere tid, foreslår vi, at du bruger funktionen til damprensning til at rengøre vandkredsløbssystemet og det højre kammer grundigt. Bemærk Når du starter et program til damprensning eller afkalkning, kan det generere mere damp end damptilstand fra bagsiden af apparatet, hvilket indikerer, at...
  • Pagina 162 Dansk 4 Sæt vandtanken på rillen øverst på apparatet, og tryk ned for at sikre, at den sidder fast. Hvis vandtanken ikke er placeret korrekt, flyder der ikke vand til dampgeneratoren. Dette vil få ikonet for "intet vand" til at blinke og kan frembringe mærkelige lyde fra blæseren og motoren.
  • Pagina 163 Dansk 9 Vent 50 minutter, indtil du hører et bip, der angiver, at programmet er afsluttet. 10 Fjern den store beholder. 11 Hæld det snavsede vand ud. 12 Vask beholderen og kurven, skyl og tør. Tør tilberedningskammeret af med en tør klud eller køkkenrulle. Det foreslås at bruge damprensningsfunktionen til at skylle det indvendige vandcirkulationssystem og tørre beholderen.
  • Pagina 164 Dansk 1 Tryk på tænd-/sluk-knappen for at slukke for apparatet, tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. Fjern beholderen og kurven, så din Airfryer kan køle hurtigere ned. 2 Fjern afsmeltet fedt eller olie fra bunden af beholderen. 3 Rengør beholderen og kurven i en opvaskemaskine. Du kan også rengøre dem med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-ridsende svamp (se "rengøringsskemaet").
  • Pagina 165 Hvis der sidder madrester fast på beholderen, skal du bruge det automatiske rengøringsprogram til damprensning til at blødgøre resterne og gøre rengøringen nemmere (se ”Brug af de automatiske rengøringsprogrammer”). Rengøringsskema NA55X/03 NA55X/04 Tilbehør Sådan bruges det dobbelte lag Dobbeltlaget og grillspyddet leveres sammen med følgende modeller:...
  • Pagina 166 Dansk Det dobbelte lag er et nyttigt tilbehør, der giver mulighed for madlavning på to niveauer, men det kan kun bruges sammen med den store beholder. 1 Fjern den store beholder fra apparatet. 2 Læg den ønskede mad i kurven. Bemærk Se fødevaretabellen nedenfor for at få...
  • Pagina 167 Dansk Frosne 300 g/11 oz kyllingenuggets 17-20 min 180 °C Tynde, frosne 400 g/14 oz pomfritter Frosne chicken 450 g/16 oz wings 16-20 min 200 °C Frosne kyllingeburgerbøf­ 350 g/12 oz 800-1000 g/28-35 Majskolber 24-28 min 180 °C 3 stykker majskolbe Kartoffelbåde 500 g/18 oz Dorade...
  • Pagina 168 Bemærk 5 grillspyd til mad 5 grillspyd Læg de blandede grøntsager i bunden af 15-18 min 180 °C Blandede beholderen og 500 g grøntsager grillspyddene øverst på det dobbelte lag. Sådan bruges morgenmadssættet Morgenmadssættet leveres sammen med følgende modeller: NA55X/04.
  • Pagina 169 Dansk Morgenmadssættet gør det muligt at tilberede op til fire æg og fire stykker ristet brød samtidigt. Forsigtig For at fjerne de kogte æg og ristet brød sikkert fra morgenmadssættet, skal du altid bruge tænger for at forbrændinger. 1 Fjern den lille beholder fra apparatet. 2 Tag bundpladen ud af beholderen.
  • Pagina 170 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Pagina 171 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Ydersiden af apparatet bliver varm Varmen indeni stråler ud til de Dette er normalt. Alle håndtag og under brug. udvendige vægge. knapper, som du skal røre ved under brug, forbliver kølige nok til at røre ved. Beholderen, kurven og indersiden af apparatet bliver altid varme, når apparatet er tændt, for at sikre, at...
  • Pagina 172 Prøv at trække stikket ud og sætte "E4–E12". funktionsfejl. det i enheden igen. Hvis dette ikke hjælper, skal du ringe til Philips' servicehotline eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Jeg kan høre en mærkelig lyd fra Apparatet er udstyret med en Denne lyd er normal og tilsigtet.
  • Pagina 173 Lækage fra vandtank Tag vandtanken ud, og monter den korrekt igen Kontroller, om der er revner i vandtanken, og kontakt dit lokale Philips kundecenter Ikke nok damp Ikke nok vand i vandtanken Kontrollér vandtanken for at sikre, at der er nok vand.
  • Pagina 174 Start afkalkningsprogrammet. Hvis det stadig ikke virker, skal du kontakte det lokale Philips kundecenter Der er ingen lyd fra blæseren eller Det er normalt. Apparatet virker. Vent i mere end 20 sekunder for at motoren, når du starter...
  • Pagina 175 Deutsch Inhalt Wichtig! __________________________________________________________________________________ Recycling _________________________________________________________________________________ Elektromagnetische Felder _________________________________________________________________ Garantie und Support _____________________________________________________________________ Einführung _______________________________________________________________________________ Allgemeine Beschreibung__________________________________________________________________ Funktionsbeschreibung____________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch __________________________________________________________________ Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch ______________________________________________________ Garanleitung______________________________________________________________________________ Garen in zwei Pfannen __________________________________________________________________ Garen in der Einzelpfanne _______________________________________________________________ Reinigen__________________________________________________________________________________ Verwenden der automatischen Reinigungsprogramme ______________________________________ Allgemeine Reinigung___________________________________________________________________...
  • Pagina 176 Vor dem ersten Gebrauch muss die Kabelaufbewahrung am Gerät angebracht werden. Entfernen Sie keinesfalls die Kabelaufbewahrung. Warnung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
  • Pagina 177 Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne, der Korb und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
  • Pagina 178 Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
  • Pagina 179 Deutsch Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische Produkte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen Produkten. 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
  • Pagina 180 Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
  • Pagina 181 Deutsch   Einführung Herzlichen Glückwunsch und willkommen in der Philips Familie! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Mit dem Dampf-Airfryer und zwei Körben können Sie zwei Zutaten mit unterschiedlichen Garmethoden zubereiten, die dann gleichzeitig gar sind. Zwei Körbe zum Frittieren, Backen, Rösten und Grillen, wobei der große außerdem...
  • Pagina 182 Allgemeine Beschreibung NA55X/04 NA55X/03 Hauptteile Deckel für Wasserbehälter Bodenplatte für kleine Pfanne Wasserstandsanzeige MAX Kabelhalterung Wasserbehälter 10 Netzkabel Bedienfeld 11 Luftauslässe Korb für große Pfanne 12 Frühstückskit (nur NA55X/03) Große Pfanne 13 Zweilagiger Rost mit Spießen (nur NA55X/04) Kleine Pfanne...
  • Pagina 183 Deutsch Bedienfeld a Ein-/Ausschalter b Timer-Funktion c Zurück-Taste d Start-/Pausetaste Bedientasten für die kleine Pfanne e Taste für kleine Pfanne Schüttelerinnerungstaste g Tasten zur Steuerung der Temperatur h Tasten zur Steuerung der Zeit Bedientasten für die große Pfanne Taste für große Pfanne Schüttelerinnerungstaste k Heißluftfunktionstaste Dampf-/Heißluftfunktionstaste...
  • Pagina 184 Deutsch   Funktionsbeschreibung Wasserbehälter Der Airfryer verfügt über einen Wasserbehälter auf der Oberseite des Geräts. Die MAX- Wasserstandsanzeige liegt bei ca. 800 ml und ist von vorne und hinten sichtbar. Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, darf dieser Wert nicht überschritten werden. Um Verschüttungen zu vermeiden, halten Sie den Wasserbehälter beim Befüllen mit beiden Händen fest und schließen Sie den Deckel, bevor Sie ihn anheben.
  • Pagina 185 Deutsch Dampfreinigungsfunktion Nur für große Pfanne: Drücken Sie die Dampfreinigungstaste einmal, um mit der Reinigung der rechten Kammer zu beginnen und Fettrückstände in der Pfanne und im Bereich des Heizelements zu lösen. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Reinigung – Dampfreinigung“.
  • Pagina 186 Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Wichtig! Bei der ersten Verwendung kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies sollte sich nach einigen Minuten verflüchtigen. Vor dem ersten Garen reinigen Sie das Gerät sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigung“ beschreiben. 1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2 Entfernen Sie gegebenenfalls Aufkleber oder Etiketten vom Gerät.
  • Pagina 187 Deutsch Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies kann den Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen. Stellen Sie den Airfryer nicht neben ein anderes Kochgerät, in die Nähe der Küchenwand oder unter einen Hängeschrank, da heißer Dampf kondensieren und an den Oberflächen herunterlaufen kann.
  • Pagina 188 Deutsch...
  • Pagina 189 Deutsch   Garanleitung Für die rechte und die linke Pfanne gibt es unterschiedliche Garfunktionen. Sie können die entsprechende Pfanne für die gewünschte Garfunktion auswählen. Garmodus Heißluftgaren Dampf- Dampfgaren /Heißluftgaren Kleine Pfanne Große Pfanne Bevor Sie die Dampf- oder Dampf-/Heißluftfunktion verwenden, vergewissern Sie sich, dass sich genügend Wasser im Behälter befindet und dass der Wasserstand die MAX-Markierung am Wasserbehälter nicht überschreitet.
  • Pagina 190 Deutsch 2 Ziehen Sie beide Pfannen am Griff aus dem Gerät. 3 Setzen Sie die Bodenplatte in die kleine Pfanne ein. 4 Setzen Sie den Korb in die große Pfanne ein. Hinweis Achten Sie darauf, dass beim Einsetzen in die Pfanne die Anschläge links und rechts am Korb richtig positioniert sind.
  • Pagina 191 Deutsch 8 Wählen Sie die kleine Pfanne aus. Die Zeit- und Temperaturanzeige auf der linken Seite beginnt zu blinken. 9 Drücken Sie die Tasten zum Erhöhen/Verringern von Zeit und Temperatur, um die gewünschte Zeit und Temperatur auszuwählen. 10 Wählen Sie die große Pfanne aus. 11 Wählen Sie die gewünschte Garfunktion aus: Heißluftgaren, Dampfgaren oder Dampf-/Heißluftgaren.
  • Pagina 192 Deutsch 13 Drücken Sie die Schüttelerinnerungstaste, um sich daran erinnern zu lassen, Ihre Speisen während des Garvorgangs zu schütteln. 14 Drücken Sie die Timer-Funktionstaste, um sicherzustellen, dass beide Gerichte gleichzeitig fertig gegart sind. Wenn Sie zwei Lebensmittel mit unterschiedlichen Funktionen, Temperaturen und Garzeiten zubereiten und diese nicht gleichzeitig fertig werden müssen, können Sie diesen Schritt überspringen.
  • Pagina 193 Deutsch 17 Wenn das Timer-Signal ertönt, ist die Garzeit abgelaufen. 18 Ziehen Sie die Pfannen heraus und überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart sind. Wenn das noch nicht der Fall ist, schieben Sie die Pfanne einfach wieder in den Airfryer und warten Sie noch ein paar Minuten. 19 Nehmen Sie die Zutaten (z. B.
  • Pagina 194 Deutsch Heißluftfunktion Heißluftgaren in der großen Pfanne mithilfe der Lebensmitteltabelle 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2 Ziehen Sie die große Pfanne mit dem Korb am Griff aus dem Gerät. 3 Setzen Sie den Korb in die große Pfanne ein. 4 Geben Sie die Zutaten in den Korb.
  • Pagina 195 Deutsch 6 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. 7 Wählen Sie die große Pfanne aus. 8 Wählen Sie die Taste für die Heißluftfunktion. Die Zeit- und Temperaturanzeige auf der rechten Seite beginnt zu blinken. 9 Drücken Sie die Tasten zum Erhöhen/Verringern von Zeit und Temperatur, um die gewünschte Zeit und Temperatur auszuwählen (siehe Lebensmitteltabelle).
  • Pagina 196 Deutsch 11 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um den Garvorgang zu starten. Die Temperatur- und Zeitanzeige hört auf zu blinken. Hinweis Die letzte Minute des Garvorgangs wird in Sekunden heruntergezählt. Sie können die Gareinstellungen während des Garvorgangs jederzeit ändern, indem Sie auf die Tasten zum Erhöhen oder Verringern der Gareinstellungen drücken.
  • Pagina 197 Deutsch 15 Nehmen Sie die Zutaten (z. B. Pommes frites) vorsichtig mit einer Grillzange aus der Pfanne. Vorsicht Die Pfanne beim Herausnehmen der Zutaten nicht neigen, da der Korb aus der Pfanne fallen könnte. Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Korb, Innengehäuse und Zutaten heiß.
  • Pagina 198 Deutsch Hähnchenbrust (ca. 5 Stücke 180 °C 15–25 Nach der Hälfte der 160 g) Garzeit wenden Ganzes Hähnchen 1200 g 180 °C 50–60 Ganzer Fisch (ca. 3 Fische 180 °C 20–25 300–400 g) Fischfilet (ca. 200 g) 5 Stücke 160 °C 25–32 Gemischtes Gemüse 1000 g 180 °C 18–23 Stellen Sie die (grob gehackt) Garzeit nach Ihrem eigenen...
  • Pagina 199 Deutsch   Lebensmitteltabelle – kleine Pfanne Die in der Tabelle angegebenen Garzeiten sind Richtwerte für frische Zutaten. Wenn die Ergebnisse nicht den Erwartungen entsprechen, passen Sie die Garzeiten an. Zutaten Lebensmittel­ Temperatur Zeit (Min.) Hinweis menge Dünne gefrorene 300 g 200 °C 28–30 Dazwischen Pommes frites...
  • Pagina 200 Deutsch Gemischtes Gemüse 400 g 180 °C 12–25 Garzeit nach (grob gehackt) Geschmack einstellen Nach der Hälfte der Zeit schütteln, wenden oder umrühren Muffins (ca. 50 g) 6 Stücke 160 °C 19–25 Muffinförmchen verwenden Vorgebackenes 3 Stücke 200 °C 6–8 Toast/Brötchen (ca. 60 g) Vegan (frische 12 Stücke 190 °C 15–18...
  • Pagina 201 Deutsch   Voreinstellung – große Pfanne Die in der Tabelle angegebenen Garzeiten sind Richtwerte für frische Zutaten. Wenn die Ergebnisse nicht den Erwartungen entsprechen, passen Sie die Garzeiten an. Voreinstel­ Sym­ Lebens­ Tempera­ Zeit Hinweis lungen mittel­ (Standard) menge (Stan­ dard) Tiefgekühlte 800 g...
  • Pagina 202 Deutsch Voreinstel­ Sym­ Lebens­ Tempera­ Zeit Hinweis lungen mittel­ (Standard) menge (Stan­ dard) Kuchen 800 g 140 °C 35 Minuten XL-Backzubehör für die große Pfanne verwenden (199 x 189 x 80 mm) Muffinförmchen für kleinen Korb verwenden Brot 500 g 180 °C 35 Minuten Verwenden Sie den XL-Gar- und Backtopf Die Form sollte so flach wie möglich sein, um zu verhindern, dass das Brot beim Aufgehen das Heizelement berührt.
  • Pagina 203 Deutsch Voreinstel­ Sym­ Lebens­ Tempera­ Zeit Hinweis lungen mittel­ (Standard) menge (Stan­ dard) Frische 300 g 180 °C 35 Minuten Mehligkochende Kartoffeln Kartoffeln verwenden In Würfel schneiden 30 Minuten in Wasser einweichen, trocknen und dann 1/4 bis 1 EL Öl hinzufügen Die Schüttelerinnerung ist standardmäßig aktiviert und fordert Sie auf, die Pfanne während des Garvorgangs zweimal zu schütteln.
  • Pagina 204 Deutsch Tipp: Warmhaltefunktion Sie können Ihre Speisen im Airfryer warm halten, indem Sie die Temperatur auf 80 °C und den Timer auf die Zeit einstellen, über die Sie Ihre Speisen warm halten möchten. Wir empfehlen, Ihre Speisen nicht länger als 30 Minuten warm zu halten, da die Qualität der Speisen abnehmen kann.
  • Pagina 205 Deutsch 4 Setzen Sie den Wasserbehälter auf die Rille oben am Gerät, und drücken Sie ihn nach unten, um sicherzustellen, dass er fest sitzt. Wenn der Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt ist, fließt kein Wasser zum Dampferzeuger. Dadurch blinkt das Symbol „Kein Wasser“ und es können seltsame Geräusche vom Lüfter und Motor erzeugt werden.
  • Pagina 206 Deutsch 10 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. 11 Wählen Sie die große Pfanne aus. 12 Wählen Sie die Dampf-/Heißluftfunktion aus. Die Zeit- und Temperaturanzeige auf der rechten Seite beginnt zu blinken. 13 Drücken Sie die Tasten zum Erhöhen/Verringern von Zeit und Temperatur, um die gewünschte Zeit und Temperatur auszuwählen (siehe folgende Lebensmitteltabelle).
  • Pagina 207 Deutsch 15 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um den Garvorgang zu starten. Die Temperatur- und Zeitanzeige hört auf zu blinken. Hinweis Die letzte Minute des Garvorgangs wird in Sekunden heruntergezählt. Wenn die Temperatur und die Zeit auf dem Display konstant bleiben und nicht blinken, bedeutet dies, dass das Gerät normal funktioniert.
  • Pagina 208 Deutsch Wenn die Zutaten noch nicht fertig gegart sind, schieben Sie die Pfanne einfach zurück in den Airfryer, und stellen Sie den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten ein. 19 Nehmen Sie die Zutaten vorsichtig mit einer Grillzange aus der Pfanne. Vorsicht Die Pfanne beim Herausnehmen der Zutaten nicht neigen, da der Korb aus der Pfanne fallen und Wasser verschüttet werden könnte.
  • Pagina 209 Deutsch   Lebensmitteltabelle – große Pfanne Zutaten Lebensmittel­ Temperatur Zeit (Min.) Hinweis menge Würfel aus frischen 800 g 180 °C 26–35 Dazwischen 2 Mal Kartoffeln schütteln, wenden oder umrühren Hähnchenschenkel 10 Stücke 180 °C 27–30 Nach der Hälfte der (ca. 125 g) Zeit schütteln, wenden oder umrühren Hähnchenbrust (ca.
  • Pagina 210 Deutsch Hausgemachtes 550 g 180 °C 30–35 Verwenden Sie den Brot XL-Gar- und Backtopf Die Form sollte so flach wie möglich sein, um zu verhindern, dass das Brot beim Aufgehen das Heizelement berührt. Überprüfen Sie den Garzustand, bevor Sie das Brot herausnehmen Knödel 400 g 160 °C...
  • Pagina 211 Deutsch Voreinstel­ Sym­ Lebens­ Tempera­ Zeit Hinweis lungen mittel­ (Standard) menge (Stan­ dard) Frische 800 g / 28 180 °C 26 Min. Mehligkochende Kartoffeln Kartoffeln verwenden In Würfel schneiden 30 Minuten in Wasser einweichen, trocknen und dann 1/4 bis 1 EL Öl hinzufügen Die Schüttelerinnerung ist standardmäßig aktiviert und fordert Sie auf, die Pfanne während des Garvorgangs zweimal zu schütteln.
  • Pagina 212 Deutsch Dampffunktion Dampfgaren mit Lebensmitteltabelle 1 Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge. Die erforderliche Wassermenge hängt vom jeweiligen Lebensmittel und der Garzeit ab. 0.8L Wenn die Garzeit mehr als 50 Minuten beträgt, müssen Sie den Wasserbehälter möglicherweise während des Garvorgangs nachfüllen.
  • Pagina 213 Deutsch 6 Ziehen Sie die große Pfanne mit dem Korb am Griff aus dem Gerät. 7 Setzen Sie den Korb in die große Pfanne ein. 8 Geben Sie die Zutaten in den Korb. Hinweis Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der Lebensmitteltabelle.
  • Pagina 214 Deutsch 12 Wählen Sie die Dampffunktion aus. Die Zeit auf der rechten Seite beginnt zu blinken. 13 Drücken Sie die Taste „Zeit erhöhen/verringern“, um die gewünschte Zeit auszuwählen. 14 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um den Garvorgang zu starten. Die Temperatur- und Zeitanzeige hört auf zu blinken. Hinweis Die letzte Minute des Garvorgangs wird in Sekunden heruntergezählt.
  • Pagina 215 Deutsch 17 Nehmen Sie die Zutaten (z. B. Broccoli) vorsichtig mit einer Grillzange aus der Pfanne. Vorsicht Die Pfanne beim Herausnehmen der Zutaten nicht neigen, da der Korb aus der Pfanne fallen und Wasser verschüttet werden könnte. Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Korb, Innengehäuse und Zutaten heiß.
  • Pagina 216 Deutsch   Lebensmitteltabelle – große Pfanne Zutaten Lebensmittel­ Temperatur Zeit (Min.) Hinweis menge Würfel aus frischen 800 g 100 °C 28–35 Kartoffeln Ganze Kartoffeln 4 Stücke 100 °C 45–55 (ca. 250-300 g) Hähnchenschenkel 10 Stücke 100 °C 30–40 (ca. 125 g) Ganzer Fisch (ca. 3 Stücke 100 °C 18–22 300–400 g)
  • Pagina 217 Deutsch 2 Wählen Sie die Voreinstellung aus. Tipp Um zu einer anderen Voreinstellung zu wechseln, drücken Sie die Zurück- Taste oder drücken Sie die Voreinstellungstaste und wählen dann die gewünschte Voreinstellung aus. 3 Starten Sie den Garvorgang, indem Sie die Start-/Pause-Taste drücken. Die Temperatur- und Zeitanzeige hört auf zu blinken.
  • Pagina 218 Deutsch Wählen Sie eine Kartoffelsorte, die sich zur Herstellung von Pommes frites eignet, z. B. frische, (leicht) mehlig kochende Kartoffeln. Garen Sie die Pommes frites am besten in Portionen von bis zu 800 g, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen. Größere Mengen Pommes frites werden in der Regel nicht so knusprig wie kleinere Portionen.
  • Pagina 219 Deutsch 3 Befestigen Sie den Deckel auf dem Wasserbehälter, um ein Austreten von Wasser zu vermeiden. 4 Setzen Sie den Wasserbehälter auf die Rille oben am Gerät, und drücken Sie ihn nach unten, um sicherzustellen, dass er fest sitzt. Wenn der Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt ist, fließt kein Wasser zum Dampferzeuger.
  • Pagina 220 Deutsch 8 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die Temperatur- und Zeitanzeige hört auf zu blinken. 9 Nach 15 Minuten gibt das Gerät einen Dauerton aus und das 5 min Dampfreinigungssymbol blinkt, bis Sie die Pfanne herausnehmen. Dies zeigt an, dass der Reinigungsprozess abgeschlossen ist und eine Trocknungsphase von 5 Minuten verbleibt.
  • Pagina 221 Deutsch 14 Nach 5 Minuten gibt ein Piepton an, dass das Trocknungsprogramm abgeschlossen ist. Tipp Vor der ersten Verwendung oder bei längerer Nichtbenutzung empfehlen wir, die Dampfreinigungsfunktion zu verwenden, um den Wasserkreislauf und die rechte Kammer gründlich zu reinigen. Hinweis Wenn Sie das Dampfreinigungs- oder Entkalkungsprogramm starten, kann es sein, dass mehr Dampf aus der Rückseite des Geräts als im Dampfmodus austritt, was daran zu erkennen ist, dass sich mehr Kondenswasser an der...
  • Pagina 222 Deutsch 3 Befestigen Sie den Deckel auf dem Wasserbehälter, um ein Austreten von Wasser zu vermeiden. 4 Setzen Sie den Wasserbehälter auf die Rille oben am Gerät, und drücken Sie ihn nach unten, um sicherzustellen, dass er fest sitzt. Wenn der Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt ist, fließt kein Wasser zum Dampferzeuger.
  • Pagina 223 Deutsch 8 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um mit dem Entkalken zu beginnen. Die Zeitanzeige hört auf zu blinken. 9 Warten Sie 50 Minuten, bis Sie einen Signalton hören, der anzeigt, dass das Programm beendet ist. 10 Entnehmen Sie die große Pfanne. 11 Gießen Sie das Schmutzwasser aus.
  • Pagina 224 Deutsch Allgemeine Reinigung Warnung Lassen Sie den Korb, die Pfanne und die Innenseite des Geräts vollständig abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigungsvorgang beginnen. Die Pfanne und der Korb des Geräts verfügen über eine Antihaft- Beschichtung. Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
  • Pagina 225 Reinigung unbeabsichtigt herausziehen, stellen Sie sicher, dass Sie ihn wieder richtig einsetzen. Tipp Wenn Speisereste an der Pfanne haften, verwenden Sie das automatische Dampfreinigungsprogramm, um die Rückstände aufzuweichen und die Reinigung zu erleichtern (siehe „Verwenden der automatischen Reinigungsprogramme“). Reinigungstabelle NA55X/03 NA55X/04...
  • Pagina 226 Zubehör Verwenden des Doppel-Rosts Die zwei Ebenen und der Spieß werden mit den folgenden Modellen geliefert: NA55X/03. Die zwei Ebenen sind ein nützliches Zubehör zum Garen auf zwei Ebenen, aber nur mit der großen Pfanne kompatibel. 1 Nehmen Sie die große Pfanne aus dem Gerät.
  • Pagina 227 Deutsch 5 Setzen Sie die Pfanne in das Gerät ein und stellen Sie Zeit und Temperatur wie in der folgenden Tabelle angegeben ein. Sobald alles bereit ist, drücken Sie die Start-Taste. Gerichte Gewicht (roh) Garzeit Temperatur Hinweis Gefrorene Chicken 300 g Nuggets 17–20 Min.
  • Pagina 228 Deutsch 6 Nach Abschluss des Garvorgangs verwenden Sie Ofenhandschuhe und Zange, um die Speisen vorsichtig aus dem Korb zu entfernen. Vorsicht Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die zwei Ebenen entfernen, da sie während des Garens heiß werden. Verwenden des Spießes Der Spieß...
  • Pagina 229 Gemischtes Gemüse 500 g Spieße auf die zwei Ebenen. Verwenden des Frühstücks-Kits Das Frühstücks-Kit wird mit folgenden Modellen geliefert: NA55X/04. Das Frühstücks-Kit ermöglicht das Garen von bis zu vier Eiern und vier Toasts gleichzeitig. Vorsicht Um die gekochten Eier und den Toast sicher aus dem Frühstücks-Kit zu entfernen, verwenden Sie immer eine Zange, um sich nicht zu verbrennen.
  • Pagina 230 Deutsch 4 Geben Sie bis zu vier Eier auf das Frühstücks-Kit und setzen Sie die Pfanne wieder in das Gerät ein. 5 Stellen Sie Zeit und Temperatur gemäß der folgenden Tabelle ein und drücken Sie die Start-Taste. Frühstücks-Kit Menge Garzeit Temperatur Hinweis Hart gekochte Eier...
  • Pagina 231 Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häufig gestellten Fragen (FAQ), oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Pagina 232 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Bestimmte Zutaten müssen nach Befolgen Sie die Anweisungen in der Hälfte der Garzeit geschüttelt dieser Bedienungsanleitung, um werden. hausgemachte Pommes frites zuzubereiten. Der Airfryer lässt sich nicht Das Gerät ist nicht an das Überprüfen Sie, ob der Stecker einschalten.
  • Pagina 233 Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es erneut anschließen. Wenn auf dem Display immer noch "E1" angezeigt wird, wenden Sie sich an die Philips Service- Hotline oder an den Kundendienst in Ihrem Land. Auf dem Display des Airfryers wird Möglicherweise liegt eine Versuchen Sie, das Gerät...
  • Pagina 234 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Während des Dampfgarens, der Es ist normal, dass Dampf aus dem Stellen Sie das Gerät 20 cm von der Dampfreinigung oder des Luftauslass auf der rechten Seite Wand entfernt auf und platzieren Entkalkens kann sich austritt und vom Ventilator gegen Sie den rechten Luftauslass des Kondenswasser an der Wand die Wand gedrückt wird...
  • Pagina 235 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Beim Starten des Programms für Das ist normal. Das Gerät Warten Sie mehr als 20 Sekunden, Dampfgaren, Dampfreinigen und funktioniert. um das Phänomen erneut zu Entkalken ist kein Geräusch vom überprüfen. Ventilator oder Motor zu hören, aber die Anzeige für Temperatur und Zeit leuchtet und blinkt nicht.
  • Pagina 236 Eesti Sisukord Tähtis!____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Elektromagnetväljad (EMV) ________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Funktsioonide kirjeldus ____________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ Küpsetusjuhis _____________________________________________________________________________ Küpsetamine kahel pannil _______________________________________________________________ Küpsetamine ühe panniga _______________________________________________________________ Puhastamine______________________________________________________________________________ Automaatsete puhastusprogrammide kasutamine __________________________________________ Üldpuhastus ___________________________________________________________________________ Tarvikud__________________________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________...
  • Pagina 237 Eesti   Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht! Ärge asetage seadet kuumale gaasipliidile, mis tahes elektripliidile, elektrilistele küpsetusplaatidele ega kuuma ahju või nende lähedale. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all. Elektrilöögi vältimiseks hoolitsege selle eest, et seadmesse ei satuks vett.
  • Pagina 238 Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
  • Pagina 239 Eesti Eemaldage kõrbenud osad. Ärge küpsetage värskeid kartuleid temperatuuril üle 180 °C (et vähendada akrüülamiidi teket). Olge küpsetusnõu ülemise osa puhastamisel ettevaatlik: Küttekeha, metallosade ääred ja pritsmekaitse. Alati kontrollige, kas toit on täielikult küpsenud. Olge ettevaatlik, kui valmistate kergesti riknevat toitu sünkroonimisfunktsiooniga (bakterid võivad paljuneda).
  • Pagina 240 Eesti garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.
  • Pagina 241 Tutvustus Õnnitleme ja tere tulemast Philipsi perekonda! Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Kahe korvi ja auruga Airfryer võimaldab valmistada kahte toiduainet eraldi küpsetusmeetodil, mõlemad saavad valmis korraga. Kaks korvi frittimiseks, küpsetamiseks, röstimiseks ja grillimiseks, suurema korviga saab ka aurutada.
  • Pagina 242 Üldine kirjeldus NA55X/04 NA55X/03 Põhiosad Veenõu kaas Alumine plaat väikese panni jaoks MAX veetaseme tähis Juhtmehoidik Veepaak 10 Toitekaabel Juhtpaneel 11 Õhu väljalaskeavad Korv suure panni jaoks 12 Hommikusöögikomplekt (ainult NA55X/03) Suur pann 13 Kahetasandiline varrastega (ainult NA55X/04) Väike pann...
  • Pagina 243 Eesti Juhtpaneel a Sisse-/väljalülitamise nupp b Ajafunktsioon c Tagasiliikumise nupp d Käivitus-/pausinupp Väikese panni juhtnupud e Väike panninupp Värinaga meeldetuletuse nupp g Temperatuuri reguleerimise nupud h Aja juhtnupud Suure panni juhtnupud Suur panninupp Värinaga meeldetuletuse nupp k Kuumaõhufrittimise funktsiooni nupp Aurutamis- ja õhkfrittimisfunktsiooni nupp m Aurutamisfunktsiooni nupp n Aurupuhastusfunktsiooni nupp...
  • Pagina 244 Eesti   Funktsioonide kirjeldus Veepaak Kufil on veepaak, mis asub seadme ülaosas. MAX veetaseme tähis on umbes 800 ml, nähtav nii eest kui ka tagant. Vee lekkimise vältimiseks ärge seda taset ületage. Vee mahaloksumise vältimiseks hoidke veepaaki täitmise ajal kahe käega ja enne selle liigutamist sulgege kaas.
  • Pagina 245 Eesti Katlakivieemaldusfunktsioon Ainult suure panni puhul: Vajutage ja hoidke vähemalt 3 sekundit aurupuhastuse nuppu all, kuni katlakivieemalduse ikoon hakkab vilkuma. Täpsemalt vaadake peatükist „Puhastamine – katlakivieemaldus“. Peata küpsetamine Küpsetamise jätkamiseks vajutage nuppu käivitus-/pausinuppu või sisestage pann/korv uuesti. Eelseadistused Alltoodud eelseadistused on küpsetusprogrammid, mis annavad soovitusi temperatuuri ja küpsetusaja kohta, mis põhinevad teatud toidukogusel.
  • Pagina 246 Eesti 3 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki „puhastamine“). 4 Kinnitage juhtmehoidja seadme tagaküljele määratud alale, klõpsates selle kohale. Ettevaatust Juhtmehoidik toimib ka vahetükina, luues seadme ja seina vahele kauguse, et vältida kuumuse kogunemist. Ettevaatust See on kuumaõhufritüür ehk kufi, mis küpsetab toitu kuuma õhuga. Ärge täitke panni õli, praadimisrasva ega ühegi muu vedelikuga.
  • Pagina 247 Eesti   Küpsetusjuhis Vasaku ja parema panni jaoks on erinevad küpsetusfunktsioonid. Soovitud küpsetusfunktsiooni jaoks valige vastav pann. Küpsetusrežiim Õhkfrittimine Aurutamine ja õhkfrittimine Väike pann Suur pann Enne aurutamise või aurutamise ja õhkfrittimise funktsiooni kasutamist veenduge, et paagis on piisavalt vett ja ärge ületage veepaagil olevat MAX veetaseme tähist.
  • Pagina 248 Eesti 2 Eemaldage mõlemad pannid seadmest, tõmmates neid käepidemest. 3 Pange alusplaat väikesesse potti. 4 Asetage korv suure panni sisse. Märkus Veenduge, et korvi klapid on pannile asetamisel paremal ja vasakul küljel õigesti paigutatud. Kui keerate korvi kogemata 90 kraadi, siis see ei mahu. See on normaalne, et rakendada jõudu, et panna korv pannile.
  • Pagina 249 Eesti 8 Valige väike pann. Aja ja temperatuuri näidik vasakul küljel hakkab vilkuma. 9 Vajutage temperatuuri tõstmise/langetamise nuppu ja aja üles/alla nuppu, et valida vajalik aeg ja temperatuur. 10 Valige suur pann. 11 Valige soovitud küpsetusfunktsioon: õhkfrittimise, aurutamise või aurutamise ja õhkfrittimise funktsioon.
  • Pagina 250 Eesti 13 Vajutage raputamise meeldetuletuse nuppu, et saada meeldetuletust toidu raputamiseks küpsetamise ajal. 14 Vajutage ajafunktsiooninuppu, et tagada mõlema toidu üheaegne valmimine. Kui valmistate kahte toitu erineva funktsiooni, temperatuuri ja küpsetusajaga ja toidud ei pea valmima samal ajal, võite selle sammu vahele jätta. Kui reguleerite küpsetamise ajal ühe panni aega, lülitatakse ajafunktsioon välja ja mõlemad pannid töötavad eraldi.
  • Pagina 251 Eesti 17 Kui kuulete taimerihelinat, siis tähendab see seda, et küpsetusaeg on läbi saanud. 18 Tõmmake pannid välja ja kontrollige, kas toit on valmis. Kui toit pole veel küps, libistage pann lihtsalt Airfryerisse tagasi ja lisage veel mõni minut. 19 Eemaldage toiduained (nt friikartulid) ettevaatlikult grillimistangidega potist. Märkus Mõlema panni küpsetamise peatamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu.
  • Pagina 252 Eesti Küpsetamine ühe panniga Kui soovite õhkfrittida väikest toidukogust, valige väike pann Kui soovite õhkfrittida, aurutada ja õhkfrittida või aurutada suurt toidukogust, valige suur pann Allolevad juhised on mõeldud suure panni jaoks. Märkus Suurte või kergesti murenevate toiduainete välja tõstmiseks kasutage köögitange.
  • Pagina 253 Eesti 5 Pange pott tagasi Airfryerisse. Ettevaatust Ärge puudutage potti ega korvi, kui seade on töös ega natuke aega pärast selle kasutamist, kuna need lähevad väga kuumaks. 6 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. 7 Valige suur pann. 8 Valige kuumaõhufrittimise funktsiooni nupp. Aja- ja temperatuurinäidik paremal hakkab vilkuma.
  • Pagina 254 Eesti 10 Kui koostisaineid tuleb küpsetusprotsessi ajal raputada või keerata (vt „Toidutabel“), siis toidu raputamise meeldetuletuse saamiseks vajutage meeldetuletus värinaga nuppu. 11 Küpsetamisprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Temperatuuri- ja ajanäidik lõpetab vilkumise. Märkus Viimase minuti jooksul loeb seade järelejäänud sekundeid. Küpsetusseadistusi saate küpsetusprotsessi vältel igal ajal muuta, klõpsates üles- või alla-nuppu.
  • Pagina 255 Eesti 14 Tõmmake pott välja ja kontrollige, kas toit on valmis. Ettevaatust Airfryeri pott on pärast küpsetusprotsessi kuum. Panni seadme küljest eemaldamisel asetage see alati kuumusekindlale tööpinnale (nt trivet jne). Märkus Kui toiduained pole veel küpsed, libistage pott tagasi Airfryerisse ja lisage paar lisaminutit.
  • Pagina 256 Eesti Õhukesed vorstid 10 tükki 200 °C 11–15 Raputage, keerake (umbes 50 g / 1,8 või segage vahepeal Kana poolkoivad 10 tükki 180 °C 27–32 Raputage, keerake (umbes 125 g / 4,5 või segage vahepeal Kanarind (umbes 5 tükki 180 °C 15–25 Pööra poolele teele 160 g/6 oz) Terve kana 1200 g/42 oz...
  • Pagina 257 Eesti   Toidutabel – väike pann Tabelis toodud küpsetusaeg on soovitus värskete koostisainete jaoks. Kui tulemus ei vasta ootustele, reguleerige küpsetusaega. Koostisained Toidu kogus Temperatuur Aeg (min) Märkus Õhukesed 300 g / 11 oz 200 °C 28–30 Raputage, keerake külmutatud või segage friikartulid vahepeal 2-3 korda (7x7 mm/0,3x0,3...
  • Pagina 258 Eesti Köögiviljade segu 400 g / 14 oz 180 °C 12–25 Küpsetusaja (jämedalt hakitud) määramisel järgige oma maitse- eelistust Raputage, keerake või segage vahepeal Muffinid (umbes 6 tükki 160 °C 19–25 Kasutage 50 g/1,8 oz) muffinitopse Eelnevalt 3 tükki 200 °C 6–8 küpsetatud leib/saiakesed (umbes 60 g/2 oz) Vegan (värsked 12 tükki 190 °C...
  • Pagina 259 Eesti   Eelseadistus – suur pann Tabelis toodud küpsetusaeg on soovitus värskete koostisainete jaoks. Kui tulemus ei vasta ootustele, reguleerige küpsetusaega. Eelseadistu­ Iko­ Toidu Tempera­ Märkus kogus tuur (vaikimisi) (vaikimis­ Külmutatud 800 g / 28 200 °C 28 min Kartulipõhised külmutatud suupisted, kartulipõhised nagu külmutatud friikartulid, suupisted...
  • Pagina 260 Eesti Eelseadistu­ Iko­ Toidu Tempera­ Märkus kogus tuur (vaikimisi) (vaikimis­ Leib Maht 500 g 180 °C 35 min Kasutage XL-küpsetus- ja küpsetuspotti Sai peaks olema võimalikult lame, et see ei puutuks kerkimisel küttekehaga kokku. Enne leiva väljavõtmist kontrollige, kas see on korras Soojendamin­...
  • Pagina 261 Eesti Eelseadistu­ Iko­ Toidu Tempera­ Märkus kogus tuur (vaikimisi) (vaikimis­ Kana 4–5 tk 180 °C 36 min Iga poolkoib 120–130 g / 4–5 oz poolkoivad Raputage, keerake või segage (linnuliha) vahepeal Kala (kala ja 300 g / 11 180 °C 25 min Terve kala, nahaga umbes 300 g / 11 mereannid) Aedvili...
  • Pagina 262 Eesti 2 Täitke veenõu veega. Ärge ületage veetaseme MAX-tähist. 0.8L 3 Kinnitage kaas veepaagile, et vältida vee lekkimist. 4 Asetage veepaak seadme ülaosas olevasse soonde ja vajutage alla, et see oleks kindlalt paigal. Kui veepaak pole õigesti paigaldatud, ei voola vesi aurugeneraatorisse. See paneb ikooni „vett pole“...
  • Pagina 263 Eesti 7 Asetage korv suure poti sisse. 8 Asetage toiduained korvi. Märkus Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude tabelist". Ärge kunagi täitke korvi üle MAX-tähise ega ületage toitude tabelis näidatud kogust, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud lõpptulemust.
  • Pagina 264 Eesti 13 Vajaliku aja ja temperatuuri (vt allolevat toidutabelit) valimiseks vajutage temperatuuri üles/alla nuppu ja aja üles/alla nuppu. 14 Vajutage raputamise meeldetuletuse nuppu, et saada meeldetuletust toidu raputamiseks küpsetamise ajal. 15 Küpsetamisprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Temperatuuri- ja ajanäidik lõpetab vilkumise. Märkus Viimase minuti jooksul loeb seade järelejäänud sekundeid.
  • Pagina 265 Eesti 17 Kui kuulete taimerihelinat, siis tähendab see seda, et küpsetusaeg on läbi saanud. 18 Tõmmake pott välja ja kontrollige, kas toit on valmis. Ettevaatust Airfryeri pott on pärast küpsetusprotsessi kuum. Panni seadme küljest eemaldamisel asetage see alati kuumusekindlale tööpinnale (nt trivet jne).
  • Pagina 266 Eesti   Toidutabel – suur pann Koostisained Toidu kogus Temperatuur Aeg (min) Märkus Värsked 800 g / 28 oz 180 °C 26–35 Raputage, keerake kartulikuubikud või segage vahepeal 2 korda Kana poolkoivad 10 tükki 180 °C 27–30 Raputage, keerake (umbes 125 g / 4,5 või segage vahepeal Kana rinnaliha 4 tükki...
  • Pagina 267 Eesti Pelmeenid 400 g/14 oz 160 °C 15–18 Terve kana 1200 g/42 oz 180 °C 50–60 Eelseadistustega aurutamine ja õhkfrittimine 1 Järgige peatüki „Aurutamis- ja õhkfrittimisfunktsioon – aurutamine ja õhkfrittimine toidutabeli abil“ samme 1 kuni 12. 2 Valige eelseadistus. Näpunäide Teise eelseadistuse valimiseks vajutage tagasinuppu või tühistage eelseadenupu valik ja valige vajalik eelseadistus.
  • Pagina 268 Eesti Eelseadistu­ Iko­ Toidu Tempera­ Märkus kogus tuur (vaikimisi) (vaikimis­ Aedvili Maht 550 g 160 °C 19 min Köögiviljad, nagu brokoli/lillkapsas Raputamise meeldetuletus on vaikimisi sisse lülitatud ja palub teil küpsetamise ajal potti kaks korda raputada. Kui küpsetate köögivilju (baklažaan, kabatšokk, paprika, sibul), reguleerige temperatuur 200 °C-le Leib Maht 500 g 180 °C...
  • Pagina 269 Eesti 3 Kinnitage kaas veepaagile, et vältida vee lekkimist. 4 Asetage veepaak seadme ülaosas olevasse soonde ja vajutage alla, et see oleks kindlalt paigal. Kui veepaak pole õigesti paigaldatud, ei voola vesi aurugeneraatorisse. See paneb ikooni „vett pole“ vilkuma ning ventilaatorist ja mootorist võib kostuda kummalisi hääli.
  • Pagina 270 Eesti 9 Pange pott tagasi Airfryerisse. Ettevaatust Ärge puudutage potti ega korvi, kui seade on töös ega natuke aega pärast selle kasutamist, kuna need lähevad väga kuumaks. 10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. 11 Valige suur pann. 12 Valige aurutamisfunktsioon. Ajanäidik paremal hakkab vilkuma.
  • Pagina 271 Eesti 14 Küpsetamisprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Temperatuuri- ja ajanäidik lõpetab vilkumise. Märkus Viimase minuti jooksul loeb seade järelejäänud sekundeid. Kui temperatuuri- ja ajanäit ekraanil põleb vilkumata, tähendab see, et seade töötab normaalselt. Pärast 20 sekundit küpsetamist kuulete mootori/ventilaatori häält ja näete masina tagaosast tulevat auru. Küpsetusseadistusi saate küpsetusprotsessi vältel igal ajal muuta, klõpsates üles- või alla-nuppu.
  • Pagina 272 Eesti   Toidutabel – suur pann Koostisained Toidu kogus Temperatuur Aeg (min) Märkus Värsked 800 g / 28 oz 100 °C 28–35 kartulikuubikud Terve kartul (umbes 4 tükki 100 °C 45–55 250–300 g / 9–11 Kanakoivad (umbes 10 tükki 100 °C 30–40 125 g/4,5 oz) Terve kala (umbes 3 tükki 100 °C...
  • Pagina 273 Eesti 2 Valige eelseadistus. Näpunäide Teise eelseadistuse valimiseks vajutage tagasinuppu või tühistage eelseadenupu valik ja valige vajalik eelseadistus. 3 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Temperatuuri- ja ajanäidik lõpetab vilkumise. Eelseadistatud tabel Tabelis toodud küpsetusaeg on soovitus värskete koostisainete jaoks. Kui tulemus ei vasta ootustele, reguleerige küpsetusaega. Eelseadistu­...
  • Pagina 274 Eesti Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 800-grammiseid (28-untsiseid) portsjoneid. Suuremad friikartulid on tavaliselt vähem krõbedad kui väiksed. 1 1Koorige kartulid ja lõigake need ribadeks (8 × 8 mm / 0,3 tolli). 2 Pange kartuliribad vähemalt 30 minutiks vette seisma. 3 Tühjendage nõu ja kuivatage kartuliviile köögirätiku või paberist käterätiga. 4 Valage kaussi 1 sl toiduõli, kallake peale kartuliviilud ja segage, kuni kartulid on õliga koos.
  • Pagina 275 Eesti 3 Kinnitage kaas veepaagile, et vältida vee lekkimist. 4 Asetage veepaak seadme ülaosas olevasse soonde ja vajutage alla, et see oleks kindlalt paigal. Kui veepaak pole õigesti paigaldatud, ei voola vesi aurugeneraatorisse. See paneb ikooni „vett pole“ vilkuma ning ventilaatorist ja mootorist võib kostuda kummalisi hääli.
  • Pagina 276 Eesti 8 Puhastusprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Temperatuuri- ja ajanäidik lõpetab vilkumise. 9 15 minuti pärast hakkab seade pidevalt piiksuma ja aurupuhastuse ikoon 5 min vilgub, kuni panni eemaldate. See näitab, et puhastusprotsess on lõppenud ja jääb veel 5-minutiline kuivatusfaas. 10 Eemaldage ja tühjendage pann. 11 Jääkide eemaldamiseks loputage korv ja pann.
  • Pagina 277 Eesti 14 5 minuti pärast annab piiks märku, et kuivatusprogramm on lõppenud. Näpunäide Enne esimest korda kasutamist või kui seadet ei ole pikka aega kasutatud, soovitame veesüsteemi ja parempoolse kambri põhjalikuks puhastamiseks kasutada funktsiooni „Aurupuhastus“. Märkus Aurupuhastus- või katlakivieemaldusprogrammi käivitamisel võib seadme tagaosast väljuda rohkem auru kui aurutamisrežiimil, mis tähendab, et seinale tekib rohkem kondensaati.
  • Pagina 278 Eesti 4 Asetage veepaak seadme ülaosas olevasse soonde ja vajutage alla, et see oleks kindlalt paigal. Kui veepaak pole õigesti paigaldatud, ei voola vesi aurugeneraatorisse. See paneb ikooni „vett pole“ vilkuma ning ventilaatorist ja mootorist võib kostuda kummalisi hääli. Sel juhul võib aurutamisfunktsioon välja lülituda. 5 Seadme sisselülitamiseks vajutage toite sisse-/väljalülitamise nuppu 6 Valige suur pann.
  • Pagina 279 Eesti 9 Oodake 50 minutit, kuni kuulete piiksu, mis näitab, et programm on lõppenud. 10 Eemaldage suur pann. 11 Valage must vesi välja. 12 Peske, loputage ja kuivatage pann ja korv. Pühkige küpsetuskambrit kuiva lapi või köögirätikuga. Sisemise veesüsteemi loputamiseks ja panni kuivatamiseks on soovitav kasutada aurupuhastusfunktsiooni.
  • Pagina 280 Eesti Kui auru koguneb auruava sisse või seda ümbritsevale pinnale, pühkige seda pehme kuiva lapiga. 1 Lülitage seade sisse-/väljalülitusnupust välja, eemaldage pistik pistikupesast ja laske seadmel jahtuda. Näpunäide Selleks, et Airfryer kiiremini maha jahtuks, eemaldage seadmest pott ja korv. 2 Kallake liigne õli või kogutud rasv potist välja. 3 Peske pott ja korv nõudepesumasinas puhtaks.
  • Pagina 281 Kui toidujäägid jäävad pannile kinni, kasutage jääkide pehmendamiseks ja puhastamise hõlbustamiseks automaatset puhastusprogrammi „Aurupuhastus“ (vt „Automaatsete puhastusprogrammide kasutamine“). Puhastustabel NA55X/03 NA55X/04 Tarvikud Kahekihilise kasutamine Kahekihiline ja varras on olemas järgmistel mudelitel: NA55X/03 Kahekihilisus on kasulik lisavarustus, mis võimaldab toiduvalmistamist kahel tasandil, kuid see sobib ainult suure panniga.
  • Pagina 282 Eesti 1 Eemaldage suur pann seadmest. 2 Asetage soovitud toit korvi. Märkus Vaadake allolevast toidutabelist soovitatavaid toiduaineid, mida kahekihilise küpsetamisega kasutada. 3 Asetage kahekordne kiht korvis olevale toidule. 4 Lisage teine osa toidust kahekordsele kihile. 5 Sisestage pann seadmesse ja reguleerige kellaaega ja temperatuuri vastavalt alljärgnevale tabelile.
  • Pagina 283 Eesti Külmutatud 300 g / 11 oz kanapihvid 17–20 min 180 °C Peened külmutatud 400 g / 14 oz friikartulid Külmutatud 450 g / 16 oz kanatiivad 16–20 min 200 °C Külmutatud 350 g / 12 oz kanaburgeri pihvid 800–1000 g / 28–35 Maisitõlvikud 24–28 min 180 °C...
  • Pagina 284 Küpsetusaeg Temperatuur Märkus 5 toiduvarrast 5 grillvarrast Pange segatud köögiviljad poti 15–18 min 180 °C põhja ja vardad Köögiviljasegu Maht 500 g kahekihilisele. Hommikukomplekti kasutamine Hommikukomplekt on olemas järgmistel mudelitel: NA55X/04 Hommikukomplekt võimaldab valmistada korraga kuni neli muna ja neli röstsaia.
  • Pagina 285 Eesti Ettevaatust Keedetud munade ja röstsaia ohutuks eemaldamiseks hommikukomplektist kasutage alati tange, et vältida võimalikku põlemisohtu. 1 Võtke väike pann seadmest välja. 2 Võtke alusplaat pannist välja. Märkus Kui alusplaati ei eemaldata, ei pruugi röstitud viilud korralikult panni sobituda. 3 Asetage hommikukomplekt väikesele pannile. 4 Pange hommikukomplektile kuni neli muna ja sisestage pann seadmesse tagasi.
  • Pagina 286 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Probleemi põhjus...
  • Pagina 287 Eesti Probleem Probleemi põhjus Lahendus Pott, korv ja seadme sisemus muutuvad seadme sisselülitamisel alati kuumaks, et tagada toidu korralik küpsemine. Need detailid on alati puudutamiseks liiga kuumad. Kui seade on pikemat aega sisselülitatud, võivad veel mõned osad liiga kuumaks muutuda. Need detailid on märgitud järgmise ikooniga: Seade on kasutamiseks täiesti...
  • Pagina 288 Eesti Probleem Probleemi põhjus Lahendus Näen Airfryeris kooruvaid laike. Airfryeri potti võivad tekkida Kahjustuste vältimiseks tuleb korv mõned väiksed laigud, mis on korralikult potti langetada. Kui tingitud pinnakatte sisestate korvi nurga all, võib see puudutamisest või tabada poti seinu ja tekitada kriimustamisest (nt teravate pinnakatte sisse täkkeid.
  • Pagina 289 Eesti Probleem Probleemi põhjus Lahendus Ma kuulen seadme seest imelikku Seade on varustatud kuumust See müra on tavapärane ja müra. toidu juurde juhtiva ventilaatoriga ettenähtud. Kui müra muutub ja ka veepumbaga, mis on vajalik valjemaks või muutub oluliselt, seadme aurutamisfunktsiooni pöörduge nõu saamiseks Philipsi täitmiseks.
  • Pagina 290 Eesti Probleem Probleemi põhjus Lahendus Vee sisselaskeava masina ülaosas Puhastage ja loputage vee olevas soones on sisselaskeava. määrdunud/ummistunud Aurugeneraatori ummistus või Kui seadet on kaua aega aurutoru leke kasutatud, võib olla vajalik eemaldada katlakivi ja puhastada aurugeneraatorit. Käivitage katlakivieemaldusprogramm. Kui ikka ei tööta, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega Aurutamise, aurutamise ja See on normaalne.
  • Pagina 291 Español Contenido Importante _______________________________________________________________________________ Reciclaje __________________________________________________________________________________ Campos electromagnéticos (CEM) __________________________________________________________ Garantía y asistencia_______________________________________________________________________ Introducción ______________________________________________________________________________ Descripción general _______________________________________________________________________ Descripción de las funciones _______________________________________________________________ Antes del primer uso ______________________________________________________________________ Preparativos antes del primer uso __________________________________________________________ Elaboración _______________________________________________________________________________ Cocción en dos recipientes _______________________________________________________________ Cocción en un solo recipiente ____________________________________________________________ Limpieza__________________________________________________________________________________ Uso de los programas de limpieza automatizados ___________________________________________...
  • Pagina 292 Antes del primer uso, el recogecable debe instalarse en el dispositivo. No retire el recogecable en ningún momento. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Pagina 293 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente, la cesta y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
  • Pagina 294 Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
  • Pagina 295 Esta garantía no es válida si algún defecto se debe al uso incorrecto o mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support.
  • Pagina 296 Español   Introducción ¡Enhorabuena por unirse a la familia Philips! Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.philips.com/welcome. La Airfryer con doble cesta le permite preparar dos ingredientes con métodos de cocinar diferentes, y tener ambos listos al mismo tiempo. Dos cestas para freír, hornear, asar y gratinar;...
  • Pagina 297 Indicador de nivel máximo de agua Sujetacable Depósito de agua 10 Cable de alimentación Panel de control 11 Salidas de aire Canasta para recipiente grande 12 Kit de desayuno (solo NA55X/03) Recipiente grande 13 Dos capas con brochetas (solo NA55X/04) Recipiente pequeño...
  • Pagina 298 Español Panel de control a Botón de encendido b Función de temporizador c Botón atrás d Botón de inicio/pausa Botones de control del recipiente pequeño e Botón de recipiente pequeño Botón de recordatorio de agitación g Botones de control de temperatura h Botones de control de tiempo Botones de control del recipiente grande Botón de recipiente grande...
  • Pagina 299 Español   Descripción de las funciones Depósito de agua La Airfryer tiene un depósito de agua situado en la parte superior del aparato. La indicación de nivel de agua MAX es de unos 800 ml, visible tanto desde la parte delantera como desde la trasera.
  • Pagina 300 Español Función de limpieza con vapor Solo para el recipiente grande: Pulse el botón de limpieza con vapor una vez para iniciar la limpieza de la cámara derecha y ayudar a disolver los restos de grasa en el recipiente y alrededor de la resistencia.
  • Pagina 301 Español Antes del primer uso Importante Durante el primer uso, es posible que la Airfryer emita un poco de humo y olor. Debería disiparse en unos minutos. Antes de cocinar por primera vez, siga las instrucciones del capítulo "Limpieza" para limpiar a fondo el aparato. 1 Retire todos los materiales de embalaje.
  • Pagina 302 Español No ponga nada encima ni en los laterales del aparato. Esto podría interrumpir el flujo de aire y afectar al resultado de los alimentos fritos. No coloque la Airfryer junto a otro aparato de cocción, cerca de la pared de la cocina o debajo de un mueble de cocina, ya que el vapor caliente puede condensarse y deteriorar las superficies.
  • Pagina 303 Español...
  • Pagina 304 Español   Elaboración Hay diferentes funciones de cocción para los recipientes izquierdo y derecho. Puede elegir el recipiente correspondiente a la función de cocción deseada. Modo de cocción Freír con aire Vapor y freír con Vapor aire Recipiente pequeño Recipiente grande Antes de utilizar la función de vapor o vapor y freír con aire, asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito y no sobrepase la indicación de nivel máximo del depósito de agua.
  • Pagina 305 Español 2 Retire ambos recipientes del aparato tirando del asa. 3 Coloque la placa inferior en la el recipiente pequeño. 4 Coloque la cesta en el recipiente grande. Note Asegúrese de que las solapas de la cesta están bien colocadas en los lados derecho e izquierdo cuando la inserte en el recipiente.
  • Pagina 306 Español 8 Seleccione el recipiente pequeño. La indicación de tiempo y temperatura del lado izquierdo empieza a parpadear. 9 Pulse el botón de aumento o disminución de temperatura y el botón de aumento o disminución de tiempo para elegir el tiempo y la temperatura necesarios.
  • Pagina 307 Español 13 Pulse el botón de recordatorio de agitación para que el aparato le recuerde que debe agitar los alimentos durante el proceso de cocción. 14 Pulse el botón de la función de temporizador para garantizar que ambos platos se terminen de cocinar al mismo tiempo. Si está...
  • Pagina 308 Español 17 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de cocción establecido. 18 Extraiga los recipientes y compruebe si los ingredientes están listos. Si aún no lo están, solo tiene que volver a introducir el recipiente en la Airfryer y añadir unos pocos minutos más.
  • Pagina 309 Español Cocción en un solo recipiente Si desea freír con aire una pequeña porción de alimento, seleccione el recipiente pequeño Si desea freír con aire, utilizar vapor y freír con aire o cocinar al vapor una porción grande de alimento, seleccione el recipiente grande Las instrucciones siguientes son para el recipiente grande.
  • Pagina 310 Español 5 Vuelva a introducir el recipiente en la Airfryer. Precaución No toque el recipiente ni la cesta mientras el aparato esté en funcionamiento y durante un tiempo después del uso, ya que se calientan mucho. 6 Pulse el botón de encendido para encender el aparato. 7 Seleccione el recipiente grande.
  • Pagina 311 Español 10 Pulse el botón de recordatorio de agitación para que el aparato le recuerde que debe agitar los alimentos durante el proceso de cocción si es necesario agitar o girar los ingredientes durante la cocción (consulte "Tabla de alimentos"). 11 Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el proceso de cocinado.
  • Pagina 312 Español 14 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos. Precaución El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción. Colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor (por ejemplo, un salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del aparato. Note Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a introducir el recipiente en la Airfryer y añadir unos pocos minutos más.
  • Pagina 313 Español Chuletas de carne 4 chuletas 200 °C 15 - 20 Agite, gire o sin hueso (de unos remueva a mitad 150 g/5 oz) del tiempo de preparación Salchichas finas (de 10 piezas 200 °C 11 - 15 Agite, gire o unos 50 g/1,8 oz) remueva a mitad del tiempo de preparación Muslos de pollo (de...
  • Pagina 314 Español Vegano (aperitivos 12 piezas 180 °C 12 - 15 Agite, gire o veganos recién remueva 2 o 3 hechos, como el veces durante la falafel) preparación Pan casero 550 g/28 oz 150 °C 33 - 35 Utilice el recipiente de cocción y horneado XL La forma de la masa debe ser lo más plana posible para...
  • Pagina 315 Español   Tabla de alimentos: recipiente pequeño El tiempo de cocción indicado en la tabla es orientativo para ingredientes frescos. Si los resultados no son los esperados, ajuste el tiempo de cocción. Ingredientes Cantidad de Temperatura Tiempo (min) Note alimento Patatas fritas de 300 g/11 oz 200 °C...
  • Pagina 316 Español Pescado entero (de 1 pieza 180 °C 24 - 26 unos 300-400 g/11-14 o­ Filete de pescado 2 piezas 160 °C 25 - 32 (de unos 200 g/7 oz) Verduras variadas 400 g/14 oz 180 °C 12 - 25 Ajuste el tiempo de (cortadas en trozos cocción a su gusto grandes) Agite, gire o remueva a mitad...
  • Pagina 317 Español 3 Para iniciar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio/pausa. La indicación de temperatura y tiempo deja de parpadear. Consulte la tabla siguiente para conocer las cantidades de alimentos recomendadas según el tiempo de cocción por defecto.
  • Pagina 318 Español   Preselección: recipiente grande El tiempo de cocción indicado en la tabla es orientativo para ingredientes frescos. Si los resultados no son los esperados, ajuste el tiempo de cocción. Preseleccio­ Ico­ Cantidad Tempera­ Tiempo Note tura (predeter­ alimento (prede­ minado) termina­...
  • Pagina 319 Español Preseleccio­ Ico­ Cantidad Tempera­ Tiempo Note tura (predeter­ alimento (prede­ minado) termina­ Verduras 1000 g/35 ­ 180 °C 22 min Cortada en trozos grandes Verduras variadas (berenjena, calabacín, pimiento, cebolla) Bizcocho/tar­ 800 g/35 ­ 140 °C 35 min Utilice el accesorio de horneado XL (199 x 189 x 80 mm) para el recipiente grande Utilice moldes para magdalenas para la cesta pequeña...
  • Pagina 320 Español Preseleccio­ Ico­ Cantidad Tempera­ Tiempo Note tura (predeter­ alimento (prede­ minado) termina­ Vegano 8 unidades 190 °C 15 min 40 g por pieza (como Aperitivos veganos recién hechos, aperitivos como el falafel veganos Agite, gire o revuelva 2 o 3 veces recién hechos, durante la preparación como el falafel)
  • Pagina 321 Español Si los alimentos como las patatas fritas pierden su punto crujiente durante el modo de conservación del calor, reduzca el tiempo de conservación del calor apagando el aparato antes o dórelos durante dos o tres minutos a 180 °C. Función de vapor y freír con aire Vapor y freír con aire con la tabla de alimentos 1 Quite el depósito de agua del aparato.
  • Pagina 322 Español 5 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 6 Retire el recipiente grande con la cesta del aparato tirando del asa. 7 Coloque la cesta en el recipiente grande. 8 Ponga los ingredientes en la cesta. Note La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la sección "Tabla de alimentos"...
  • Pagina 323 Español 11 Seleccione el recipiente grande. 12 Seleccione la función de vapor y freír con aire. La indicación de tiempo y temperatura del lado derecho empieza a parpadear. 13 Pulse el botón de aumento o disminución de temperatura y el botón de aumento o disminución de tiempo para elegir el tiempo y la temperatura necesarios (consulte la tabla de alimentos que aparece a continuación).
  • Pagina 324 Español 16 Cuando oiga la señal acústica del recordatorio de agitación, extraiga el recipiente con la cesta y agítelo sobre el fregadero. A continuación, vuelva a colocar el recipiente en el aparato. 17 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de cocción establecido.
  • Pagina 325 Español   Tabla de alimentos: recipiente grande Ingredientes Cantidad de Temperatura Tiempo (min) Note alimento Patatas frescas en 800 g/28 oz 180 °C 26 - 35 Agite, gire o dados remueva 2 veces durante la preparación Muslos de pollo (de 10 piezas 180 °C 27 - 30 Agite, gire o unos 125 g/4,5 oz)
  • Pagina 326 Español Pan casero 550 g/19 oz 180 °C 30 - 35 Utilice el recipiente de cocción y horneado XL La forma de la masa debe ser lo más plana posible para evitar que el pan toque la resistencia cuando suba Compruebe el nivel de cocción antes de sacar el pan Empanadillas...
  • Pagina 327 Español Preseleccio­ Ico­ Cantidad Tempera­ Tiempo Note tura (predeter­ alimento (prede­ minado) termina­ Patatas 800 g /28 ­ 180 °C 26 min Utilice patatas harinosas frescas Corte la patatas en dados Sumérjalas 30 minutos en agua, séquelas y añada entre ¼ y 1 cucharada de aceite El recordatorio de agitación está...
  • Pagina 328 Español Función de vapor Vapor con tabla de alimentos 1 Quite el depósito de agua del aparato. 2 Llene el depósito con agua. No supere la indicación de nivel máximo de agua. La cantidad de agua necesaria para cocinar depende del tipo de alimento y de la duración de la cocción.
  • Pagina 329 Español 6 Retire el recipiente grande con la cesta del aparato tirando del asa. 7 Coloque la cesta en el recipiente grande. 8 Ponga los ingredientes en la cesta. Note La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la sección "Tabla de alimentos"...
  • Pagina 330 Español 12 Seleccione la función de vapor. El tiempo del lado derecho comienza a parpadear. 13 Pulse el botón de aumento o disminución de tiempo para seleccionar el tiempo necesario. 14 Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el proceso de cocinado. La indicación de temperatura y tiempo deja de parpadear.
  • Pagina 331 Español 17 Retire con cuidado los ingredientes (por ejemplo, el brócoli) del recipiente con pinzas para barbacoa. Precaución No incline el recipiente al retirar los ingredientes, ya que la cesta podría caerse y salpicar el agua. Tras el proceso de cocción, el recipiente, la cesta, la carcasa interior y los ingredientes estarán calientes.
  • Pagina 332 Español   Tabla de alimentos: recipiente grande Ingredientes Cantidad de Temperatura Tiempo (min) Note alimento Patatas en dados 800 g/28 oz 100 °C 28 - 35 Patatas enteras (de 4 piezas 100 °C 45 - 55 unos 250-300 g/9-11 oz) Muslos de pollo (de 10 piezas 100 °C 30 - 40 unos 125 g/4,5 oz)
  • Pagina 333 Español 2 Elija la preselección. Consejo Para cambiar a otra preselección, pulse el botón "Atrás" o el mismo botón de preselección, y seleccione la preselección que necesite. 3 Para iniciar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio/pausa. La indicación de temperatura y tiempo deja de parpadear. Tabla de preselecciones El tiempo de cocción indicado en la tabla es orientativo para ingredientes frescos.
  • Pagina 334 Español Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo, patatas frescas y (ligeramente) harinosas. Es mejor freír con aire las patatas por lotes de hasta 800 g/28 oz para obtener unos resultados uniformes. Las cantidades de patatas fritas más grandes tienden a quedarse menos crujientes que las más pequeñas.
  • Pagina 335 Español 3 Cierre bien la tapa del depósito de agua para evitar fugas de agua. 4 Coloque el depósito de agua en la ranura de la parte superior del aparato y presione hacia abajo para asegurarse de que está bien fijado. Si el depósito de agua no está...
  • Pagina 336 Español 8 Pulse el botón de inicio/pausa para comenzar el proceso de limpieza. La indicación de temperatura y tiempo deja de parpadear. 9 Después de 15 minutos, el aparato emitirá un pitido continuo y el icono de 5 min limpieza con vapor parpadeará...
  • Pagina 337 Español 14 Después de 5 minutos, un pitido indica que el programa de secado ha finalizado. Consejo Antes del primer uso o si no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, recomendamos utilizar la función "Limpieza con vapor" para limpiar a fondo el circuito de agua y la cámara derecha.
  • Pagina 338 Español 4 Coloque el depósito de agua en la ranura de la parte superior del aparato y presione hacia abajo para asegurarse de que está bien fijado. Si el depósito de agua no está colocado correctamente, el agua no fluirá al generador de vapor.
  • Pagina 339 Español 9 Espere 50 minutos hasta que oiga un pitido que indica que el programa ha finalizado. 10 Retire el recipiente grande. 11 Vacíe el agua sucia. 12 Lave el recipiente y la cesta, enjuáguelos y séquelos. Limpie la cámara de cocción con un paño seco o un paño de cocina.
  • Pagina 340 Español Si se acumula vapor dentro o alrededor de la superficie del orificio de salida del vapor, límpielo con un paño suave y seco. 1 Pulse el botón de encendido para apagar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente y deje que al aparato se enfríe. Consejo Retire el recipiente y la cesta para permitir que la Airfryer se enfríe más rápido.
  • Pagina 341 "Limpieza con vapor" para ablandar los residuos y facilitar la limpieza (consulte "Uso de los programas de limpieza automatizados"). Tabla de limpieza NA55X/03 NA55X/04 Accesorios Uso de la doble capa La doble capa y la brocheta se incluyen en los siguientes modelos: NA55X/03.
  • Pagina 342 Español La doble capa es un accesorio útil que permite cocinar en dos niveles, pero solo es compatible con el recipiente grande. 1 Retira el recipiente grande del aparato. 2 Coloque el alimento deseado en la cesta. Note Consulte la tabla de alimentos a continuación para conocer los recomendados para cocinar usando la doble capa.
  • Pagina 343 Español Tiempo de Temperatu­ Platos Peso (en crudo) Note cocción Taquitos de pollo 300 g/11 oz congelados 17-20 min 180 °C Patatas paja 400 g/14 oz congeladas Alitas de pollo 450 g/16 oz congeladas 16-20 min 200 °C Hamburguesas de 350 g/12 oz pollo congeladas 800-1000 g/28-35 ­ Mazorcas de maíz 24-28 min 180 °C 3 piezas de mazorca Rodajas de patata...
  • Pagina 344 Español 6 Tras completar el proceso de cocción, utilice guantes y pinzas para horno para retirar cuidadosamente los alimentos de la cesta. Precaución Tenga cuidado al retirar la doble capa, ya que se calienta durante la cocción. Uso de la brocheta La brocheta se puede utilizar en combinación con la doble capa.
  • Pagina 345 Uso del kit de desayuno El kit de desayuno se incluye en los siguientes modelos: NA55X/04. El kit de desayuno permite cocinar hasta cuatro huevos y cuatro tostadas simultáneamente. Precaución Para retirar de forma segura los huevos cocidos y las tostadas del kit de desayuno, utilice siempre pinzas para evitar posibles quemaduras.
  • Pagina 346 Español 4 Coloque hasta cuatro huevos en el kit de desayuno y vuelva a colocar el recipiente en el artefacto. 5 Ajuste la hora y la temperatura según la tabla de alimentos a continuación y presione el botón de inicio. Tiempo de Kit de desayuno Cantidad Temperatura...
  • Pagina 347 Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Pagina 348 La pantalla de la Airfryer muestra El dispositivo está roto o Póngase en contacto con el "E1". defectuoso. servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país.
  • Pagina 349 15 minutos antes de volver a conectarlo. Si en la pantalla sigue apareciendo "E1", póngase en contacto con el servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país. La pantalla de la Airfryer muestra...
  • Pagina 350 Español Problema Posible causa Solución Es posible que haya agua de Es normal que el vapor salga por Coloque el dispositivo a 20 cm de condensación en la pared durante la salida de aire del lado derecho y la pared y no sitúe la salida de aire la cocción al vapor, la limpieza con lo dirija hacia la pared por el derecha del dispositivo...
  • Pagina 351 Español Problema Posible causa Solución El ventilador o el motor no emiten Es normal. El aparato funciona. Espere más de 20 segundos para ningún sonido al iniciar el volver a comprobar el fenómeno. programa de cocción al vapor, vapor y freír con aire, limpieza con vapor, eliminación de los depósitos de cal, pero la indicación de temperatura y tiempo está...
  • Pagina 352 Français Table des matières Important ________________________________________________________________________________ Recyclage_________________________________________________________________________________ Champs électromagnétiques (CEM)_________________________________________________________ Garantie et assistance _____________________________________________________________________ Introduction ______________________________________________________________________________ Description générale ______________________________________________________________________ Description des fonctions __________________________________________________________________ Avant la première utilisation _______________________________________________________________ Préparations avant la première utilisation___________________________________________________ Instructions _______________________________________________________________________________ Utilisation des deux cuves________________________________________________________________ Cuisson dans une seule cuve _____________________________________________________________ Nettoyage ________________________________________________________________________________ Utilisation des programmes de nettoyage automatique______________________________________ Nettoyage général ______________________________________________________________________...
  • Pagina 353 Avant l'utilisation initiale, le rangement du cordon doit être monté sur l'appareil. Ne retirez à aucun moment le rangement du cordon. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Pagina 354 à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve, le panier et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Pagina 355 S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
  • Pagina 356 Cette garantie n’est pas valide si un défaut résulte d’une utilisation incorrecte ou d’un mauvais entretien de l’appareil. Notre garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support.
  • Pagina 357 Français   Introduction Félicitations et bienvenue dans la famille Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. L'Airfryer à double panier et vapeur vous permet de préparer deux ingrédients avec des méthodes de cuisson distinctes de manière à ce qu'ils soient prêts en même temps.
  • Pagina 358 Fond pour petite cuve Indication de niveau d'eau maximal Porte-cordon Réservoir d'eau 10 Cordon d'alimentation Panneau de commande 11 Sorties d'air Panier pour grande cuve 12 Kit petit-déjeuner (NA55X/03 uniquement) Grande cuve 13 Double niveau avec brochettes (NA55X/04 uniquement) Petite cuve...
  • Pagina 359 Français Panneau de commande a Bouton de marche/arrêt b Fonction de durée c Bouton Retour d Bouton marche/pause Boutons de commande de la petite cuve e Bouton de la petite cuve Bouton de rappel de secouage g Boutons de commande de la température h Boutons de commande de la durée de cuisson Boutons de commande de la grande cuve Bouton de la grande cuve...
  • Pagina 360 Français   Description des fonctions Réservoir d'eau Cette friteuse saine est dotée d'un réservoir d'eau situé sur le dessus de l'appareil. L'indication de niveau d'eau MAX, visible depuis l'avant et l'arrière, correspond à environ 800 ml. Pour éviter les fuites d'eau, ne dépassez pas ce niveau. Pour éviter les éclaboussures, tenez le réservoir d'eau à...
  • Pagina 361 Français Fonction de nettoyage vapeur Pour la grande cuve uniquement : Appuyez une fois sur le bouton de nettoyage vapeur pour démarrer le nettoyage de la cuve de droite et faciliter l'élimination des résidus gras dans la cuve et autour du dispositif de chauffe. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage – Nettoyage à...
  • Pagina 362 Français Avant la première utilisation Important Lors de la première utilisation, l'Airfryer peut produire de la fumée et une odeur. Celles-ci devraient se dissiper en quelques minutes. Avant la première cuisson, reportez-vous au chapitre « Nettoyage » pour nettoyer soigneusement l'appareil. 1 Retirez tous les emballages de l'appareil. 2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
  • Pagina 363 Français Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait entraver la circulation de l'air et affecter le résultat de friture. Ne placez pas l'Airfryer à côté d'un autre appareil de cuisson, près d'un mur ou sous un placard de cuisine car la vapeur pourrait se condenser et goutter des surfaces.
  • Pagina 364 Français...
  • Pagina 365 Français   Instructions Il existe différentes fonctions de cuisson pour les cuves gauche et droite. Sélectionnez la cuve adaptée à la fonction de cuisson souhaitée. Mode de cuisson Cuisson à l'air Cuisson vapeur et Cuisson vapeur Petite cuve Grande cuve Avant d'utiliser la fonction de cuisson vapeur ou la fonction de cuisson vapeur et air, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir et ne dépassez pas l'indication de niveau d'eau MAX sur le réservoir d'eau.
  • Pagina 366 Français 2 Retirez les deux cuves de l'appareil en tirant sur la poignée. 3 Placez le fond dans la petite cuve. 4 Placez le panier dans la grande cuve. Remarque Assurez-vous que les languettes du panier sont correctement positionnées à droite et à gauche lorsque vous l'insérez dans la cuve. Si vous le tournez malencontreusement de 90 degrés, le panier ne rentrera pas dans la cuve.
  • Pagina 367 Français 8 Sélectionnez la petite cuve. L'indicateur de durée et de température sur le côté gauche commence à clignoter. 9 Appuyez sur le bouton d'augmentation/diminution de la température et sur le bouton d'augmentation/diminution de la durée pour choisir la durée et la température souhaitées.
  • Pagina 368 Français 13 Appuyez sur le bouton de rappel de secouage pour recevoir un rappel de secouage de vos aliments pendant la cuisson. 14 Appuyez sur le bouton de la fonction de durée pour vous assurer que les deux cuissons se terminent en même temps. Si vous cuisez deux aliments en utilisant des fonctions, des températures et des durées de cuisson différentes mais qu'il n'est pas nécessaire qu'ils soient prêts en même temps, vous pouvez ignorer cette étape.
  • Pagina 369 Français 17 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie que le temps de cuisson défini s'est écoulé. 18 Retirez les cuves et vérifiez que les aliments sont cuits. Si les aliments ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans l'Airfryer et ajoutez quelques minutes de temps de cuisson.
  • Pagina 370 Français Cuisson dans une seule cuve Si vous souhaitez cuire à l'air une petite quantité d'aliments, optez pour la petite cuve Si vous souhaitez cuire à l'air, à la vapeur, combiner les deux, ou encore cuire à la vapeur une grande quantité d'aliments, optez pour la grande cuve Les instructions ci-dessous concernent la grande cuve.
  • Pagina 371 Français 5 Remettez la cuve dans l'Airfryer. Attention Ne touchez pas la cuve ou le panier pendant que l'appareil fonctionne ou refroidit, car ils peuvent être très chauds. 6 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l'appareil. 7 Sélectionnez la grande cuve. 8 Sélectionnez le bouton de la fonction de cuisson à...
  • Pagina 372 Français 10 Appuyez sur le bouton de rappel de secouage pour recevoir un rappel de secouage de vos aliments pendant la cuisson s'ils ont besoin d'être secoués ou retournés (reportez-vous au « Tableau des aliments »). 11 Appuyez sur le bouton de marche/pause pour lancer la cuisson. L'affichage de la température et de la durée de cuisson cesse de clignoter.
  • Pagina 373 Français 14 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits. Attention La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à la chaleur (dessous de plat ou autre). Remarque Si les aliments ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans l'Airfryer et ajoutez quelques minutes de temps de cuisson.
  • Pagina 374 Français Saucisses fines 10 pièces 200 °C 11-15 Secouez, retournez, (environ 50 g / ou mélangez à mi- 1,8 oz) cuisson Pilons de poulet 10 pièces 180 °C 27-32 Secouez, retournez, (environ 125 g / ou mélangez à mi- 4,5 oz) cuisson Blanc de poulet 5 pièces 180 °C 15-25 Retournez à...
  • Pagina 375 Français Végan (en-cas 12 pièces 180 ℃ 12-15 Secouez, retournez végans frais comme ou mélangez les falafels) 2-3 fois en cours de cuisson Pain maison 550 g / 28 oz 150 °C 33-35 Utilisez le bac de cuisson XL La pâte à pain doit être d'une forme aussi plate que possible pour éviter que le pain ne...
  • Pagina 376 Français   Tableau des aliments – petite cuve La durée de cuisson indiquée dans le tableau est recommandée pour les ingrédients frais. Si les résultats ne sont pas ceux attendus, ajustez le temps de cuisson. Ingrédients Quantité de Température Temps (min) Remarque nourriture Frites surgelées...
  • Pagina 377 Français Mélange de 400 g / 14 oz 180 °C 12-25 Réglez le temps de légumes (hachés cuisson selon vos grossièrement) préférences Secouez, retournez, ou mélangez à mi- cuisson Muffins (environ 6 pièces 160 °C 19-25 Utilisez les moules à 50 g / 1,8 oz) muffin Pain / petits pains 3 pièces 200 °C précuits (environ...
  • Pagina 378 Français   Présélection – grande cuve La durée de cuisson indiquée dans le tableau est recommandée pour les ingrédients frais. Si les résultats ne sont pas ceux attendus, ajustez le temps de cuisson. Présélec­ Icôn­ Quantité Tempéra­ Temps (par Remarque tions ture (par défaut)
  • Pagina 379 Français Présélec­ Icôn­ Quantité Tempéra­ Temps (par Remarque tions ture (par défaut) nourri­ défaut) ture Pain 500 g 180 °C 35 min Utilisez le bac de cuisson XL La pâte à pain doit être d'une forme aussi plate que possible pour éviter que le pain ne touche la résistance lorsqu'il gonfle.
  • Pagina 380 Français Présélec­ Icôn­ Quantité Tempéra­ Temps (par Remarque tions ture (par défaut) nourri­ défaut) ture Poisson 300 g / 180 °C 25 min Poisson entier avec la peau, environ (poisson et 11 oz 300 g / 11 oz fruits de mer) Légumes 400 g 180 °C 25 min Grossièrement coupés Mélange de légumes (aubergine, courgette, poivron, oignon) Gâteau...
  • Pagina 381 Français 2 Remplissez le réservoir d'eau. Ne dépassez jamais l'indication de niveau d'eau MAX. 0.8L 3 Fixez le couvercle sur le réservoir d'eau pour éviter toute fuite d'eau. 4 Placez le réservoir d'eau dans le renfoncement sur la face supérieure de l'appareil et appuyez pour le fixer.
  • Pagina 382 Français 7 Placez le panier dans la grande cuve. 8 Mettez les aliments dans le panier. Remarque L'Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. Consultez le tableau des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson approximatifs. Ne dépassez pas la quantité...
  • Pagina 383 Français 13 Appuyez sur le bouton d'augmentation/diminution de la température et sur le bouton d'augmentation/diminution de la durée pour choisir la durée et la température souhaitées (reportez-vous au « Tableau des aliments » ci- dessous). 14 Appuyez sur le bouton de rappel de secouage pour recevoir un rappel de secouage de vos aliments pendant la cuisson si nécessaire.
  • Pagina 384 Français 17 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie que le temps de cuisson défini s'est écoulé. 18 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits. Attention La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à...
  • Pagina 385 Français   Tableau des aliments – grande cuve Ingrédients Quantité de Température Temps (min) Remarque nourriture Dés de pommes de 800 g / 28 oz 180 °C 26-35 Secouez, retournez terre fraîches ou mélangez 2 fois en cours de cuisson Pilons de poulet 10 pièces 180 °C 27-30 Secouez, retournez,...
  • Pagina 386 Français Pain maison 550 g / 19 oz 180 °C 30-35 Utilisez le bac de cuisson XL La pâte à pain doit être d'une forme aussi plate que possible pour éviter que le pain ne touche la résistance lorsqu'il gonfle. Vérifiez la cuisson avant de sortir le pain Raviolis 400 g / 14 oz...
  • Pagina 387 Français Présélec­ Icôn­ Quantité Tempéra­ Temps (par Remarque tions ture (par défaut) nourri­ défaut) ture Pommes de 800 g / 180 °C 26 min Utilisez des pommes de terre à chair terre fraîches 28 oz farineuse Coupez-les en dés Faites tremper 30 minutes dans l'eau, séchez et ajoutez ¼ à 1 cuillérée à soupe d'huile Le rappel de secouage est activé...
  • Pagina 388 Français Fonction de cuisson vapeur Cuisson vapeur avec le tableau des aliments 1 Retirez le réservoir d'eau de l'appareil. 2 Remplissez le réservoir d'eau. Ne dépassez jamais l'indication de niveau d'eau MAX. La quantité d'eau nécessaire pour la cuisson dépend du type d'aliment et de la durée de la cuisson.
  • Pagina 389 Français 6 Retirez la grande cuve avec le panier de l'appareil en tirant sur la poignée. 7 Placez le panier dans la grande cuve. 8 Mettez les aliments dans le panier. Remarque L'Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. Consultez le tableau des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson approximatifs.
  • Pagina 390 Français 12 Sélectionnez la fonction de cuisson vapeur. La durée de cuisson à droite commence à clignoter. 13 Utilisez le bouton d'augmentation/diminution de la durée pour sélectionner la durée requise. 14 Appuyez sur le bouton de marche/pause pour lancer la cuisson. L'indicateur de température et de temps cesse de clignoter.
  • Pagina 391 Français 17 Retirez délicatement les ingrédients (brocolis, par exemple) de la cuve à l'aide d'une pince de cuisine. Attention N'inclinez pas la cuve lorsque vous retirez les ingrédients, car le panier pourrait s'en échapper et de l'eau pourrait éclabousser. Une fois la cuisson terminée, la cuve, le panier, l'intérieur de l'appareil et les ingrédients sont chauds.
  • Pagina 392 Français   Tableau des aliments – grande cuve Ingrédients Quantité de Température Temps (min) Remarque nourriture Dés de pommes de 800 g / 28 oz 100 °C 28-35 terre fraîches Pomme de terre 4 pièces 100 °C 45-55 entière (environ 250-300 g / 9-11 oz) Pilons de poulet 10 pièces 100 °C 30-40...
  • Pagina 393 Français 2 Sélectionnez la présélection. Astuce Pour passer à une autre présélection, appuyez sur le bouton de retour ou désélectionnez le bouton de présélection et sélectionnez la présélection souhaitée. 3 Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur le bouton de marche/pause.
  • Pagina 394 Français Il est préférable de cuire les frites par portions de 800 g / 28 oz maximum pour un résultat homogène. Les frites cuites par grosses quantités sont généralement moins croustillantes que les petites portions. 1 Épluchez les pommes de terre et découpez-les en bâtonnets (10x10 mm / 0,4 x 0,4 pouce d'épaisseur).
  • Pagina 395 Français 3 Fixez le couvercle sur le réservoir d'eau pour éviter toute fuite d'eau. 4 Placez le réservoir d'eau dans le renfoncement sur la face supérieure de l'appareil et appuyez pour le fixer. Si le réservoir d'eau n'est pas placé correctement, l'eau n'atteint pas le générateur de vapeur.
  • Pagina 396 Français 8 Appuyez sur le bouton de marche/pause pour démarrer le processus de nettoyage. L'indicateur de température et de temps cesse de clignoter. 9 Au bout de 15 minutes, l'appareil émet des bips ininterrompus et l'icône de 5 min nettoyage vapeur  clignote jusqu'à...
  • Pagina 397 Français 14 Au bout de 5 minutes, un signal sonore indique que le programme de séchage est terminé. Astuce Avant la première utilisation ou si vous ne l'avez pas utilisé pendant une longue période, nous vous suggérons d'utiliser la fonction de nettoyage vapeur pour nettoyer soigneusement le circuit d'eau et la cuve de droite.
  • Pagina 398 Français 3 Fixez le couvercle sur le réservoir d'eau pour éviter toute fuite d'eau. 4 Placez le réservoir d'eau dans le renfoncement sur la face supérieure de l'appareil et appuyez pour le fixer. Si le réservoir d'eau n'est pas placé correctement, l'eau n'atteint pas le générateur de vapeur.
  • Pagina 399 Français 8 Appuyez sur le bouton de marche/pause pour démarrer le détartrage. L'indicateur de durée cesse de clignoter. 9 Attendez 50 minutes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore indiquant que le programme est terminé. 10 Retirez la grande cuve. 11 Videz l'eau sale.
  • Pagina 400 Français Nettoyage général Avertissement Laissez refroidir entièrement le panier, la cuve et l'intérieur de l'appareil avant de commencer le nettoyage. La cuve et le panier de l'appareil ont un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine métalliques ou de produits nettoyants abrasifs afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif.
  • Pagina 401 à le remettre en place correctement. Astuce Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve, utilisez le programme de nettoyage automatique « Nettoyage vapeur » pour les ramollir afin de faciliter le nettoyage (voir « Utilisation des programmes de nettoyage automatique »). Tableau relatif au nettoyage NA55X/03 NA55X/04...
  • Pagina 402 Accessoires Utilisation du double niveau Le double niveau et les brochettes sont livrés avec les modèles suivants : NA55X/03. Le double niveau est un accessoire utile qui permet de cuire deux couches d'aliments, mais il n'est compatible qu'avec la grande cuve.
  • Pagina 403 Français 5 Insérez la cuve dans l'appareil et réglez la durée et la température comme indiqué dans le tableau suivant. Une fois prêt, appuyez sur le bouton de démarrage. Temps de Tempéra­ Plats Poids (brut) Remarque cuisson ture Nuggets de poulet 300 g / 11 oz surgelés 17-20 min...
  • Pagina 404 Français 6 Une fois la cuisson terminée, utilisez des gants et une pince pour retirer précautionneusement les aliments du panier. Attention Faites preuve de prudence lorsque vous retirez le double niveau car il chauffe pendant la cuisson. Utilisation des brochettes Les brochettes peuvent être associées au double niveau.
  • Pagina 405 Utilisation du kit petit-déjeuner Le kit petit-déjeuner est fourni avec les modèles suivants : NA55X/04. Le kit petit-déjeuner permet de cuire jusqu'à quatre œufs et de griller quatre tranches de pain simultanément. Attention Utilisez toujours une pince pour retirer en toute sécurité les œufs cuits et le pain grillé...
  • Pagina 406 Français 3 Placez le kit petit-déjeuner dans la petite cuve. 4 Placez jusqu'à quatre œufs sur le kit petit-déjeuner, puis réinsérez la cuve dans l'appareil. 5 Réglez la durée et la température en suivant les indications du tableau de cuisson des aliments ci-dessous, puis appuyez sur le bouton de démarrage. Kit petit- Temps de Quantité...
  • Pagina 407 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Pagina 408 Français Problème Cause possible Solution Mes frites maison ne sont pas Vous n'avez pas utilisé la bonne Pour obtenir les meilleurs résultats, comme je l'espérais. variété de pommes de terre. utilisez des pommes de terre fraîches et farineuses. Si vous avez besoin de conserver les pommes de terre, ne les placez pas en milieu froid comme un...
  • Pagina 409 L'écran de l'Airfryer indique « E1 ». L'appareil est cassé ou défectueux. Appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Pagina 410 Français Problème Cause possible Solution Le réservoir d'eau n'est pas Insérez le réservoir d'eau dans le correctement placé renfoncement pour le mettre en place, puis appuyez sur le bouton de marche/pause. Conduite d'eau obstruée Contactez le Service Consommateurs de votre pays et demandez une assistance supplémentaire.
  • Pagina 411 Français Problème Cause possible Solution Obstruction du générateur de Si l'appareil est utilisé depuis vapeur ou fuite de la conduite de longtemps, il peut être nécessaire vapeur de détartrer et de nettoyer le générateur de vapeur. Démarrez le programme de détartrage. Si le problème persiste, contactez le Service Consommateurs.
  • Pagina 412 Hrvatski Sadržaj Važno ____________________________________________________________________________________ Recikliranje _______________________________________________________________________________ Elektromagnetska polja (EMF) _____________________________________________________________ Jamstvo i podrška _________________________________________________________________________ Uvod _____________________________________________________________________________________ Opći opis _________________________________________________________________________________ Opis funkcija______________________________________________________________________________ Prije prve uporabe_________________________________________________________________________ Pripreme prije prve uporabe _______________________________________________________________ Upute za kuhanje _________________________________________________________________________ Kuhanje u dvostrukoj posudi _____________________________________________________________ Kuhanje u jednoj posudi _________________________________________________________________ Čišćenje __________________________________________________________________________________ Upotreba programa za automatizirano čišćenje ____________________________________________ Općenito čišćenje _______________________________________________________________________...
  • Pagina 413 Prije prve uporabe na aparat se mora postaviti odjeljak za spremanje kabela. Odjeljak za spremanje kabela nikad nemojte odvajati. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
  • Pagina 414 Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu. Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
  • Pagina 415 Hrvatski Ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta prije nego što ga dotaknete ili čistite. Pazite da sastojci pripremljeni u ovom aparatu budu zlatno-žuti, a ne tamni ili smeđi. Uklonite zagorjele ostatke sastojaka. Nemojte pržiti svježe krumpire pri temperaturi većoj od 180 °C (kako bi se stvaranje akrilamida svelo na najmanju mjeru).
  • Pagina 416 Versuni nudi dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod nakon kupnje. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je kvar posljedica nepravilne uporabe ili lošeg održavanja. Ovo jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support.
  • Pagina 417 Hrvatski   Uvod Čestitamo i dobro došli u obitelj Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Airfryer s dvije košare i funkcijom pare omogućuje vam pripremu dvaju sastojaka s odvojenim načinima kuhanja tako da budu spremni u isto vrijeme. Dvije košare za prženje, pečenje, hrskavo pečenje i grilanje s velikom košarom koja je...
  • Pagina 418 Oznaka za maksimalnu razinu vode Držač kabela Spremnik za vodu 10 Kabel za napajanje Upravljačka ploča 11 Izlazi zraka Košara za veliku posudu 12 Komplet za doručak (samo NA55X/03) Velika posuda 13 Dvoslojna rešetka sa štapićima za ražnjiće (samo NA55X/04) Mala posuda...
  • Pagina 419 Hrvatski Upravljačka ploča a Gumb za uključivanje/isključivanje b Funkcija vremena c Gumb za povratak d Gumb za pokretanje/pauziranje Gumbi za upravljanje malom posudom e Gumb male posude Gumb podsjetnika na protresanje g Gumbi za upravljanje temperaturom h Gumbi za upravljanje vremenom Gumbi za upravljanje velikom posudom Gumb velike posude Gumb podsjetnika na protresanje...
  • Pagina 420 Hrvatski   Opis funkcija Spremnik za vodu Airfryer ima spremnik za vodu koji se nalazi na gornjoj strani aparata. Oznaka za maksimalnu razinu vode nalazi se na oko 800 ml i vidljiva je sprijeda i straga. Kako voda ne bi curila, nemojte prekoračivati tu razinu.
  • Pagina 421 Hrvatski Funkcija čišćenja parom Samo za veliku posudu: Jednom pritisnite gumb za čišćenje parom da biste počeli čistiti desnu komoru i lakše otopili masne ostatke u posudi i oko grijača. Detalje potražite u poglavlju „Čišćenje – čišćenje parom”. Funkcija uklanjanja kamenca Samo za veliku posudu: pritisnite gumb za čišćenje parom na najmanje 3 sekunde dok ne počne bljeskati ikona uklanjanja kamenca.
  • Pagina 422 Hrvatski Prije prve uporabe Važno Tijekom prve upotrebe Airfryer može ispuštati dim i miris koji bi trebali nestati u nekoliko minuta. Prije prvog kuhanja slijedite poglavlje „Čišćenje” kako biste dobro očistili aparat. 1 Uklonite svu ambalažu. 2 Uklonite sve naljepnice ili etikete (ako postoje) s aparata. 3 Prije prve uporabe temeljito očistite aparat (provjerite poglavlje „Čišćenje“).
  • Pagina 423 Hrvatski Nemojte ništa stavljati na aparat niti na njegove bočne strane. To bi moglo omesti kruženje zraka i utjecati na rezultate. Nemojte stavljati Airfryer pokraj drugog aparata za kuhanje, blizu kuhinjskog zida ili ispod kuhinjskog ormarića jer se vruća para može kondenzirati i curiti niz površine.
  • Pagina 424 Hrvatski...
  • Pagina 425 Hrvatski   Upute za kuhanje Za lijevu i desnu posudu postoje različite funkcije kuhanja. Možete odabrati odgovarajuću posudu za željenu funkciju kuhanja. Način kuhanja Prženje zrakom Kuhanje na pari i Kuhanje na pari prženje zrakom Mala posuda Velika posuda Prije upotrebe funkcije kuhanja na pari ili funkcije kuhanja na pari i prženja zrakom provjerite ima li dovoljno vode u spremniku i nemojte prekoračiti naznačenu maksimalnu razinu vode.
  • Pagina 426 Hrvatski 2 Izvadite obje posude iz aparata tako da povučete ručku. 3 Stavite donju ploču u malu posudu. 4 Stavite košaru u veliku posudu. Napomena Prilikom umetanja u posudu provjerite jesu li jezičci košare pravilno postavljeni na desnoj i lijevoj strani. Ako ih slučajno zakrenete za 90 stupnjeva, košara neće stati u posudu.
  • Pagina 427 Hrvatski 8 Odaberite malu posudu. Indikator vremena i temperature na lijevoj strani počinje bljeskati. 9 Pritisnite gumb za temperaturu gore/dolje i gumb za vrijeme gore/dolje kako biste odabrali potrebno vrijeme i temperaturu. 10 Odaberite veliku posudu. 11 Odaberite željenu funkciju kuhanja: prženje zrakom, kuhanje na pari ili kuhanje na pari i prženje zrakom.
  • Pagina 428 Hrvatski 13 Pritisnite gumb podsjetnika na protresanje kako bi vas aparat tijekom kuhanja podsjetio da protresete hranu. 14 Pritisnite gumb za Funkciju vremena kako bi se oba obroka završila u isto vrijeme. Ako kuhate dvije vrste obroka s različitim funkcijama, temperaturama i vremenom kuhanja, a ne trebate ih završiti istovremeno, možete preskočiti ovaj korak.
  • Pagina 429 Hrvatski 17 Kad se oglasi zvono mjerača vremena, vrijeme kuhanja je isteklo. 18 Izvadite posude i provjerite jesu li sastojci gotovi. Ako nisu gotovi, jednostavno vratite posude u Airfryer na još nekoliko minuta. 19 Pažljivo izvadite sastojke (npr. krumpiriće) iz posude s pomoću hvataljki za roštilj.
  • Pagina 430 Hrvatski Kuhanje u jednoj posudi Ako mali obrok želite pržiti zrakom, odaberite malu posudu Ako veliki obrok želite pržiti zrakom, kuhati na pari i pržiti zrakom ili kuhati na pari, odaberite veliku posudu Upute u nastavku odnose se na veliku posudu. Napomena Kako biste izvadili velike ili krhke sastojke, upotrijebite hvataljke.
  • Pagina 431 Hrvatski 5 Vratite posudu u Airfryer. Oprez Nemojte dodirivati posudu ili košaru tijekom i neko vrijeme nakon uporabe jer su jako zagrijani. 6 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 7 Odaberite veliku posudu. 8 Odaberite gumb za funkciju prženja zrakom. Indikator vremena i temperature na desnoj strani počinje bljeskati.
  • Pagina 432 Hrvatski 10 Pritisnite gumb podsjetnika na protresanje kako bi vas aparat tijekom kuhanja podsjetio da protresete hranu ako sastojci zahtijevaju protresanje ili okretanje (pogledajte Tablicu hrane). 11 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli proces kuhanja. Prikaz temperature i vremena prestaje bljeskati. Napomena Zadnja minuta tijekom pripreme hrane odbrojava se u sekundama.
  • Pagina 433 Hrvatski 14 Izvadite posudu i provjerite jesu li sastojci gotovi. Oprez Posuda aparata Airfryer nakon procesa pripreme hrane bit će vrela. Uvijek je stavite na radnu površinu otpornu na toplinu (npr. podmetač ili sl.) nakon vađenja iz aparata. Napomena Ako sastojci nisu gotovi, jednostavno vratite posudu u Airfryer i dodajte još nekoliko minuta.
  • Pagina 434 Hrvatski Tanke kobasice (oko 10 komada 200 °C 11 – 15 Protresite, okrenite 50 g / 1,8 oz) ili promiješajte na pola puta Pileći bataci (oko 10 komada 180 °C 27 – 32 Protresite, okrenite 125 g / 4,5 oz) ili promiješajte na pola puta Pileća prsa (oko 160 5 komada...
  • Pagina 435 Hrvatski   Tablica hrane – mala posuda Vrijeme kuhanja u tablici smjernica je za svježe sastojke. Ako se rezultati razlikuju od očekivanih, podesite vrijeme kuhanja. Sastojci Količina hrane Temperatura Vrijeme (min) Napomena Tanki zamrznuti 300 g / 11 oz 200 °C 28 –...
  • Pagina 436 Hrvatski Muffini (oko 50 g / 6 komada 160 °C 19 – 25 Upotrijebite kalupe 1,8 oz) za muffine Prethodno pečeni 3 komada 200 °C 6 – 8 kruh/peciva (oko 60 g / 2 oz) Veganski obrok 12 komada 190 °C 15 – 18 40 g po komadu (svježi gotovi Svježi gotovi...
  • Pagina 437 Hrvatski   Prethodna postavka – velika posuda Vrijeme kuhanja u tablici smjernica je za svježe sastojke. Ako se rezultati razlikuju od očekivanih, podesite vrijeme kuhanja. Prethodne Iko­ Količina Tempera­ Vrijeme Napomena postavke hrane tura (zadano) (zadana) Zamrznute 800 g / 28 200 °C 28 min Zamrznute grickalice od krumpira...
  • Pagina 438 Hrvatski Prethodne Iko­ Količina Tempera­ Vrijeme Napomena postavke hrane tura (zadano) (zadana) Kolač 800 g / 35 140 °C 35 min Upotrijebite XL dodatak za pečenje (199 x 189 x 80 mm) za veliku posudu Upotrijebite kalupe za muffine za malu košaru Kruh 500 g 180 °C...
  • Pagina 439 Hrvatski Prethodne Iko­ Količina Tempera­ Vrijeme Napomena postavke hrane tura (zadano) (zadana) Svježi krumpir 300 g / 11 180 °C 35 min Upotrebljavajte škrobasti krumpir Narežite na kockice Namačite 30 minuta u vodi, osušite i dodajte ¼ do 1 jušne žlice ulja Podsjetnik na protresanje omogućen je prema zadanim postavkama i traži da dvaput protresete posudu tijekom...
  • Pagina 440 Hrvatski Savjet: održavanje topline Hranu možete održavati toplom u aparatu Airfryer tako da postavite temperaturu na 80 stupnjeva i prilagođavate vrijeme sve dok želite održavati hranu toplom. Preporučujemo da hranu ne držite toplom duže od 30 minuta jer joj kvaliteta može oslabjeti. Ako hrana poput prženih krumpirića previše omekša u načinu rada za održavanje topline, skratite vrijeme održavanja topline ranijim isključivanjem aparata ili ih učinite hrskavima zagrijavanjem na...
  • Pagina 441 Hrvatski 5 Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu. 6 Izvadite veliku posudu s košarom iz aparata tako da povučete ručku. 7 Stavite košaru u veliku posudu. 8 Sastojke stavite u košaru. Napomena U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica. Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane. Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili previše napuniti košaru jer to može utjecati na kvalitetu krajnjeg rezultata.
  • Pagina 442 Hrvatski 11 Odaberite veliku posudu. 12 Odaberite funkciju kuhanja na pari i prženja zrakom. Indikator vremena i temperature na desnoj strani počinje bljeskati. 13 Pritisnite gumb za temperaturu gore/dolje i gumb za vrijeme gore/dolje kako biste odabrali potrebno vrijeme i temperaturu (pogledajte Tablicu hrane u nastavku).
  • Pagina 443 Hrvatski 16 Kad čujete zvučni signal podsjetnika na protresanje, izvadite posudu s košarom i protresite je iznad sudopera. Zatim posudu vratite u aparat. 17 Kad se oglasi zvono mjerača vremena, vrijeme kuhanja je isteklo. 18 Izvadite posudu i provjerite jesu li sastojci gotovi. Oprez Posuda aparata Airfryer nakon procesa pripreme hrane bit će vrela.
  • Pagina 444 Hrvatski   Tablica hrane – velika posuda Sastojci Količina hrane Temperatura Vrijeme (min) Napomena Kockice svježeg 800 g / 28 oz 180 °C 26 – 35 U međuvremenu 2 krumpira puta protresite, okrenite ili promiješajte Pileći bataci (oko 10 komada 180 °C 27 –...
  • Pagina 445 Hrvatski Domaći kruh 550 g / 19 oz 180 °C 30 – 35 Upotrebljavajte XL posudu za kuhanje i pečenje Oblik tijesta treba biti što plosnatiji kako kruh ne bi dodirnuo grijaći element dok se bude podizao Provjerite je li kruh gotov prije nego što ga izvadite Valjušci...
  • Pagina 446 Hrvatski Prethodne Iko­ Količina Tempera­ Vrijeme Napomena postavke hrane tura (zadano) (zadana) Svježi krumpir 800 g / 28 180 °C 26 min Upotrebljavajte škrobasti krumpir Narežite na kockice Namačite 30 minuta u vodi, osušite i dodajte ¼ do 1 jušne žlice ulja Podsjetnik na protresanje omogućen je prema zadanim postavkama i traži da dvaput protresete posudu tijekom...
  • Pagina 447 Hrvatski Funkcija kuhanja na pari Kuhanje na pari uz tablicu hrane 1 Izvadite spremnik za vodu iz aparata. 2 Napunite spremnik vodom. Nemojte prekoračivati naznačenu maksimalnu razinu vode. Količina vode potrebna za kuhanje ovisi o vrsti hrane i trajanju kuhanja. Možda ćete morati nadopuniti spremnik za vodu tijekom kuhanja koje traje 0.8L duže od 50 minuta.
  • Pagina 448 Hrvatski 6 Izvadite veliku posudu s košarom iz aparata tako da povučete ručku. 7 Stavite košaru u veliku posudu. 8 Sastojke stavite u košaru. Napomena U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica. Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane. Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili previše napuniti košaru jer to može utjecati na kvalitetu krajnjeg rezultata.
  • Pagina 449 Hrvatski 12 Odaberite funkciju kuhanja na pari. Vrijeme na desnoj strani počinje treperiti. 13 Pritisnite gumb za vrijeme gore/dolje kako biste odabrali željeno vrijeme. 14 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli proces kuhanja. Oznake temperature i vremena prestaju bljeskati. Napomena Zadnja minuta tijekom pripreme hrane odbrojava se u sekundama.
  • Pagina 450 Hrvatski 17 Pažljivo izvadite sastojke (npr. brokulu) iz posude s pomoću hvataljki za roštilj. Oprez Nemojte naginjati posudu prilikom vađenja sastojaka jer bi košara mogla ispasti iz nje i voda bi mogla prskati. Posuda, košara, unutrašnjost kućišta i sastojci vrući su nakon postupka kuhanja.
  • Pagina 451 Hrvatski   Tablica hrane – velika posuda Sastojci Količina hrane Temperatura Vrijeme (min) Napomena Kockice svježeg 800 g / 28 oz 100 °C 28 – 35 krumpira Cijeli krumpir (oko 4 komada 100 °C 45 – 55 250 – 300 g / 9 – 11 Pileći bataci (oko 10 komada 100 °C...
  • Pagina 452 Hrvatski 2 Odaberite prethodnu postavku. Savjet Kako biste odabrali drugu prethodnu postavku, pritisnite gumb za povratak ili poništite odabir gumba za prethodnu postavku i odaberite potrebnu prethodnu postavku. 3 Pokrenite postupak kuhanja pritiskom gumba za pokretanje/pauziranje. Oznake temperature i vremena prestaju bljeskati. Tablica prethodnih postavki Vrijeme kuhanja u tablici smjernica je za svježe sastojke.
  • Pagina 453 Hrvatski Kako bi se postigli ravnomjerni rezultati, krumpiriće je najbolje pržiti zrakom u porcijama do 800 g / 28 oz. Veće količine krumpirića rezultiraju manje hrskavim krumpirićima. 1 Ogulite krumpire i narežite ih na štapiće (debljine 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča). 2 Namačite štapiće krumpira u zdjeli s vodom najmanje 30 minuta.
  • Pagina 454 Hrvatski 3 Pričvrstite poklopac na spremniku za vodu kako voda ne bi curila. 4 Spremnik za vodu postavite u utor na gornjoj strani aparata i pritisnite ga da biste ga učvrstili. Ako spremnik za vodu nije pravilno postavljen, voda neće teći u generator pare.
  • Pagina 455 Hrvatski 8 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli proces čišćenja. Oznake temperature i vremena prestaju bljeskati. 9 Nakon 15 minuta aparat će kontinuirano oglašavati zvuk bip, a ikona čišćenja 5 min parom treperit će dok ne uklonite posudu. To znači da je proces čišćenja dovršen i da preostaje faza sušenja od 5 minuta. 10 Uklonite i ispraznite posudu.
  • Pagina 456 Hrvatski 14 Nakon 5 minuta oglasit će se zvuk bip, što znači da je program sušenja završen. Savjet Prije prve upotrebe ili ako se ne upotrebljava duže vrijeme, preporučujemo da funkcijom čišćenja parom dobro očistite sustav za cirkulaciju vode i desnu komoru.
  • Pagina 457 Hrvatski 4 Spremnik za vodu postavite u utor na gornjoj strani aparata i pritisnite ga da biste ga učvrstili. Ako spremnik za vodu nije pravilno postavljen, voda neće teći u generator pare. Zato će bljeskati ikona „nema vode” i možda će se čuti neobični zvukovi iz ventilatora i motora.
  • Pagina 458 Hrvatski 9 Pričekajte 50 minuta dok ne začujete zvuk bip koji znači da je program završio. 10 Izvadite veliku posudu. 11 Izlijte prljavu vodu. 12 Operite, isperite i osušite posudu i košaru. Komoru za kuhanje obrišite suhom krpom ili kuhinjskim ručnikom. Preporučujemo upotrebu funkcije čišćenja parom za ispiranje unutrašnjosti kruga vode i sušenje posude.
  • Pagina 459 Hrvatski 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat, iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se aparat ohladi. Savjet Izvadite posudu i košaru iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio. 2 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude. 3 Posudu i košaru operite u perilici posuđa.
  • Pagina 460 Ako se ostaci hrane zalijepe za posudu, upotrijebite program za automatizirano čišćenje parom za lakše omekšavanje ostataka i čišćenje (pogledajte „Upotreba programa za automatizirano čišćenje“). Tablica za čišćenje NA55X/03 NA55X/04 Dodatna oprema Upotreba dvoslojne rešetke Dvoslojna rešetka i štapići za ražnjiće isporučuju se sa sljedećim modelima: NA55X/03.
  • Pagina 461 Hrvatski 1 Izvadite veliku posudu iz aparata. 2 Željenu hranu stavite u košaru. Napomena Preporučene namirnice za kuhanje s dvostrukom rešetkom potražite u tablici u nastavku. 3 Dvoslojnu rešetku stavite iznad hrane u košari. 4 Drugu porciju hrane dodajte na dvoslojnu rešetku. 5 Umetnite košaru u aparat te podesite vrijeme i temperaturu kako je navedeno u tablici u nastavku.
  • Pagina 462 Hrvatski Zamrznuti pileći 300 g / 11 oz medaljoni 17 – 20 min 180 °C Tanki zamrznuti 400 g / 14 oz krumpirići Zamrznuta pileća 450 g / 16 oz krila 16 – 20 min 200 °C Zamrznute pljeskavice za pileće 350 g / 12 oz burgere 800 –...
  • Pagina 463 5 štapića za ražnjiće Miješano povrće stavite na dno posude, 15 – 18 min 180 °C a štapiće za Miješano povrće 500 g ražnjiće na vrh dvoslojne rešetke. Upotreba kompleta za doručak Komplet za doručak isporučuje se sa sljedećim modelima: NA55X/04.
  • Pagina 464 Hrvatski Komplet za doručak omogućuje istovremeno kuhanje do četiri jaja i četiri komada tosta. Oprez Kako biste sigurno izvadili kuhana jaja i tost iz kompleta za doručak, obavezno upotrebljavajte hvataljke kako biste spriječili mogući rizik od opeklina. 1 Izvadite malu posudu iz aparata. 2 Izvadite donju ploču iz posude.
  • Pagina 465 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Pagina 466 Hrvatski Problem Mogući uzrok   R ješenje Vanjska površina aparata zagrijat Vrućina iznutra širi se na vanjsku To je normalno. Sve drške i će se tijekom uporabe. površinu. regulatori koje dodirujete tijekom uporabe ostat će dovoljno hladni da se mogu dodirivati. Posuda, košara i unutrašnjost aparata uvijek će postati vrući kada se aparat uključi kako bi se...
  • Pagina 467 Na zaslonu aparata Airfryer Uređaj je oštećen/neispravan. Nazovite servisnu službu tvrtke prikazuje se „E1“. Philips ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Airfryer je možda bio spremljen na Ako je uređaj bio spremljen na mjestu gdje je previše hladno.
  • Pagina 468 Philips. U komori za kuhanje ima vode Airfryer proizvodi paru tijekom Normalno je da u komori za nakon kuhanja.
  • Pagina 469 Hrvatski Problem Mogući uzrok   R ješenje Spremnik za vodu nije pravilno Gurnite spremnik za vodu u utor umetnut do kraja da biste ga pričvrstili, a zatim pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje. Ulaz vode u utoru na gornjem Očistite i isperite ulaz vode. dijelu aparata prljav/začepljen je Začepljenje generatora pare ili Ako se upotrebljavao duže vrijeme,...
  • Pagina 470 Italiano Indice Importante _______________________________________________________________________________ Riciclaggio ________________________________________________________________________________ Campi elettromagnetici (EMF)______________________________________________________________ Garanzia e assistenza ______________________________________________________________________ Introduzione______________________________________________________________________________ Descrizione generale ______________________________________________________________________ Descrizione delle funzioni _________________________________________________________________ Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta __________________________________________ Prima del primo utilizzo ___________________________________________________________________ Istruzioni di cottura _______________________________________________________________________ Cottura nei due recipienti ________________________________________________________________ Cottura in un solo recipiente _____________________________________________________________ Pulizia ____________________________________________________________________________________ Uso dei programmi di pulizia automatica __________________________________________________...
  • Pagina 471 Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni. Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra, protetta da un interruttore differenziale sensibile alle correnti di dispersione verso terra.
  • Pagina 472 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente, il cestello e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
  • Pagina 473 Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro di assistenza autorizzato Philips.
  • Pagina 474 La garanzia non sarà valida in caso di malfunzionamenti dovuti a un utilizzo errato o a una scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support.
  • Pagina 475   Introduzione Congratulazioni! Ti diamo il benvenuto nella famiglia Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. I due cestelli di Airfryer con vapore consentono di preparare due ingredienti con metodi di cottura separati, che saranno entrambi pronti contemporaneamente.
  • Pagina 476 Indicazione del livello MAX dell'acqua Supporto del cavo Serbatoio dell'acqua 10 Cavo di alimentazione Pannello di controllo 11 Aperture di circolazione dell'aria Cestello del recipiente grande 12 Kit colazione (solo NA55X/03) Recipiente grande 13 Doppia griglia con spiedini (solo NA55X/04) Recipiente piccolo...
  • Pagina 477 Italiano Pannello di controllo a Pulsante on/off b Funzione timer c Pulsante indietro d Pulsante di avvio/pausa Pulsanti di comando del recipiente piccolo e Pulsante recipiente piccolo Pulsante promemoria di scuotimento del cibo g Pulsanti di controllo della temperatura h Pulsanti di controllo del tempo Pulsanti di comando del recipiente grande Pulsante recipiente grande Pulsante promemoria di scuotimento del cibo...
  • Pagina 478 Italiano   Descrizione delle funzioni Serbatoio dell'acqua Airfryer è dotato di un serbatoio dell'acqua sulla parte superiore dell'apparecchio. L'indicazione del livello MAX dell'acqua è di circa 800°ml, visibile sia sulla parte anteriore che posteriore. Per evitare fuoriuscite di acqua, non superare tale livello. Per evitare schizzi, tenere il serbatoio dell'acqua con entrambe le mani quando lo si riempie e chiudere il coperchio prima di spostarlo.
  • Pagina 479 Italiano Funzione di pulizia a vapore Solo per il recipiente grande: premere una volta il pulsante di pulizia a vapore per iniziare a pulire il vano di destra ed eliminare i residui grassi nel recipiente e intorno alla resistenza. Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo "Pulizia - Pulizia a vapore".
  • Pagina 480 Italiano Durante il primo utilizzo, Airfryer potrebbe produrre fumo e odori. Questi dovrebbero scomparire in pochi minuti. Prima della prima cottura, seguire le indicazioni del capitolo "Pulizia" per pulire accuratamente il dispositivo. 1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. 2 Rimuovere tutti gli eventuali adesivi o etichette dall'apparecchio. 3 Pulire accuratamente l'apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta (vedere il capitolo "Pulizia").
  • Pagina 481 Italiano non collocare oggetti sopra o accanto all'apparecchio. Farlo potrebbe ostacolare il flusso di aria e compromettere il risultato della frittura. Non collocare Airfryer accanto a un altro apparecchio di cottura, vicino alla parete della cucina o sotto un armadietto pensile, poiché il vapore caldo potrebbe condensarsi e colare lungo le superfici.
  • Pagina 482 Italiano...
  • Pagina 483 Italiano   Istruzioni di cottura Sono disponibili diverse funzioni di cottura per i recipienti di destra e di sinistra. È possibile scegliere il recipiente corrispondente per la funzione di cottura desiderata. Modalità di cottura Frittura ad aria Vapore e frittura ad Vapore aria Recipiente piccolo...
  • Pagina 484 Italiano 2 Estrarre entrambi i recipienti dall'apparecchio afferrando l'impugnatura. 3 Posizionare la piastra inferiore all'interno del recipiente piccolo. 4 Posizionare il cestello all'interno del recipiente grande. Nota Assicurarsi che le linguette del cestello siano posizionate correttamente sui lati destro e sinistro quando lo si inserisce nel recipiente. Se accidentalmente lo si ruota di 90 gradi, il cestello non si posiziona.
  • Pagina 485 Italiano 8 Selezionare il recipiente piccolo. La spia della temperatura e del tempo di cottura sul lato sinistro inizia a lampeggiare. 9 Premere il pulsante di aumento/riduzione della temperatura e il pulsante di aumento/riduzione del tempo di cottura per scegliere i valori necessari. 10 Selezionare il recipiente grande.
  • Pagina 486 Italiano 13 Premere il pulsante promemoria di scuotimento del cibo affinché venga ricordato durante la cottura. 14 Premere il pulsante funzione timer per assicurarsi che la cottura di entrambi i piatti termini contemporaneamente. Se si cucinano due alimenti con funzioni, temperature e tempi di cottura differenti e non è...
  • Pagina 487 Italiano 17 Quando l'apparecchio emette un segnale acustico, il tempo di cottura impostato è trascorso. 18 Estrarre i recipienti e verificare che gli ingredienti siano pronti. Se non sono ancora pronti, reinserire il recipiente all'interno di Airfryer e aggiungere qualche minuto di cottura. 19 Estrarre con cautela gli ingredienti (ad esempio, le patatine fritte) dal recipiente con le pinze da barbecue.
  • Pagina 488 Italiano Cottura in un solo recipiente Se si desidera friggere una piccola porzione di cibo, selezionare il recipiente piccolo Se si desidera friggere ad aria, cuocere a vapore e friggere ad aria o cuocere a vapore una porzione di cibo grande, selezionare il recipiente grande Le istruzioni riportate di seguito si riferiscono al recipiente grande.
  • Pagina 489 Italiano 5 Reinserire il recipiente all'interno di Airfryer. Attenzione Non toccare il recipiente o il cestello durante e subito dopo la cottura, poiché diventano molto caldi. 6 Premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 7 Selezionare il recipiente grande. 8 Selezionare il pulsante funzione di frittura ad aria. La spia della temperatura e del tempo di cottura sul lato destro inizia a lampeggiare.
  • Pagina 490 Italiano 10 Se gli ingredienti richiedono di essere scossi o girati durante la cottura, premere il pulsante promemoria di scuotimento del cibo affinché venga ricordato (vedere "Tabella dei cibi"). 11 Premere il pulsante di avvio/pausa per avviare il processo di cottura. Il display della temperatura e del tempo smette di lampeggiare.
  • Pagina 491 Italiano 14 Estrarre il recipiente e verificare che gli ingredienti siano pronti. Attenzione Il recipiente di Airfryer è caldo dopo il processo di cottura. Quando si estrae il recipiente dall'apparecchio, posizionarlo sempre su una superficie di lavoro resistente al calore (ad esempio, un sottopentola, ecc.).
  • Pagina 492 Italiano Braciole senza osso 4 braciole 200°C 15-20 Scuotere, agitare o (circa 150 g/5 oz) mescolare a metà cottura Salsicce sottili (circa 10 pezzi 200°C 11-15 Scuotere, agitare o 50 g/1,8 oz) mescolare a metà cottura Cosce di pollo (circa 10 pezzi 180°C 27-32...
  • Pagina 493 Italiano Vegano (spuntini 12 pezzi 180°C 12-15 Agitare, ruotare o vegani freschi come mescolare per 2-3 il falafel) volte Pane fatto in casa 550 g/28 oz 150°C 33-35 Utilizzare la ciotola XL adatta alla cottura tradizionale e in forno La forma dell'impasto dovrebbe essere il più...
  • Pagina 494 Italiano   Tabella dei cibi - recipiente piccolo I tempi di cottura nella tabella sono indicativi per gli ingredienti freschi. Se i risultati non sono quelli previsti, regolare il tempo di cottura. Ingredienti Quantità di cibo Temperatura Tempo (min) Nota Patatine surgelate 300 g/11 oz 200°C...
  • Pagina 495 Italiano Muffin (circa 50 6 pezzi 160°C 19-25 Utilizzare gli stampi g/1,8 oz) per muffin Pane/panini 3 pezzi 200°C precotti (circa 60 g/2 oz) Vegano (spuntini 12 pezzi 190°C 15-18 40 g per ciascun vegani freschi come pezzo il falafel) Spuntini vegetariani freschi come il falafel...
  • Pagina 496 Italiano   Preimpostazione - Recipiente grande I tempi di cottura nella tabella sono indicativi per gli ingredienti freschi. Se i risultati non sono quelli previsti, regolare il tempo di cottura. Preimpo­ Ico­ Quantità Tempera­ Tempo Nota stazioni di cibo tura (predefini­...
  • Pagina 497 Italiano Preimpo­ Ico­ Quantità Tempera­ Tempo Nota stazioni di cibo tura (predefini­ (predefi­ nita) Torte 800 g/35 140°C 35 min Utilizzare l'accessorio per cottura a forno XL (199x189x80 mm) per il recipiente grande Utilizzare gli stampi per muffin per il cestello piccolo Pane 500 g...
  • Pagina 498 Italiano Preimpo­ Ico­ Quantità Tempera­ Tempo Nota stazioni di cibo tura (predefini­ (predefi­ nita) Patate fresche 300 g/11 180°C 35 min Utilizzare patate Tagliare le patate a dadini Immergere in acqua per 30 minuti, asciugare e aggiungere da ¼ a 1 cucchiaio di olio Il promemoria di scuotimento del cibo è...
  • Pagina 499 Italiano Suggerimento: Keep Warm È possibile mantenere il cibo in caldo impostando la temperatura a 80 gradi e adeguando il tempo di conseguenza. Si consiglia di non mantenere il cibo in caldo per più di 30 minuti, poiché la qualità potrebbe risentirne.
  • Pagina 500 Italiano 5 Inserire la spina nella presa a muro. 6 Estrarre il recipiente grande e il cestello dall'apparecchio afferrando l'impugnatura. 7 Posizionare il cestello all'interno del recipiente grande. 8 Mettere gli ingredienti nel cestello. Nota Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. Consultare la tabella dei cibi per le quantità...
  • Pagina 501 Italiano 11 Selezionare il recipiente grande. 12 Selezionare la funzione vapore e frittura ad aria. La spia della temperatura e del tempo di cottura sul lato destro inizia a lampeggiare. 13 Premere il pulsante di aumento/riduzione della temperatura e il pulsante di aumento/riduzione del tempo di cottura per scegliere i valori necessari (vedere la tabella dei cibi di seguito).
  • Pagina 502 Italiano 16 Quando viene emesso il segnale acustico del promemoria di scuotimento del cibo, estrarre il recipiente con il cestello e scuoterlo sopra il lavandino. Quindi, reinserire il recipiente all'interno dell'apparecchio. 17 Quando l'apparecchio emette un segnale acustico, il tempo di cottura impostato è...
  • Pagina 503 Italiano   Tabella dei cibi - recipiente grande Ingredienti Quantità di cibo Temperatura Tempo (min) Nota Patate fresche a 800 g/28 oz 180°C 26-35 Scuotere, girare o dadini mescolare per 2 volte durante la cottura Cosce di pollo (circa 10 pezzi 180°C 27-30 Scuotere, agitare o...
  • Pagina 504 Italiano Pane fatto in casa 550 g/19 oz 180°C 30-35 Utilizzare la ciotola XL adatta alla cottura tradizionale e in forno La forma dell'impasto dovrebbe essere il più piatta possibile per evitare che il pane tocchi la resistenza durante la lievitazione Controllare il grado di cottura prima di estrarre il pane...
  • Pagina 505 Italiano Preimpo­ Ico­ Quantità Tempera­ Tempo Nota stazioni di cibo tura (predefini­ (predefi­ nita) Patate fresche 800 g /28 180°C 26 min Utilizzare patate Tagliare le patate a dadini Immergere in acqua per 30 minuti, asciugare e aggiungere da ¼ a 1 cucchiaio di olio Il promemoria di scuotimento del cibo è...
  • Pagina 506 Italiano Funzione vapore Cottura a vapore con la tabella dei cibi 1 Estrarre il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio. 2 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua. Non superare l'indicazione del livello MAX dell'acqua. La quantità d'acqua necessaria per la cottura dipende dal tipo di alimento e dalla durata della cottura.
  • Pagina 507 Italiano 6 Estrarre il recipiente grande e il cestello dall'apparecchio afferrando l'impugnatura. 7 Posizionare il cestello all'interno del recipiente grande. 8 Mettere gli ingredienti nel cestello. Nota Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. Consultare la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di cottura approssimativi.
  • Pagina 508 Italiano 12 Selezionare la funzione vapore. Il tempo sul lato destro inizia a lampeggiare. 13 Premere il pulsante di aumento/riduzione del tempo per scegliere il tempo desiderato. 14 Premere il pulsante di avvio/pausa per avviare il processo di cottura. L'indicazione della temperatura e del tempo smette di lampeggiare. Nota L'ultimo minuto di cottura viene conteggiato in secondi.
  • Pagina 509 Italiano 17 Estrarre con cautela gli ingredienti (ad esempio, i broccoli) dal recipiente con le pinze da barbecue. Attenzione Non inclinare il recipiente quando si estraggono gli ingredienti, poiché il cestello potrebbe cadere e l'acqua fuoriuscire. Dopo la cottura, il recipiente, il cestello, l'alloggiamento interno e gli ingredienti sono caldi.
  • Pagina 510 Italiano   Tabella dei cibi - recipiente grande Ingredienti Quantità di cibo Temperatura Tempo (min) Nota Patate fresche a 800 g/28 oz 100°C 28-35 dadini Patate intere (circa 4 pezzi 100°C 45-55 250-300 g) Bastoncini di pollo 10 pezzi 100°C 30-40 (circa 125 g/4,5 oz) Pesce intero (circa...
  • Pagina 511 Italiano 2 Scegliere la preimpostazione. Suggerimento Per passare a un'altra preimpostazione, premere il pulsante indietro o deselezionare il pulsante di preimpostazione e selezionare la preimpostazione desiderata. 3 Avviare il processo di cottura premendo il pulsante di avvio/pausa. L'indicazione della temperatura e del tempo smette di lampeggiare. Tabella delle preimpostazioni I tempi di cottura nella tabella sono indicativi per gli ingredienti freschi.
  • Pagina 512 Italiano È consigliabile dividere le patatine in porzioni di massimo 800 grammi circa per risultati ottimali. Le patatine fritte in quantità maggiori tendono a essere meno croccanti rispetto alle porzioni più piccole. 1 Pelare le patate e tagliarle a bastoncini (8x8 mm/0,4x0,4 in di spessore). 2 Mettere a bagno le patate a bastoncini in una ciotola con acqua per almeno 30 minuti.
  • Pagina 513 Italiano 3 Chiudere il coperchio sul serbatoio dell'acqua per evitare fuoriuscite. 4 Posizionare il serbatoio dell'acqua sulla scanalatura nella parte superiore dell'apparecchio e premere verso il basso per fissarlo. Se il serbatoio dell'acqua non è posizionato correttamente, l'acqua non fluisce verso il generatore di vapore. Questo farà lampeggiare l'icona "assenza di acqua"...
  • Pagina 514 Italiano 8 Premere il pulsante di avvio/pausa per avviare il processo di pulizia. L'indicazione della temperatura e del tempo smette di lampeggiare. 9 Dopo 15 minuti, l'apparecchio emetterà un segnale acustico continuo e 5 min l'icona della pulizia a vapore lampeggerà...
  • Pagina 515 Italiano 14 Dopo 5 minuti, un segnale acustico indica che il programma di asciugatura è stato completato. Consiglio Prima del primo utilizzo o se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si consiglia di utilizzare la funzione "pulizia a vapore" per pulire accuratamente il circuito dell'acqua e il vano di destra.
  • Pagina 516 Italiano 4 Posizionare il serbatoio dell'acqua sulla scanalatura nella parte superiore dell'apparecchio e premere verso il basso per fissarlo. Se il serbatoio dell'acqua non è posizionato correttamente, l'acqua non fluisce verso il generatore di vapore. Questo farà lampeggiare l'icona "assenza di acqua"...
  • Pagina 517 Italiano 9 Attendere 50 minuti fino a quando non viene emesso un segnale acustico a indicare che il programma è stato completato. 10 Rimuovere il recipiente grande. 11 Eliminare l'acqua sporca. 12 Lavare il recipiente e il cestello, sciacquarli e asciugarli. Pulire il vano di cottura con un panno asciutto o un panno da cucina.
  • Pagina 518 Italiano Se della condensa si accumula all'interno o intorno alla superficie dello scarico del vapore, pulirla con un panno morbido e asciutto. 1 Premere il pulsante on/off per spegnere l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare l'apparecchio. Consiglio Rimuovere il recipiente e il cestello per lasciar raffreddare Airfryer più...
  • Pagina 519 Se residui di cibo rimangono attaccati al recipiente, utilizzare il programma di pulizia a vapore automatica per ammorbidire i residui e pulire facilmente l'apparecchio (vedere "Uso dei programmi di pulizia automatica"). Tabella di pulizia NA55X/03 NA55X/04 Accessori Utilizzo della doppia griglia La doppia griglia e gli spiedini sono inclusi nei modelli indicati di seguito: NA55X/03.
  • Pagina 520 Italiano La doppia griglia è un accessorio utile che permette di cuocere su due livelli, ma è compatibile solo con il recipiente grande. 1 Rimuovere il recipiente grande dall'apparecchio. 2 Posizionare il cibo desiderato nel cestello. Nota consultare la tabella dei cibi qui sotto per verificare quali sono gli ingredienti suggeriti da cuocere con la doppia griglia.
  • Pagina 521 Italiano Tempo di Temperatu­ Piatti Peso (a crudo) Nota cottura Nuggets di pollo 300 g/11 oz surgelati 17-20 min 180°C Patatine surgelate 400 g/14 oz sottili Ali di pollo 450 g/16 oz surgelate 16-20 min 200°C Hamburger di pollo 350 g/12 oz surgelati Pannocchie 800-1000 g...
  • Pagina 522 5 spiedini Inserire le verdure miste nella parte 15-18 min 180°C inferiore del Verdure miste 500 g recipiente e gli spiedini sopra la doppia griglia. Utilizzo del kit colazione Il kit colazione è incluso nei modelli indicati di seguito: NA55X/04.
  • Pagina 523 Italiano Il kit colazione consente di cuocere fino a quattro uova e quattro toast contemporaneamente. Attenzione Una volta terminata la cottura, estrarre le uova e i toast dal kit colazione prestando attenzione e utilizzando sempre le pinze, per evitare eventuali bruciature. 1 Rimuovere il recipiente piccolo dall'apparecchio.
  • Pagina 524 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio...
  • Pagina 525 Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'esterno dell'apparecchio diventa Il calore all'interno viene irradiato Si tratta di un fenomeno normale. caldo durante l'uso. alle pareti esterne. Tutte le impugnature e le manopole che devono essere toccate durante l'uso restano abbastanza fredde da poter essere maneggiate.
  • Pagina 526 Sullo schermo di Airfryer viene Il dispositivo è rotto/difettato. Chiamare l'assistenza telefonica visualizzata la scritta "E1". Philips o rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese. Airfryer potrebbe essere stato Se il dispositivo è stato conservato conservato in un luogo troppo in un ambiente a bassa freddo.
  • Pagina 527 "E4–E12". funzionare correttamente. dispositivo alla presa di corrente. Se non si riesce a risolvere il problema, chiamare l'assistenza telefonica Philips o rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese. Si sente uno strano rumore L'apparecchio è dotato di una Questo rumore è...
  • Pagina 528 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Perdite dal serbatoio dell'acqua Estrarre il serbatoio dell'acqua e reinstallarlo correttamente Controllare se il serbatoio dell'acqua presenta incrinature, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese Vapore insufficiente Acqua non sufficiente nel Controllare il serbatoio per serbatoio dell'acqua verificare che vi sia abbastanza acqua.
  • Pagina 529 Latviešu Saturs Svarīgi____________________________________________________________________________________ Otrreizējā pārstrāde _______________________________________________________________________ Elektromagnētiskie lauki (EMF) ____________________________________________________________ Garantija un atbalsts ______________________________________________________________________ Ievads ____________________________________________________________________________________ Vispārīgs apraksts _________________________________________________________________________ Funkciju apraksts__________________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes ______________________________________________________________ Sagatavošana pirms pirmās lietošanas reizes ________________________________________________ Gatavošanas instrukcijas ___________________________________________________________________ Gatavošana divās pannās ________________________________________________________________ Gatavošana vienā pannā_________________________________________________________________ Tīrīšana___________________________________________________________________________________ Automatizēto tīrīšanas programmu izmantošana ___________________________________________ Vispārīga tīrīšana _______________________________________________________________________...
  • Pagina 530 Pirms pirmās izmantošanas reizes elektrības vada glabātuve ir jāpiemontē ierīcē. Vada glabātavu pēc tam aizliegts noņemt. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
  • Pagina 531 Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem. Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts.
  • Pagina 532 Latviešu Gatavojiet sastāvdaļas, līdz tās kļūst zeltaini dzeltenas, nevis tumšas vai brūnas. Izņemiet sadegušos atlikumus. Negatavojiet svaigus kartupeļus temperatūrā, kas pārsniedz 180 °C (lai samazinātu akrilamīda izdalīšanos). Ievērojiet piesardzību, tīrot gatavošanas nodalījuma augšdaļu: karsts sildelements, metāla daļu mala un šļakstu vairogs. Vienmēr pārliecinieties, ka ēdiens Airfryer ierīcē...
  • Pagina 533 Latviešu vai neatbilstošas tehniskās apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support.
  • Pagina 534 Latviešu   Ievads Apsveicam un laipni lūdzam Philips ģimenē! Lai pilnībā izmantotu mūsu piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Divu grozu ierīce Airfryer ar tvaicēšanas funkciju, ļauj pagatavot divus dažādus ēdienus ar atsevišķām gatavošanas metodēm tā, lai abi ēdieni būtu gatavi vienlaikus.
  • Pagina 535 Apakšējā plāksne mazajai pannai Maks. ūdens līmeņa indikators MAX Vada turētājs Ūdens tvertne 10 Strāvas padeves vads Vadības panelis 11 Gaisa izplūdes atveres Grozs lielajai pannai 12 Brokastu komplekts (tikai NA55X/03) Lielā panna 13 Papildu gatavošanas līmenis ar iesmiem (tikai NA55X/04) Mazā panna...
  • Pagina 536 Latviešu Vadības panelis a Ieslēgšanas/izslēgšanas poga b Laika funkcija c Poga Atpakaļ d Poga Sākt/pauzēt Mazās pannas vadības pogas e Mazās pannas poga Sakratīšanas atgādinājuma poga g Temperatūras vadības pogas h Laika vadības pogas Lielās pannas vadības pogas Lielās pannas poga Sakratīšanas atgādinājuma poga k Karstā...
  • Pagina 537 Latviešu   Funkciju apraksts Ūdens tvertne Airfryer ierīces augšdaļā atrodas ūdens nodalījums. Ūdens līmeņa atzīme MAX norāda aptuveni 800 ml tilpuma, un tā ir redzama gan no priekšas, gan aizmugures. Lai izvairītos no ūdens noplūšanas, nepārsniedziet šo līmeni. Lai neizšļakstītu ūdeni, uzpildīšanas laikā turiet tvertni ar abām rokām un pirms pārvietošanas aizveriet vāku.
  • Pagina 538 Latviešu Tvaika tīrīšanas funkcija Tikai lielajai pannai: vienreiz nospiediet tvaika tīrīšanas pogu, lai sāktu labās puses nodalījuma tīrīšanu un izšķīdinātu taukainos nosēdumus pannā un ap sildītāju. Plašāku informāciju skatiet nodaļā “Tīrīšana — tvaika tīrīšana”. Atkaļķošanas funkcija Tikai lielajai pannai: vismaz 3 sekundes turiet nospiestu tvaika tīrīšanas pogu , līdz sāk mirgot atkaļķošanas ikona.
  • Pagina 539 Latviešu Pirmajā lietošanas reizē no Airfryer ierīces var rasties nedaudz dūmi un smaka. Pēc dažām minūtēm tam būtu jāpazūd. Pirms pirmās lietošanas reizes izlasiet nodaļu “Tīrīšana” un rūpīgi iztīriet ierīci. 1 Noņemiet visu iepakojuma materiālu. 2 Noņemiet no ierīces visas uzlīmes vai etiķetes (ja tādas ir). 3 Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi iztīriet ierīci (sk.
  • Pagina 540 Latviešu Nenovietojiet neko uz ierīces vai tai blakus. Tas var traucēt gaisa plūsmu un ietekmēt gatavošanas rezultātu. Nenovietojiet Airfryer ierīci blakus citai ēdiena gatavošanas ierīcei, tuvu virtuves sienai vai zem virtuves skapja, jo karstais tvaiks var veidot kondensātu un nopilēt gar virsmām. Standarta apstākļos ap visu ierīci ir jānodrošina laba ventilācija.
  • Pagina 541 Latviešu   Gatavošanas instrukcijas Labās un kreisās puses pannām ir atšķirīgas gatavošanas funkcijas. Varat izvēlēties vēlamajai gatavošanas funkcijai piemēroto pannu. Gatavošanas režīms Gatavošana ar karsto Tvaicēšana un Tvaicēšana gaisu gatavošana karstā gaisā Mazā panna Lielā panna Pirms tvaicēšanas vai tvaicēšanas un gatavošanas karstā gaisā funkcijas izmantošanas pārbaudiet, vai tvertnē...
  • Pagina 542 Latviešu 2 Izņemiet abas pannas no ierīces, velkot aiz roktura. 3 Ievietojiet apakšējo plāksni mazajā pannā. 4 Ievietojiet grozu lielajā pannā. Piezīme Kad ievietojat grozu pannā, pārliecinieties, ka groza atloki labajā un kreisajā pusē ir pareizi novietoti. Ja nejauši pagriezīsiet grozu par 90 grādiem, to nevarēs ievietot pannā.
  • Pagina 543 Latviešu 8 Izvēlieties mazo pannu. Laika un temperatūras norāde kreisajā pusē sāk mirgot. 9 Nospiediet temperatūras palielināšanas/samazināšanas pogu un laika palielināšanas/samazināšanas pogu, lai izvēlētos vajadzīgo ilgumu un temperatūru. 10 Izvēlieties lielo pannu. 11 Atlasiet vēlamo gatavošanas funkciju: gatavošana karstā gaisā, tvaicēšana, tvaicēšana un gatavošana karstā...
  • Pagina 544 Latviešu 13 Nospiediet sakratīšanas atgādinājuma pogu, lai gatavošanas procesā saņemtu atgādinājumu sakratīt ēdienu. 14 Nospiediet laika funkcijas pogu, lai abu ēdienu gatavošana tiktu pabeigta vienā laikā. Varat izlaist šo darbību, ja gatavojat divus ēdienus, izmantojot atšķirīgas gatavošanas funkcijas, temperatūras un laikus, un abus ēdienus nevajag gatavus vienā...
  • Pagina 545 Latviešu 17 Kad atskan taimera zvans, iestatītais gatavošanas laiks ir beidzies. 18 Izvelciet pannas un pārbaudiet, vai produkti ir gatavi. Ja vēl nav gatavi, vienkārši iebīdiet pannu atpakaļ Airfryer ierīcē un paildziniet gatavošanas laiku par vēl dažām minūtēm. 19 Uzmanīgi izņemiet produktus (piemēram, fritētus kartupeļus) no pannas ar grila knaiblēm.
  • Pagina 546 Latviešu Gatavošana vienā pannā Ja vēlaties karstā gaisā pagatavot nelielu porciju, izvēlieties mazo pannu Ja vēlaties lielu porciju gatavot karstā gaisā, tvaicēt un gatavot karstā gaisā vai tvaicēt, izvēlieties lielo pannu Tālāk sniegtas norādes gatavošanai lielajā pannā. Piezīme Lai izņemtu lielus vai trauslus produktus, to izcelšanai izmantojiet pārtikas knaibles.
  • Pagina 547 Latviešu 5 Ielieciet pannu atpakaļ Airfryer ierīcē. Uzmanību! Lietošanas laikā un kādu brīdi pēc tam nepieskarieties pannai vai grozam, jo tie stipri sakarst. 6 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 7 Izvēlieties lielo pannu. 8 Nospiediet gatavošanas karstā gaisā funkcijas pogu. Laika un temperatūras rādījums labajā...
  • Pagina 548 Latviešu 10 Ja produktus gatavošanas laikā nepieciešams sakratīt vai apgriezt, nospiediet sakratīšanas atgādinājuma pogu, lai gatavošanas procesā saņemtu atgādinājumu sakratīt ēdienu (skatiet pārtikas tabulu). 11 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet sākšanas/pauzes pogu. Temperatūras un laika rādījums pārstāj mirgot. Piezīme Pēdējā gatavošanas minūte tiek skaitīta sekundēs. Gatavošanas iestatījumus var mainīt jebkurā...
  • Pagina 549 Latviešu 14 Izvelciet pannu un pārbaudiet, vai sastāvdaļas ir gatavas. Uzmanību! Airfryer panna pēc gatavošanas procesa ir karsta. Kad izņemat pannu no ierīces, vienmēr novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas (piemēram, paliktņa utt.). Piezīme Ja produkti vēl nav gatavi, vienkārši iebīdiet pannu atpakaļ Airfryer ierīcē un pievienojiet laikam vēl dažas minūtes.
  • Pagina 550 Latviešu Gaļas karbonādes 4 karbonādes 200 °C 15–20 Gatavošanas bez kaula (apmēram procesa vidū 150 g/5 unces) sakratiet, apgrieziet vai samaisiet Tievas desiņas 10 gab. 200 °C 11–15 Gatavošanas (apmēram procesa vidū 50 g/1,8 unces) sakratiet, apgrieziet vai samaisiet Cāļa stilbiņi 10 gab. 180 °C 27–32 Gatavošanas (apmēram procesa vidū 125 g/4,5 unces) sakratiet, apgrieziet vai samaisiet...
  • Pagina 551 Latviešu Vegāniska pārtika 12 gab. 180 °C 12–15 Gatavošanas laikā (svaigas sakratiet, apgrieziet gatavošanai vai samaisiet 2–3 sagatavotas reizes vegāniskas uzkodas, piem., falafels) Mājās gatavota 550 g/28 unces 150 °C 33–35 Izmantojiet XL maize gatavošanas un cepšanas trauku Mīklas formai jābūt pēc iespējas plakanākai, lai izvairītos no tā, ka maize uzpūšoties saskaras uz...
  • Pagina 552 Latviešu   Pārtikas tabula — mazā panna Tabulā norādītais gatavošanas laiks ir vadlīnijas, ja izmanto svaigu pārtiku. Ja rezultāts neatbilst gaidītajam, pielāgojiet gatavošanas laiku. Sastāvdaļas Pārtikas Temperatūra Laiks (min) Piezīme daudzums Plāni saldēti fritēti 300 g/11 unces 200 °C 28–30 Gatavošanas laikā kartupeļi sakratiet, apgrieziet (7 x 7 mm / vai samaisiet 2–3 0,3 x 0,3 collas)
  • Pagina 553 Latviešu Zivs fileja (apmēram 2 gab. 160 °C 25–32 200 g/7 unces) Dārzeņu sajaukums 400 g/14 unces 180 °C 12–25 Gatavošanas laiku (rupji sagriezti iestatiet atbilstoši dārzeņi) vēlmēm Gatavošanas procesa vidū sakratiet, apgrieziet vai samaisiet Kēksiņi (aptuveni 6 gab. 160 °C 19–25 Izmantojiet 50 g/1,8 unces) smalkmaizīšu formiņas Iepriekš sagatavota 3 gab. 200 °C 6–8 maize/smalkmaizīt­...
  • Pagina 554 Latviešu   Priekšiestatījumi — lielā panna Tabulā norādītais gatavošanas laiks ir vadlīnijas, ja izmanto svaigu pārtiku. Ja rezultāts neatbilst gaidītajam, pielāgojiet gatavošanas laiku. Priekšiesta­ Iko­ Pārtikas Tempera­ Laiks Piezīme tījumi daudzu­ tūra (noklusēju­ (noklusē­ juma) Saldētas 800 g/28 ­ 200 °C 28 min Saldētas kartupeļu uzkodas, kartupeļu unces piemēram, saldēti fritēti kartupeļi,...
  • Pagina 555 Latviešu Priekšiesta­ Iko­ Pārtikas Tempera­ Laiks Piezīme tījumi daudzu­ tūra (noklusēju­ (noklusē­ juma) Dārzeņi 1000 g/35 ­ 180 °C 22 min Rupji sagriezti unces Dažādi dārzeņi (baklažāni, kabači, paprika, sīpoli) Kūka 800 g/35 ­ 140 °C 35 min Lielajai pannai izmantojiet XL unces cepšanas piederumu (199 x 189 x 80 mm) Mazajam grozam izmantojiet kēksiņu formas Maize...
  • Pagina 556 Latviešu Priekšiesta­ Iko­ Pārtikas Tempera­ Laiks Piezīme tījumi daudzu­ tūra (noklusēju­ (noklusē­ juma) Vegāniska 8 gab. 190 °C 15 min 40 g katrs gabals pārtika (arī Svaiga gatavošanai sagatavota svaigas vegāniska uzkoda, piem., falafels gatavošanai Gatavošanas laikā 2–3 reizes sagatavotas sakratiet, apgrieziet vai samaisiet vegāniskas uzkodas, piem.,...
  • Pagina 557 Latviešu Ja ēdiens, piemēram, fritēti kartupeļi, siltuma uzturēšanas režīmā pārmērīgi zaudē kraukšķīgumu, samaziniet siltuma uzturēšanas laiku, izslēdzot ierīci agrāk, vai 2–3 minūtes apgrauzdējiet tos 180 °C temperatūrā. Tvaicēšanas un gatavošanas karstā gaisā funkcija Tvaicēšana un gatavošana karstā gaisā, izmantojot pārtikas tabulu 1 Izņemiet no ierīces ūdens tvertni. 2 Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni.
  • Pagina 558 Latviešu 5 Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. 6 Izņemiet lielo pannu ar grozu no ierīces, velkot aiz roktura. 7 Ievietojiet grozu lielajā pannā. 8 Ielieciet produktus grozā. Piezīme Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai uzzinātu pareizo daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku. Nepārsniedziet pārtikas tabulā...
  • Pagina 559 Latviešu 11 Izvēlieties lielo pannu. 12 Atlasiet tvaicēšanas un gatavošanas karstā gaisā funkciju. Laika un temperatūras rādījums labajā pusē sāk mirgot. 13 Spiediet temperatūras palielināšanas/samazināšanas pogu un laika palielināšanas/samazināšanas pogu, lai izvēlētos vajadzīgo ilgumu un temperatūru (skatiet tālāk norādīto pārtikas tabulu). 14 Ja nepieciešams, nospiediet sakratīšanas atgādinājuma pogu, lai gatavošanas procesā...
  • Pagina 560 Latviešu 16 Kad atskan sakratīšanas atgādinājuma skaņas signāls, izvelciet pannu ar grozu un sakratiet to virs izlietnes. Pēc tam ielieciet pannu atpakaļ ierīcē. 17 Kad atskan taimera zvans, iestatītais gatavošanas laiks ir beidzies. 18 Izvelciet pannu un pārbaudiet, vai sastāvdaļas ir gatavas. Uzmanību! Airfryer panna pēc gatavošanas procesa ir karsta.
  • Pagina 561 Latviešu   Pārtikas tabula — lielā panna Sastāvdaļas Pārtikas Temperatūra Laiks (min) Piezīme daudzums Svaigu kartupeļu 800 g/28 unces 180 °C 26–35 Gatavošanas laikā kubiņi sakratiet, apgrieziet vai samaisiet 2 reizes Cāļa stilbiņi 10 gab. 180 °C 27–30 Gatavošanas (apmēram procesa vidū 125 g/4,5 unces) sakratiet, apgrieziet vai samaisiet Vistas krūtiņa 4 gab.
  • Pagina 562 Latviešu Mājās gatavota 550 g/19 unces 180 °C 30–35 Izmantojiet XL maize gatavošanas un cepšanas trauku Mīklas formai jābūt pēc iespējas plakanākai, lai izvairītos no tā, ka maize uzpūšoties saskaras uz sildelementu Pārbaudiet maizes gatavību pirms izņemšanas. Pelmeņi 400 g/14 unces 160 °C 15–18 Vesela vista 1200 g/42 unces 180 °C 50–60...
  • Pagina 563 Latviešu Priekšiesta­ Iko­ Pārtikas Tempera­ Laiks Piezīme tījumi daudzu­ tūra (noklusēju­ (noklusē­ juma) Svaigi 800 g / 180 °C 26 min Izmantojiet miltainus kartupeļus kartupeļi 28 unces Sagrieziet kartupeļus kubiņos Iemērciet ūdenī 30 minūtes, nosusiniet, tad pievienojiet no 1/4 līdz 1 ēdamkarotei eļļas Sakratīšanas atgādinājums pēc noklusējuma ir aktivizēts un aicina sakratīt pannas saturu divas reizes gatavošanas laikā.
  • Pagina 564 Latviešu Tvaicēšanas funkcija Tvaicēšana, izmantojot pārtikas tabulu 1 Izņemiet no ierīces ūdens tvertni. 2 Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni. Nepārsniedziet ūdens līmeņa atzīmi MAX. Ēdiena gatavošanai nepieciešamā ūdens daudzums ir atkarīgs no pārtikas veida un gatavošanas ilguma. 0.8L Ja gatavošana aizņem vairāk par 50 minūtēm, gatavošanas laikā var nākties atkārtoti uzpildīt ūdens tvertni.
  • Pagina 565 Latviešu 6 Izņemiet lielo pannu ar grozu no ierīces, velkot aiz roktura. 7 Ievietojiet grozu lielajā pannā. 8 Ielieciet produktus grozā. Piezīme Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai uzzinātu pareizo daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku. Nepārsniedziet pārtikas tabulā norādīto daudzumu vai nepārpildiet grozu, jo tas var ietekmēt rezultātu.
  • Pagina 566 Latviešu 12 Izvēlieties tvaicēšanas funkciju. Laika rādījums labajā pusē sāk mirgot. 13 Spiediet laika palielināšanas/samazināšanas pogu, lai izvēlētos nepieciešamo laiku. 14 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet sākšanas/pauzes pogu. Temperatūras un laika rādījums pārstāj mirgot. Piezīme Pēdējā gatavošanas minūte tiek skaitīta sekundēs. Ja temperatūras un laika rādījums displejā...
  • Pagina 567 Latviešu 17 Ar grila knaiblēm uzmanīgi izņemiet produktus (piemēram, brokoļus) no pannas. Uzmanību! Kad izņemat produktus, nesasveriet pannu uz sāniem, jo var izkrist grozs un izšļakstīties ūdens. Pēc gatavošanas procesa beigām panna, grozs, iekšējais korpuss un sastāvdaļas ir karstas. Atkarībā no Airfryer ievietoto produktu veida no pannas var izplūst tvaiks.
  • Pagina 568 Latviešu   Pārtikas tabula — lielā panna Sastāvdaļas Pārtikas Temperatūra Laiks (min) Piezīme daudzums Svaigu kartupeļu 800 g/28 unces 100 °C 28–35 kubiņi Vesels kartupelis 4 gab. 100 °C 45–55 (apmēram 250–300 g/9– 11 unces) Cāļa stilbiņi 10 gab. 100 °C 30–40 (apmēram 125 g/4,5 unces) Vesela zivs 3 gab. 100 °C 18–22 (apmēram 300–400 g/11–...
  • Pagina 569 Latviešu 2 Izvēlieties priekšiestatījumu. Padoms Lai pārslēgtos uz citu priekšiestatījumu, nospiediet atgriešanās pogu vai noņemiet izvēlēto priekšiestatījumu un izvēlieties vajadzīgo priekšiestatījumu. 3 Sāciet gatavošanas procesu, nospiežot sākšanas/pauzes pogu. Temperatūras un laika rādījums pārstāj mirgot. Priekšiestatījumu tabula Tabulā norādītais gatavošanas laiks ir vadlīnijas, ja izmanto svaigu pārtiku. Ja rezultāts neatbilst gaidītajam, pielāgojiet gatavošanas laiku.
  • Pagina 570 Latviešu Izvēlieties fritēšanai piemērotus kartupeļus, piemēram, svaigus, (mazliet) miltainus kartupeļus. Vislabāk gatavot fritētus kartupeļus porcijās līdz 800 gramiem/28 uncēm vienmērīgam rezultātam. Ja daudzums ir lielāks, fritētie kartupeļi nav tik kraukšķīgi kā mazākās porcijās. 1 Nomizojiet kartupeļus un sagrieziet tos salmiņos (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 collu biezumā).
  • Pagina 571 Latviešu 3 Nostipriniet vāku uz ūdens tvertnes, lai izvairītos no ūdens noplūdēm. 4 Uzlieciet ūdens tvertni uz padziļinājuma ierīces augšdaļā un spiediet uz leju, lai nofiksētu to vajadzīgajā vietā. Ja ūdens tvertne nebūs pareizi uzlikta, ūdens neplūdīs līdz tvaika ģeneratoram. Šādā gadījumā sāks mirgot ikona “Nav ūdens” , un ierīces ventilators un motors var radīt neparastas skaņas.
  • Pagina 572 Latviešu 8 Lai sāktu tīrīšanu, nospiediet sākšanas/pauzes pogu. Temperatūras un laika rādījums pārstāj mirgot. 9 Pēc 15 minūtēm ierīce sāks nepārtraukti pīkstēt un tvaika tīrīšanas ikona 5 min mirgos, līdz jūs izņemsiet pannu. Tas norāda, ka tīrīšanas process ir pabeigts un ir atlicis 5 minūšu žāvēšanas posms.
  • Pagina 573 Latviešu 14 Pēc 5 minūtēm atskanēs skaņas signāls, norādot, ka žāvēšanas programma ir pabeigusi darbību. Padoms Pirms pirmās lietošanas reizes un pēc ilgstošas ierīces neizmantošanas iesakām izmantot tvaika tīrīšanas funkciju, lai pilnīgi iztīrītu ūdens kontūru un labās puses nodalījumu. Piezīme Aktivizējot tvaika tīrīšanas vai atkaļķošanas programmu, no ierīces aizmugures var rasties vairāk tvaiku nekā...
  • Pagina 574 Latviešu 4 Uzlieciet ūdens tvertni uz padziļinājuma ierīces augšdaļā un spiediet uz leju, lai nofiksētu to vajadzīgajā vietā. Ja ūdens tvertne nebūs pareizi uzlikta, ūdens neplūdīs līdz tvaika ģeneratoram. Šādā gadījumā sāks mirgot ikona “Nav ūdens” , un ierīces ventilators un motors var radīt neparastas skaņas. Tvaicēšanas funkcija šādā situācijā...
  • Pagina 575 Latviešu 9 Gaidiet 50 minūtes, līdz atskan skaņas signāls, norādot, ka programma beigusi darboties. 10 Izņemiet lielo pannu. 11 Izlejiet netīro ūdeni. 12 Nomazgājiet, noskalojiet un nožāvējiet pannu un grozu. Izslaukiet gatavošanas nodalījumu ar sausu drānu vai virtuves dvieli. Iesakām izmantot tvaika tīrīšanas funkciju, lai izskalotu ūdens kontūru un nožāvētu pannu.
  • Pagina 576 Latviešu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci, izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. Padoms Izņemiet pannu un grozu, lai Airfryer ātrāk atdzistu. 2 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas. 3 Mazgājiet pannu un grozu trauku mazgājamajā mašīnā. Varat tos arī mazgāt karstā...
  • Pagina 577 (skatiet nodaļu “Automatizēto tīrīšanas programmu izmantošana”). Tīrīšanas tabula NA55X/03 NA55X/04 Piederumi Dubultslāņa izmantošana Dubultslānis un iesmi ir pieejami šādos modeļos: NA55X/03. Dubultslānis ir noderīgs piederums, kas ļauj gatavot ēdienu divos līmeņos, bet tas ir saderīgs tikai ar lielo pannu.
  • Pagina 578 Latviešu 1 Izņemiet lielo pannu no ierīces. 2 Ievietojiet ēdienu grozā. Piezīme ieteikumus par ēdieniem, ko gatavot ar dubultslāņa piederumu, skatiet tālāk pārtikas tabulā. 3 Novietojiet dubultslāņa piederumu virs grozā esošā ēdiena. 4 Uzlieciet otru ēdiena porciju uz dubultslāņa piederuma. 5 Ievietojiet pannu ierīcē...
  • Pagina 579 Latviešu Saldēti vistas 300 g/11 unces gabaliņi mīklā 17–20 min 180 °C Plāni sagriezti 400 g/14 unces saldēti kartupeļi Saldēti vistas 450 g/16 unces spārniņi 16–20 min 200 °C Saldētas vistas 350 g/12 unces burgeru kotletes 800–1000 g/28– Kukurūzas vālītes 35 unces 24–28 min 180 °C 3 kukurūzas vālītes Kartupeļu daiviņas 500 g/18 unces 500–600 g/18– Dorada 21 unce 18–20 min 200 °C 2 veselas zivis Cepti kartupeļi 350 g/12 unces...
  • Pagina 580 Konkrētus ieteikumus par gatavošanas laiku un temperatūru skatiet tabulā. Gatavošanas Groza saturs Porcija Temperatūra Piezīme laiks 5 iesmi ar ēdienu 5 iesmi Pannas apakšā ievietojiet dārzeņu 15–18 min 180 °C maisījumu un Jaukti dārzeņi 500 g uzlieciet iesmus virs dubultslāņa. Brokastu gatavošanas komplekta izmantošana Brokastu komplekts ir ietverts šādos modeļos: NA55X/04.
  • Pagina 581 Latviešu Izmantojot brokastu komplektu, vienlaikus var pagatavot līdz četrām olām un četriem maizes grauzdiņiem. Uzmanību! Lai novērstu apdegumu risku, izņemot pagatavotās olas no brokastu komplekta, vienmēr izmantojiet knaibles. 1 Izņemiet mazo pannu no ierīces. 2 Noņemiet pannas apakšējo plāti. Piezīme Ja apakšējo plāti nenoņem, maizes šķēles var neietilpt pannā.
  • Pagina 582 Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Pagina 583 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīces ārpuse lietošanas laikā Iekšpusē esošais siltums izstarojas Tas ir normāli. Visi rokturi un sakarst. uz ārējām sieniņām. pogas, kam jāpieskaras, ir pietiekami vēsi, lai tiem pieskartos. Panna, grozs un ierīces iekšpuse vienmēr kļūst karsti, kad ierīce ir ieslēgta, lai nodrošinātu, ka ēdiens ir atbilstoši pagatavots.
  • Pagina 584 Pirms ievietošanas grozā, nokratiet šķidrums vai gaļas sulas. pārtikas produkta lieko šķidrumu. Airfryer ekrānā redzams “E1”. Ierīce ir bojāta / tai ir defekti. Zvaniet uz Philips klientu apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. Iespējams, Airfryer tiek uzglabāta Ja ierīce tika uzglabāta zemā...
  • Pagina 585 Ja troksnis kļūst skaļāks ēdienu, un ar ūdens sūkni, kas vai izteikti mainās, sazinieties ar nepieciešams, lai nodrošinātu Philips atbalsta centru, lai saņemtu ierīces tvaicēšanas funkciju. papildu konsultācijas. Nodalījumā pēc gatavošanas ir Airfryer ierīce gatavošanas laikā...
  • Pagina 586 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ūdens tvertne nav pareizi vai Spiediet ūdens tvertni uz leju pilnībā ievietota. padziļinājumā, lai nofiksētu to vajadzīgajā pozīcijā, un tad nospiediet sākšanas/pauzes pogu. Ūdens iepildīšanas atvere Notīriet un izskalojiet ūdens padziļinājumā ierīces augšpusē ir iepildīšanas atveri. netīra/aizsērējusi Aizsērējis tvaika ģenerators vai Ja ierīce jau ilgi tikusi izmantota,...
  • Pagina 587 Lietuviškai Turinys Svarbu ___________________________________________________________________________________ Perdirbimas_______________________________________________________________________________ Elektromagnetiniai laukai (EML)____________________________________________________________ Garantija ir pagalba _______________________________________________________________________ Įvadas ____________________________________________________________________________________ Bendrasis aprašymas ______________________________________________________________________ Funkcijų aprašymas _______________________________________________________________________ Prieš naudojant pirmą kartą________________________________________________________________ Paruošimas naudoti pirmą kartą____________________________________________________________ Maisto ruošimo instrukcijos ________________________________________________________________ Maisto ruošimas dvejuose keptuvuose_____________________________________________________ Maisto ruošimas viename keptuve ________________________________________________________ Valymas __________________________________________________________________________________ Automatinių...
  • Pagina 588 Prieš naudodami pirmą kartą, prie prietaiso pritvirtinkite laido laikymo vietą. Niekada neišimkite laido laikymo vietos. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo jungtuvu.
  • Pagina 589 „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą. Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios.
  • Pagina 590 Lietuviškai Pasirūpinkite išimti šiame prietaise iškeptus produktus, kai jie yra geltonos aukso spalvos, o ne tamsūs ar rudi. Pašalinkite sudegusius likučius. Šviežių bulvių nekepkite aukštesnėje nei 180 °C temperatūroje (kad būtų mažesnis akrilamido išskyrimas). Būkite atsargūs valydami viršutinę gaminimo kameros dalį: karštą kaitinimo elementą, metalinius dalių...
  • Pagina 591 Lietuviškai daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų žiniatinklio svetainę www.philips.com/support.
  • Pagina 592 Lietuviškai   Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips“ šeimos! Norėdami pasinaudoti mūsų siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. „AirFryer“ su dviem krepšeliais naudojantis garais leidžia paruošti du produktus skirtingais maisto ruošimo būdais ir tuo pačiu metu. Du krepšeliai kepimui, kepimui orkaitėje, skrudinimui ir kepimui ant grotelių, o didelį krepšelį taip pat galima naudoti garinimui.
  • Pagina 593 Apatinė lėkštė mažam keptuvui Vandens lygio indikacija MAX Laido laikiklis Vandens bakelis 10 Maitinimo laidas Valdymo skydelis 11 Oro išleidimo angos Didelio keptuvo krepšelis 12 Pusryčių rinkinys (tik NA55X/03) Didelis keptuvas 13 Dvigubas sluoksnis su iešmais (tik NA55X/04) Mažas keptuvas...
  • Pagina 594 Lietuviškai Valdymo skydelis a Įjungimo / išjungimo mygtukas b Laiko funkcija c Grįžimo atgal mygtukas d Paleidimo / pauzės mygtukas Mažo keptuvo valdymo mygtukai e Mažo keptuvo mygtukas Priminimo pakratyti mygtukas g Temperatūros valdymo mygtukai h Laiko valdymo mygtukai Didelio keptuvo valdymo mygtukai Didelio keptuvo mygtukas Priminimo pakratyti mygtukas k Kepimo karštu oru funkcijos mygtukas...
  • Pagina 595 Lietuviškai   Funkcijų aprašymas Vandens bakelis „AirFryer“ viršuje yra vandens bakelis. Vandens lygio indikacija MAX yra apie 800 ml, matoma tiek iš priekio, tiek iš galo. Norėdami išvengti vandens nutekėjimo, neviršykite šio lygio. Norėdami išvengti išsiliejimo, pildami vandenį į bakelį laikykite jį abiem rankomis, o prieš perkeldami uždarykite dangtį.
  • Pagina 596 Lietuviškai Valymo garais funkcija Tik dideliems keptuvams: Vieną kartą paspauskite valymo garais mygtuką, kad pradėtumėte valyti dešinę kamerą ir ištirpdytumėte riebalinius likučius keptuvėje ir aplink šildytuvą. Išsamesnės informacijos rasite skyriuje „Valymas – valymas garais“. Kalkių šalinimo funkcija Tik dideliems keptuvams:Ilgai spauskite valymo garais mygtuką bent 3 sekundes, kol pradės mirksėti kalkių...
  • Pagina 597 Lietuviškai Pirmą kartą naudojant oro džiovintuvą, iš jo gali sklisti dūmai ir būti jaučiamas kvapas.Jie turėtų išsisklaidyti per kelias minutes. Prieš pirmą kartą ruošdami maistą, vadovaukitės skyriaus „Valymas“ nuostatomis ir kruopščiai išvalykite prietaisą. 1 Nuimkite visas pakavimo medžiagas. 2 Nuo prietaiso nuimkite visus lipdukus ar etiketes (jei tokių yra). 3 Prieš...
  • Pagina 598 Lietuviškai Nieko nedėkite ant prietaiso viršaus ar iš šonų. Tai trukdo oro srautui ir turi įtakos kepimo karštu oru rezultatui. Nedėkite „AirFryer“ šalia kito maisto ruošimo prietaiso, netoli virtuvės sienos arba po virtuvės spintelė, nes karšti garai gali kondensuoti ir kondensatas gali bėgti nuo paviršių.
  • Pagina 599 Lietuviškai...
  • Pagina 600 Lietuviškai   Maisto ruošimo instrukcijos Kairės ir dešinės pusės keptuvams skirtos skirtingos maisto ruošimo funkcijos. Galite pasirinkti atitinkamą keptuvę norimai maisto ruošimo funkcijai. Maisto ruošimo režimas Kepimas karštu oru Garinimas ir Garinimas kepimas karštu oru Mažas keptuvas Didelis keptuvas Prieš naudodami garinimo arba garinimo ir kepimo karštu oru funkciją įsitikinkite, kad bakelyje yra pakankamai vandens, ir neviršykite ant vandens bakelio esančios vandens lygio indikacijos MAX.
  • Pagina 601 Lietuviškai 2 Išimkite abu keptuvus iš prietaiso traukdami už rankenų. 3 Įdėkite apatinę lėkštę į mažą keptuvą. 4 Įdėkite krepšelį į didelį keptuvą. Pastaba Įdėdami į keptuvą įsitikinkite, kad krepšelio fiksatoriai yra tinkamose padėtyse dešinėje ir kairėje pusėse. Jei krepšelį netyčia pasuksite 90 laipsnių, jis netilps keptuve.
  • Pagina 602 Lietuviškai 8 Pasirinkite mažą keptuvą. Kairėje pradės mirksėti laiko ir temperatūros indikacija. 9 Norėdami pasirinkti reikiamą laiką ir temperatūrą, paspauskite temperatūros didinimo / mažinimo mygtuką bei laiko didinimo / mažinimo mygtuką. 10 Pasirinkite didelį keptuvą. 11 Pasirinkite norimą maisto ruošimo funkciją: kepimas karštu oru, garinimas arba garinimas ir kepimas karštu oru.
  • Pagina 603 Lietuviškai 13 Paspauskite priminimo pakratyti mygtuką, kad maisto ruošimo metu būtų priminta pakratyti maistą. 14 Paspauskite laiko funkcijos mygtuką, kad abu patiekalai būtų baigti ruošti vienu metu. Jei ruošiate du maisto produktus su skirtingomis funkcijomis, temperatūromis ir maisto ruošimo laikais ir jie neturi būti baigti ruošti tuo pačiu metu, šį veiksmą...
  • Pagina 604 Lietuviškai 17 Praėjus maisto ruošimo laikui, pasigirsta laikmačio skambutis. 18 Ištraukite keptuvus ir patikrinkite, ar produktai paruošti. Jeigu produktai dar neparuošti, paprasčiausiai įstumkite keptuvą atgal į „AirFryer“ ir pridėkite keletą papildomų minučių. 19 Atsargiai išimkite produktus (pvz., bulvytes) iš keptuvo kepsnių žnyplėmis. Pastaba Norėdami sustabdyti abu keptuvus, paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką.
  • Pagina 605 Lietuviškai Maisto ruošimas viename keptuve Jei norite kepti karštu oru nedidelę maisto porciją, pasirinkite mažą keptuvą Jei norite kepti karštu oru arba garinti ir kepti karštu oru nedidelę maisto porciją, pasirinkite didelį keptuvą Toliau pateikti nurodymai skirti dideliam keptuvui. Pastaba Norėdami išimti didelius arba trapius produktus, produktams iškelti naudokite žnyples.
  • Pagina 606 Lietuviškai 5 Įstatykite keptuvą atgal į „AirFryer“. Dėmesio Nelieskite keptuvo ar krepšelio ruošdami maistą ir kurį laiką po to, nes jie labai įkaista. 6 Įjunkite prietaisą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. 7 Pasirinkite didelį keptuvą. 8 Pasirinkite kepimo karštu oru funkcijos mygtuką Dešinėje pradės mirksėti laiko ir temperatūros indikacija.
  • Pagina 607 Lietuviškai 10 Paspauskite priminimo pakratyti mygtuką, kad maisto ruošimo metu būtų priminta pakratyti maistą, jei produktus reikia purtyti arba apversti (žr. „Maisto lentelė“). 11 Pradėkite maisto ruošimą, paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką. Temperatūros ir laiko rodmenys nustoja mirksėti. Pastaba Paskutinė gaminimo minutė skaičiuojama atgal sekundėmis. Bet kuriuo metu ruošdami maistą...
  • Pagina 608 Lietuviškai 14 Ištraukite keptuvą ir patikrinkite, ar produktai paruošti. Dėmesio Pabaigus gaminti „Airfryer“ keptuvas yra karštas. Visada išėmę keptuvą iš prietaiso dėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus (pvz., padėklo, kt.). Pastaba Jeigu produktai dar neparuošti, paprasčiausiai įstumkite keptuvą atgal į „AirFryer“...
  • Pagina 609 Lietuviškai Mėsos pjausniai be 4 pjausniai 200 °C 15–20 Pakratykite, kaulų (apie 150 g / pamaišykite įpusėję 5 unc.) gaminti Plonos dešrelės 10 vnt. 200 °C 11–15 Pakratykite, (apie 50 g / pamaišykite įpusėję 1,8 unc.) gaminti Vištienos kulšelės 10 vnt. 180 °C 27–32 Pakratykite, (apie 125 g /...
  • Pagina 610 Lietuviškai Veganiški produktai 12 vnt. 180 °C 12–15 Ruošdami (švieži patogiai papurtykite, paruošiami apverskite ir veganiški pamaišykite 2–3 užkandžiai, pvz., kartus falafeliai) Naminė duona 550 g / 28 unc. 150 °C 33–35 Naudokite XL maisto ruošimo puodą Tešlos forma turi būti kiek įmanoma plokštesnė, kad kildama duona neliestų...
  • Pagina 611 Lietuviškai   Maisto lentelė – mažas keptuvas Lentelėje nurodyta maisto ruošimo trukmė yra rekomendacinė šviežiems maisto produktams ruošti. Jei rezultatai neatitinka lūkesčių, pakoreguokite maisto ruošimo laiką. Produktai Maisto kiekis Temperatūra Trukmė (min.) Pastaba Plonos šaldytos 300 g / 11 oz 200 °C 28–30 Ruošdami bulvytės (7 x 7 mm /...
  • Pagina 612 Lietuviškai Įvairios daržovės 400 g / 14 unc. 180 °C 12–25 Gaminimo laiką (stambiai nustatykite pagal pjaustytos) savo skonį Pakratykite, pamaišykite įpusėję gaminti Keksiukai (apie 50 g 6 vnt. 160 °C 19–25 Naudokite keksiukų / 1,8 unc.) indelius Iš anksto paruošta 3 vnt.
  • Pagina 613 Lietuviškai   Išankstinis nustatymas – Didelis keptuvas Lentelėje nurodyta maisto ruošimo trukmė yra rekomendacinė šviežiems maisto produktams ruošti. Jei rezultatai neatitinka lūkesčių, pakoreguokite maisto ruošimo laiką. Išankstiniai Pikt­ Maisto Tempera­ Laikas Pastaba nustatymai ogr­ kiekis tūra (numatyta­ (numaty­ sis) toji) Šaldyti 800 g / 200 °C...
  • Pagina 614 Lietuviškai Išankstiniai Pikt­ Maisto Tempera­ Laikas Pastaba nustatymai ogr­ kiekis tūra (numatyta­ (numaty­ sis) toji) Pyragas 800 g / 140 °C 35 min. Naudokite XL kepimo priedą (199 x 35 oz 189 x 80 mm) Mažam krepšeliui naudokite keksiukų indelius Duona 500 g 180 °C 35 min.
  • Pagina 615 Lietuviškai Išankstiniai Pikt­ Maisto Tempera­ Laikas Pastaba nustatymai ogr­ kiekis tūra (numatyta­ (numaty­ sis) toji) Šviežios 300 g / 180 °C 35 min. Naudokite miltingas bulves bulvės 11 oz Supjaustykite bulves kubeliais Pamirkykite 30 min. vandenyje, nusausinkite, tuomet įpilkite nuo ¼ iki 1 valgomojo šaukšto aliejaus Priminimas pakratyti yra įjungtas pagal numatytuosius nustatymus ir ruošiant maistą...
  • Pagina 616 Lietuviškai Patarimas. Šilumos išlaikymas Maistas išliks šiltas „AirFryer“, jei nustatysite 80 laipsnių temperatūrą ir norimą laiką, kad maistas būtų šiltas. Rekomenduojame nelaikyti maisto šilto ilgiau nei 30 min., nes gali pablogėti maisto kokybė. Jei veikiant karščio palaikymo režimu, maistas, pvz., gruzdintos bulvytės, praranda traškumą, sutrumpinkite karščio palaikymo trukmę...
  • Pagina 617 Lietuviškai 5 Kištuką įkiškite į sieninį elektros lizdą. 6 Išimkite didelį keptuvą su krepšeliu iš prietaiso traukdami už rankenos. 7 Įdėkite krepšelį į didelį keptuvą. 8 Produktus sudėkite į krepšelį. Pastaba Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko rekomendacijomis.
  • Pagina 618 Lietuviškai 11 Pasirinkite didelį keptuvą. 12 Pasirinkite garinimo ir kepimo karštu oru funkciją. Dešinėje pradės mirksėti laiko ir temperatūros indikacija. 13 Norėdami pasirinkti reikiamą laiką ir temperatūrą (žr. toliau pateiktą maisto lentelę), paspauskite temperatūros didinimo / mažinimo mygtuką ir laiko didinimo / mažinimo mygtuką.
  • Pagina 619 Lietuviškai 16 Išgirdę pakratymo priminimo signalą, ištraukite keptuvą su krepšeliu ir pakratykite jį virš kriauklės. Tada įdėkite keptuvą atgal į prietaisą. 17 Praėjus maisto ruošimo laikui, pasigirsta laikmačio skambutis. 18 Ištraukite keptuvą ir patikrinkite, ar produktai paruošti. Dėmesio Pabaigus gaminti „Airfryer“ keptuvas yra karštas. Visada išėmę keptuvą...
  • Pagina 620 Lietuviškai   Maisto lentelė – didelis keptuvas Produktai Maisto kiekis Temperatūra Trukmė (min.) Pastaba Šviežių bulvių 800 g / 28 unc. 180 °C 26–35 Ruošdami kubeliai papurtykite, apverskite ir pamaišykite 2 kartus Vištienos kulšelės 10 vnt. 180 °C 27–30 Pakratykite, (apie 125 g / pamaišykite įpusėję...
  • Pagina 621 Lietuviškai Naminė duona 550 g / 19 unc. 180 °C 30–35 Naudokite XL maisto ruošimo puodą Tešlos forma turi būti kiek įmanoma plokštesnė, kad kildama duona neliestų kaitinimo elemento Patikrinkite, ar iškepė, prieš išimdami duoną Koldūnai 400 g / 14 unc. 160 °C 15–18 Visa višta 1200 g / 42 unc.
  • Pagina 622 Lietuviškai Išankstiniai Pikt­ Maisto Tempera­ Laikas Pastaba nustatymai ogr­ kiekis tūra (numatyta­ (numaty­ sis) toji) Šviežios 800 g / 28 180 °C 26 min. Naudokite miltingas bulves bulvės unc. Supjaustykite bulves kubeliais Pamirkykite 30 min. vandenyje, nusausinkite, tuomet įpilkite nuo ¼ iki 1 valgomojo šaukšto aliejaus Priminimas pakratyti yra įjungtas pagal numatytuosius nustatymus ir...
  • Pagina 623 Lietuviškai Garinimo funkcija Garinimas pagal maisto lentelę 1 Išimkite vandens bakelį iš prietaiso. 2 Vandens bakelį pripildykite vandens. Neviršykite vandens lygio indikacijos MAX. Maistui ruošti reikalingas vandens kiekis priklauso nuo maisto rūšies ir maisto ruošimo trukmės. 0.8L Jei maisto ruošimo trukmė ilgesnė nei 50 minučių, maisto ruošimo metu gali tekti papildyti vandens bakelį.
  • Pagina 624 Lietuviškai 6 Išimkite didelį keptuvą su krepšeliu iš prietaiso traukdami už rankenos. 7 Įdėkite krepšelį į didelį keptuvą. 8 Produktus sudėkite į krepšelį. Pastaba Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko rekomendacijomis. Neviršykite kiekio, nurodyto skyriuje „Maisto lentelė“, ir neperpildykite krepšelio, nes dėl to gali nukentėti galutinio rezultato kokybė.
  • Pagina 625 Lietuviškai 12 Pasirinkite garinimo funkciją. Dešinėje pradės mirksėti laikas. 13 Spauskite laiko didinimo / mažinimo mygtuką, kad pasirinktumėte reikiamą laiką. 14 Pradėkite maisto ruošimą, paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką. Temperatūros ir laiko indikacijos nustoja mirksėti. Pastaba Paskutinė gaminimo minutė skaičiuojama atgal sekundėmis. Jei temperatūra ir laikas ekrane rodomi tolygiai ir nemirksi, tai reiškia, kad prietaisas veikia normaliai.
  • Pagina 626 Lietuviškai 17 Atsargiai išimkite produktus (pvz., brokolį) iš keptuvo žnyplėmis. Dėmesio Išimdami produktus nepakreipkite keptuvo, nes krepšelis gali iškristi ir išsilieti vanduo. Pasibaigus gaminimo procesui, keptuvas, krepšelis, vidinis korpusas ir produktai yra karšti. Atsižvelgiant į „AirFryer“ sudėtų produktų tipą, iš keptuvo gali veržtis garai.
  • Pagina 627 Lietuviškai   Maisto lentelė – didelis keptuvas Produktai Maisto kiekis Temperatūra Trukmė (min.) Pastaba Šviežių bulvių 800 g / 28 unc. 100 °C 28–35 kubeliai Visa bulvė (apie 4 vnt. 100 °C 45–55 250–300 g / 9–11 unc.) Vištienos kulšelės 10 vnt. 100 °C 30–40 (apie 125 g /...
  • Pagina 628 Lietuviškai 2 Pasirinkite išankstinį nustatymą. Patarimas Norėdami perjungti į kitą išankstinį nustatymą, paspauskite grįžimo atgal mygtuką arba panaikinkite išankstinio nustatymo mygtuko pasirinkimą ir pasirinkite reikiamą išankstinį nustatymą. 3 Pradėkite ruošti maistą paspausdami paleidimo / pauzės mygtuką. Temperatūros ir laiko indikacijos nustoja mirksėti. Išankstinių...
  • Pagina 629 Lietuviškai Kad apkeptų vienodai, geriausia bulvytes gruzdinti porcijomis iki 800 g / 28 unc. Įdėjus daugiau bulvyčių, jos nebus tokios traškios kaip įdėjus mažiau. 1 Nuskuskite bulves ir supjaustykite lazdelėmis (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 storio). 2 Bent 30 min. pamerkite bulvių lazdeles į dubenį su vandeniu. 3 Išpilkite bulvytes iš...
  • Pagina 630 Lietuviškai 3 Uždarykite vandens bakelio dangtį, kad išvengtumėte vandens nutekėjimo. 4 Uždėkite vandens bakelį ant prietaiso viršuje esančio griovelio ir prispauskite, kad jis būtų pritvirtintas. Jei vandens bakelis įstatytas netinkamai, vanduo nepatenka į garų generatorių. Dėl to pradės mirksėti nėra vandens piktograma , o ventiliatorius ir variklis gali skleisti keistus garsus.
  • Pagina 631 Lietuviškai 8 Pradėkite valymą, paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką. Temperatūros ir laiko indikacijos nustoja mirksėti. 9 Po 15 minučių prietaisas nepertraukiamai pypsės ir mirksės valymo garais 5 min piktograma , kol išimsite keptuvą. Tai reiškia, kad valymo procesas baigtas ir liko 5 minučių džiovinimo etapas. 10 Išimkite ir ištuštinkite keptuvą.
  • Pagina 632 Lietuviškai 14 Po 5 minučių pasigirsta garsinis signalas, rodantis, kad džiovinimo programa baigta. Patarimas Prieš naudodami pirmą kartą arba jei ilgą laiką nenaudojote, siūlome naudoti valymo garais funkciją, kad kruopščiai išvalytumėte vandens sistemą ir dešinę kamerą. Pastaba Įjungus valymo garais arba kalkių šalinimo programą, iš prietaiso galinės dalies gali susidaryti daugiau garų...
  • Pagina 633 Lietuviškai 4 Uždėkite vandens bakelį ant prietaiso viršuje esančio griovelio ir prispauskite, kad jis būtų pritvirtintas. Jei vandens bakelis įstatytas netinkamai, vanduo nepatenka į garų generatorių. Dėl to pradės mirksėti nėra vandens piktograma , o ventiliatorius ir variklis gali skleisti keistus garsus. Tokiu atveju garinimo funkcija gali būti išjungta 5 Įjunkite prietaisą...
  • Pagina 634 Lietuviškai 9 Palaukite 50 minučių, kol išgirsite garsinį signalą, reiškiantį, kad programa baigėsi. 10 Išimkite didelį keptuvą. 11 Išpilkite nešvarų vandenį. 12 Nuplaukite keptuvą ir krepšelį, nuskalaukite ir nusausinkite. Maisto ruošimo kamerą nuvalykite sausu skudurėliu arba virtuviniu rankšluosčiu. Siūlome naudoti valymo garais funkciją, kad išplautumėte vidinę vandens sistemą...
  • Pagina 635 Lietuviškai 1 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, ištraukite kištuką iš sieninio lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti. Patarimas Išimkite keptuvą ir krepšelį, kad „AirFryer“ greičiau atvėstų. 2 Išpilkite išbėgusius riebalus ar aliejų iš keptuvo dugno. 3 Išplaukite keptuvą ir krepšelį indaplovėje. Taip pat galite juos plauti karštu vandeniu su indų...
  • Pagina 636 (žr. „Automatinio valymo programų naudojimas“). Valymo lentelė NA55X/03 NA55X/04 Priedai Antro aukšto naudojimas Antras aukštas ir iešmai yra toliau nurodytuose modeliuose: NA55X/03. Antras aukštas yra naudingas priedas, nes galima ruošti maistą dviem aukštais. Tačiau jis nėra suderinamas su dideliu keptuvu.
  • Pagina 637 Lietuviškai 1 Išimkite didelį keptuvą iš prietaiso. 2 Sudėkite norimą maistą į krepšelį. Pastaba žr. maisto lentelę, kurioje nurodyti antrame aukšte rekomenduojami ruošti maisto produktai. 3 Uždėkite antro aukšto priedą ant krepšelyje sudėto maisto. 4 Sudėkite antrą maisto porciją antrame aukšte. 5 Įdėkite keptuvą...
  • Pagina 638 Lietuviškai Šaldyti vištienos 300 g / 11 oz gabaliukai 17–20 min. 180 °C Plonos šaldytos 400 g / 14 oz bulvytės Šaldyti vištienos 450 g / 16 oz sparneliai 16–20 min. 200 °C Šaldyti vištienos 350 g / 12 oz mėsainių paplotėliai Kukurūzų 800–1000 g / 3 kukurūzų burbuolės 28–35 unc.
  • Pagina 639 Krepšelio turinys Porcija Gaminimo laikas Temperatūra Pastaba 5 iešmai su maistu 5 iešmai Įvairias daržoves sudėkite 15–18 min. 180 °C keptuvo dugne, Įvairios daržovės 500 g o iešmus – antrame aukšte. Pusryčių rinkinio naudojimas Pusryčių rinkinys yra toliau nurodytuose modeliuose: NA55X/04.
  • Pagina 640 Lietuviškai Naudodami pusryčių rinkinį galėsite vienu metu paruošti keturis kiaušinius ir keturis skrebučius. Dėmesio Norėdami saugiai išimti paruoštus kiaušinius ir skrebučius iš pusryčių rinkinio, visada naudokite žnyples, kad nenudegtumėte. 1 Išimkite mažą keptuvą iš prietaiso. 2 Išimkite apatinę lėkštę iš keptuvo. Pastaba jei apatinės lėkštės neišimsite, į...
  • Pagina 641 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė...
  • Pagina 642 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Įjungus prietaisą, keptuvas, krepšelis ir prietaiso vidus visada įkaista, kad maistas būtų paruoštas tinkamai. Prilietus šios dalys yra karštos. Jei įjungtą prietaisą paliksite ilgesniam laikui, kai kurios vietos labai įkais ir jų nebus galima paliesti. Tokios prietaiso vietos pažymėtos nurodyta piktograma: Jei saugositės šių...
  • Pagina 643 Gali būti, kad sutriko prietaiso Pabandykite prietaisą atjungti nuo „E4–E12“. veikimas. elektros tinklo ir vėl prijungti. Jei tai nepadeda, kreipkitės į „Philips“ aptarnavimo karštąją liniją arba į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Girdžiu keistą iš prietaiso vidaus Prietaise yra ventiliatorius, Šis triukšmas yra normalus ir jį...
  • Pagina 644 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Pabaigus ruošti maistą, maisto Ruošiant maistą „AirFryer“ Normalu, kad, baigus ruošti ruošimo kameroje yra vandens. generuoja garus. Garai maistą, maisto ruošimo kameroje kondensuojasi ant maisto ir ant lieka šiek tiek vandens. Tiesiog vidinių maisto ruošimo kameros išvalykite jį...
  • Pagina 645 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Garų generatoriaus užsikimšimas Jei garų generatorius buvo arba garų vamzdyno naudojamas ilgą laiką, gali prireikti nesandarumas pašalinti kalkes ir išvalyti garų generatorių.Paleiskite kalkių šalinimo programą. Jei vis dar neveikia, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą Paleidžiant garinimo, garinimo ir Tai įprasta.
  • Pagina 646 Magyar Tartalom Fontos____________________________________________________________________________________ Újrahasznosítás ___________________________________________________________________________ Elektromágneses mezők (EMF) _____________________________________________________________ Garancia és terméktámogatás ______________________________________________________________ Bevezetés_________________________________________________________________________________ Általános leírás ___________________________________________________________________________ A funkciók leírása _________________________________________________________________________ Teendők az első használat előtt ____________________________________________________________ Előkészületek az első használat előtt _______________________________________________________ Sütési útmutatás __________________________________________________________________________ Sütés két sütőedényben _________________________________________________________________ Sütés egyetlen sütőedényben ____________________________________________________________ Tisztítás __________________________________________________________________________________ Az automatikus tisztítási programok használata ____________________________________________...
  • Pagina 647 Az első használat előtt a kábeltárolót fel kell szerelni a készülékre. Soha ne távolítsa el a kábeltárolót. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító véd.
  • Pagina 648 Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény, a kosár és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje...
  • Pagina 649 A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Pagina 650 A Versuni a vásárlás után két év jótállást ad a termékre. Ez a garancia nem érvényes, ha a hiba helytelen használatra vagy nem megfelelő karbantartásra vezethető vissza. Ez a jótállás nem érinti az Ön törvény adta fogyasztói jogait. További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: www.philips.com/support.
  • Pagina 651 Magyar   Bevezetés Gratulálunk, és üdvözöljük a Philips közösségében! Az általunk biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. A dupla kosaras, gőzölős Airfryer lehetővé teszi, hogy különbözőképpen készítsen el két hozzávalót úgy, hogy azok egyszerre készüljenek el. A két kosár alkalmas olajban vagy anélkül történő...
  • Pagina 652 NA55X/03 Fő alkatrészek A víztartály fedele Alsó lemez a kis sütőedényhez MAX. vízszint jelzése Kábeltartó Víztartály 10 Hálózati kábel Kezelőpanel 11 Levegőkimeneti nyílások Kosár a nagy sütőedényhez 12 Reggelizőkészlet (csak NA55X/03) Nagy sütőedény 13 Ételelválasztó nyársakkal (csak NA55X/04) Kis sütőedény...
  • Pagina 653 Magyar Kezelőpanel a Be-/kikapcsoló gomb b Időzítő c Vissza gomb d Indítás/szüneteltetés gomb A kis sütőedény vezérlőgombjai e Kis sütőedény gomb Rázásemlékeztető gomb g Hőfokszabályozó gombok h Időbeállító gombok A nagy sütőedény vezérlőgombjai Nagy sütőedény gomb Rázásemlékeztető gomb k Forró levegős sütés gomb Párolás és forró...
  • Pagina 654 Magyar   A funkciók leírása Víztartály A víztartály az Airfryer tetején található. A MAX vízszintjelzés körülbelül 800 ml-t jelent, ez elölről és hátulról is látható. A vízszivárgás megakadályozása érdekében ne töltsön ennél több vizet a készülékbe. A fröccsenés megakadályozása érdekében töltés közben mindkét kezével tartsa a víztartályt, és zárja vissza a fedőt, mielőtt mozgatná...
  • Pagina 655 Magyar Gőztisztítás Csak a nagy sütőedény esetében: Nyomja meg egyszer a gőztisztítás gombot a jobb kamra tisztításának elkezdéséhez, hogy feloldódjanak a sütőedényben és a fűtőelem körül lévő zsíros lerakódások. További részletekért lásd a „Tisztítás – Gőztisztítás” fejezetet. Vízkőmentesítés Csak a nagy sütőedény esetében: Nyomja meg hosszan a gőztisztítás gombot legalább 3 másodpercig, amíg villogni nem kezd a vízkőmentesítés ikonja.
  • Pagina 656 Magyar Az első használat során az Airfryer füstöt és szagot bocsáthat ki. Ennek pár percen belül el kell múlnia. Az első használat előtt kövesse a „Tisztítás” fejezet útmutatásait a készülék alapos megtisztításához. 1 Távolítson el minden csomagolóanyagot. 2 Távolítsa el a készülékre ragasztott összes matricát vagy címkét (ha vannak ilyenek).
  • Pagina 657 Magyar Ne helyezzen semmit a készülék tetejére vagy oldalaira. Ellenkező esetben ez akadályozhatja a légáramlást, illetve befolyásolhatja a végeredményt. Ne helyezze az Airfryert másik főzőkészülék mellé, a konyhai fal közelébe vagy konyhaszekrény alá, mivel a forró gőz lecsapódhat és lefolyhat a felületeken.
  • Pagina 658 Magyar...
  • Pagina 659 Magyar   Sütési útmutatás A bal és a jobb sütőedény eltérő sütési funkciókat kínál. A kívánt sütési funkciónak megfelelően választhatja ki a megfelelő sütőedényt. Ételkészítési módok Forró levegős sütés Párolás és forró Párolás levegős sütés Kis sütőedény Nagy sütőedény Párolás vagy párolás és forró levegős sütés használata előtt ügyeljen arra, hogy elegendő...
  • Pagina 660 Magyar 2 A fogantyúnál fogva vegye ki mindkét sütőedényt a készülékből. 3 Helyezze az alsó lemezt a kis sütőedénybe. 4 Helyezze a kosarat a nagy sütőedénybe. Megjegyzés Amikor beteszi a kosarat a sütőedénybe, ügyeljen arra, hogy a reteszek megfelelően illeszkedjenek a jobb és bal oldalon. Ha véletlenül elforgatja 90 fokkal a kosarat, az nem fog illeszkedni.
  • Pagina 661 Magyar 8 Válassza ki a kis sütőedényt. Ekkor elkezd villogni a bal oldali idő- és hőfokjelzés. 9 A kívánt sütési idő és hőfok beállításához nyomja meg az időt és a hőfokot növelő és csökkentő gombot. 10 Válassza ki a nagy sütőedényt. 11 Válassza ki a kívánt sütési funkciót: forró...
  • Pagina 662 Magyar 13 Nyomja meg a rázásemlékeztető gombot, ha azt szeretné, hogy az eszköz sütés közben emlékeztesse az étel összerázására. 14 Nyomja meg az Időzítő gombot, ha azt szeretné, hogy mindkét étel egyszerre készüljön el. Ha egyszerre két ételt készít kétféle módon, hőfokon vagy sütési idővel, és ezeknek nem feltétlenül kell egyszerre elkészülniük, akkor átugorhatja ezt a lépést.
  • Pagina 663 Magyar 17 Amikor megszólal az időzítő, letelt a sütési idő. 18 Húzza ki a sütőedényeket, és ellenőrizze, hogy elkészültek-e a hozzávalók. Ha még nem készültek el, egyszerűen csúsztassa vissza a sütőedényt az Airfryerbe, és növelje néhány perccel a sütési időt. 19 Óvatosan vegye ki a hozzávalókat (pl.
  • Pagina 664 Magyar Sütés egyetlen sütőedényben Ha kis adag ételt szeretne forró levegővel megsütni, válassza a kis sütőedényt Ha nagy adat ételt szeretne forró levegővel megsütni, párolni és forró levegővel sütni vagy gőzölni, válassza a nagy sütőedényt Az alábbi útmutatások a nagy sütőedényre vonatkoznak. Megjegyzés Nagy vagy törékeny hozzávalók eltávolítása esetén használjon ételfogó...
  • Pagina 665 Magyar 5 Helyezze vissza a sütőedényt az Airfryer készülékbe. Vigyázat! Használat közben és után ne érintse meg a sütőedényt és a kosarat, mivel nagyon felforrósodnak. 6 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal. 7 Válassza ki a nagy sütőedényt. 8 Nyomja meg a forró levegős sütés gombját. Ekkor elkezd villogni a jobb oldali idő- és hőfokjelzés.
  • Pagina 666 Magyar 10 Nyomja meg a rázásemlékeztető gombot, ha azt szeretné, hogy az eszköz sütés közben emlékeztesse az étel összerázására, ha a hozzávalók esetében szükség van rázásra vagy megfordításra (lásd az „Élelmiszer-táblázatot”). 11 A sütés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szüneteltetés gombot. A hőfok és az idő...
  • Pagina 667 Magyar 14 Húzza ki a sütőedényt, és ellenőrizze, hogy a hozzávalók átsültek-e. Vigyázat! A sütési folyamatot követően az Airfryer sütőedénye forró. Amikor kiveszi a sütőedényt a készülékből, mindig hőálló munkafelületre (pl. alátétre stb.) helyezze. Megjegyzés Ha a hozzávalók még nem sültek meg, egyszerűen csúsztassa vissza a sütőedényt az Airfryerbe, és növelje néhány perccel a sütési időt.
  • Pagina 668 Magyar Vékony kolbász (kb. 10 db 200 °C 11–15 Rázza meg, fordítsa 50 g/1,8 uncia) meg vagy keverje meg az idő felénél Csirkecomb (kb. 125 10 db 180 °C 27–32 Rázza meg, fordítsa g/4,5 uncia) meg vagy keverje meg az idő felénél Csirkemell (kb.
  • Pagina 669 Magyar   Élelmiszer-táblázat – kis sütőedény A táblázatban megadott sütési idő friss alapanyagokra vonatkozó irányadó érték. Ha az eredmény nem felel meg az elvárásoknak, módosítsa a sütési időt. Alapanyagok Étel mennyisége Hőmérséklet Idő (perc) Megjegyzés Vékonyra vágott, 300 g/11 uncia 200 °C 28–30 2-3-szor rázza...
  • Pagina 670 Magyar Vegyes zöldség 400 g/14 uncia 180 °C 12–25 Állítsa be a sütési (durvára vágva) időt a saját ízlése szerint Rázza meg, fordítsa meg vagy keverje meg az idő felénél Muffin (körülbelül 6 db 160 °C 19–25 Használja a 50 g/1,8 uncia) muffinkelyheket Elősütött 3 db...
  • Pagina 671 Magyar   Előbeállítás – nagy sütőedény A táblázatban megadott sütési idő friss alapanyagokra vonatkozó irányadó érték. Ha az eredmény nem felel meg az elvárásoknak, módosítsa a sütési időt. Előbeállítá­ Ikon Étel Hőfok Idő Megjegyzés mennyi­ (alapér­ (alapértel­ sége telme­ mezett) zett) Fagyasztott, 800 g/28...
  • Pagina 672 Magyar Előbeállítá­ Ikon Étel Hőfok Idő Megjegyzés mennyi­ (alapér­ (alapértel­ sége telme­ mezett) zett) Sütemény 800 g/35 140 °C 35 perc Használja az XL-es sütőtartozékot uncia (199 x 189 x 80 mm) a nagy sütőedényhez Használja a muffinkelyheket a kis kosárhoz Kenyér 500 g 180 °C 35 perc Használja az XL-es tepsit.
  • Pagina 673 Magyar Előbeállítá­ Ikon Étel Hőfok Idő Megjegyzés mennyi­ (alapér­ (alapértel­ sége telme­ mezett) zett) Friss 300 g/11 180 °C 35 perc Használjon lisztes burgonyát burgonya uncia Kockázza fel Áztassa 30 percen át vízben, szárítsa meg, majd adjon hozzá ¼–1 evőkanál olajat. A rázásemlékeztető...
  • Pagina 674 Magyar Tipp: Melegen tartás 80 fok beállításával melegen tarthatja az ételt az Airfryerben. Az időt annak megfelelően állítsa be, hogy meddig szeretné melegen tartani az ételt. Nem javasolt 30 percnél tovább melegen tartani az ételt, mert azzal romlik a minősége. Ha az étel –...
  • Pagina 675 Magyar 5 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 6 A fogantyúnál fogva vegye ki a nagy sütőedényt a kosárral együtt a készülékből. 7 Helyezze a kosarat a nagy sütőedénybe. 8 Tegye az alapanyagokat a kosárba. Megjegyzés Az Airfryer sütővel számos különböző alapanyagú étel készíthető. Tekintse meg az „Élelmiszer-táblázatot”...
  • Pagina 676 Magyar 11 Válassza ki a nagy sütőedényt. 12 Válassza ki a párolás és forró levegős sütés funkciót. Ekkor elkezd villogni a jobb oldali idő- és hőfokjelzés. 13 A kívánt sütési idő és hőfok beállításához nyomja meg az időt és a hőfokot növelő...
  • Pagina 677 Magyar 16 Ha meghallja a rázásemlékeztető hangjelzését, húzza ki a sütőedényt a kosárból, és rázza meg a mosogató fölött. Ezt követően tegye vissza a sütőedényt a készülékbe. 17 Amikor megszólal az időzítő, letelt a sütési idő. 18 Húzza ki a sütőedényt, és ellenőrizze, hogy a hozzávalók átsültek-e. Vigyázat! A sütési folyamatot követően az Airfryer sütőedénye forró.
  • Pagina 678 Magyar   Élelmiszer-táblázat – nagy sütőedény Alapanyagok Étel mennyisége Hőmérséklet Idő (perc) Megjegyzés Felkockázott friss 800 g/28 uncia 180 °C 26–35 2-szer rázza össze, burgonya forgassa meg vagy keverje meg. Csirkecomb (kb. 125 10 db 180 °C 27–30 Rázza meg, fordítsa g/4,5 uncia) meg vagy keverje meg az idő...
  • Pagina 679 Magyar Házi készítésű 550 g/19 uncia 180 °C 30–35 Használja az XL-es kenyér tepsit. A tésztának a lehető leglaposabbnak kell lennie, hogy kelés közben ne érjen hozzá a fűtőelemhez. Mielőtt kiveszi a kenyeret, ellenőrizze, hogy átsült-e Gombócok 400 g/14 uncia 160 °C 15–18 Egész csirke...
  • Pagina 680 Magyar Előbeállítá­ Ikon Étel Hőfok Idő Megjegyzés mennyi­ (alapér­ (alapértel­ sége telme­ mezett) zett) Friss 800 g /28 180 °C 26 perc Használjon lisztes burgonyát burgonya uncia Kockázza fel Áztassa 30 percen át vízben, szárítsa meg, majd adjon hozzá ¼–1 evőkanál olajat. A rázásemlékeztető...
  • Pagina 681 Magyar Párolás Párolás az élelmiszer-táblázat alapján 1 Távolítsa el a víztartályt a készülékről. 2 Töltse fel a víztartályt vízzel. Ne lépje túl a MAX vízszintjelzést. A pároláshoz szükséges víz mennyisége az étel típusától és a párolás időtartamától függ. 0.8L Előfordulhat, hogy párolás közben újra kell töltenie a víztartályt, ha a párolás ideje meghaladja az 50 percet.
  • Pagina 682 Magyar 6 A fogantyúnál fogva vegye ki a nagy sütőedényt a kosárral együtt a készülékből. 7 Helyezze a kosarat a nagy sütőedénybe. 8 Tegye az alapanyagokat a kosárba. Megjegyzés Az Airfryer sütővel számos különböző alapanyagú étel készíthető. Tekintse meg az „Élelmiszer-táblázatot” a megfelelő mennyiségek és a hozzávetőleges sütési idők érdekében.
  • Pagina 683 Magyar 12 Válassza ki a párolás funkciót. Ekkor elkezd villogni a jobb oldali időjelzés. 13 Az idő növelése vagy csökkentése gombbal válassza ki a szükséges időt. 14 A sütés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szüneteltetés gombot. A hőfok és az idő kijelzője abbahagyja a villogást. Megjegyzés A főzés vagy sütés utolsó...
  • Pagina 684 Magyar 17 Óvatosan vegye ki a sütőedényből a hozzávalókat (pl. a brokkolit) egy grillfogóval. Vigyázat! A hozzávalók kiszedésekor ne döntse meg a sütőedényt, mert akkor kieshet belőle a kosár, és kifröccsenhet a víz. A sütési folyamatot követően a sütőedény, a kosár, a belső készülékház és a hozzávalók forrók.
  • Pagina 685 Magyar   Élelmiszer-táblázat – nagy sütőedény Alapanyagok Étel mennyisége Hőmérséklet Idő (perc) Megjegyzés Felkockázott friss 800 g/28 uncia 100 °C 28–35 burgonya Egész burgonya (kb. 4 db 100 °C 45–55 250-300 g/9-11 uncia) Csirkecomb (kb. 125 10 db 100 °C 30–40 g/4,5 uncia) Egész hal (kb.
  • Pagina 686 Magyar 2 Válasszon ki egy előbeállítást. Tipp Egy másik előbeállításra történő váltáshoz nyomja meg a vissza gombot, vagy törölje az előbeállítási gomb kijelölését, és válassza ki a szükséges előbeállítást. 3 Az indítás/szüneteltetés gomb megnyomásával indítsa el a sütést. A hőfok és az idő kijelzője abbahagyja a villogást. Előbeállításokat tartalmazó...
  • Pagina 687 Magyar Az egyenletes átsütés érdekében legjobb maximum 800 grammos (28 unciás) adagokban süti a hasábburgonyát. Ha ennél többet süt egyszerre, a hasábburgonya általában nem lesz olyan ropogós, mintha kevesebbet sütne. 1 Hámozza meg és vágja hasábokra (10×10 mm/0,4×0,4 hüvelyk vastagságúra) a burgonyát. 2 Áztassa 30 percen keresztül egy tál vízben a burgonyahasábokat.
  • Pagina 688 Magyar 3 A vízszivárgás elkerülése érdekében rögzítse a fedelet a víztartályhoz. 4 Helyezze a víztartályt a készülék tetején található mélyedésbe, és nyomja le a biztos rögzítéshez. Ha nem helyezi megfelelően a helyére a víztartályt, nem áramlik víz a gőzfejlesztőbe. Ennek következtében villogni fog a „kifogyott a víz” ikon és a ventilátor vagy a motor furcsa hangokat adhat ki.
  • Pagina 689 Magyar 8 A tisztítás megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szüneteltetés gombot. A hőfok és az idő kijelzője abbahagyja a villogást. 9 15 perc letelte után a készülék folyamatosan hangjelzést ad, és a 5 min gőztisztítás ikon villog, amíg el nem távolítják a sütőedényt. Ez ezt jelenti, hogy véget ért a tisztítási folyamat, és még hátra van az 5 perces szárítási szakasz.
  • Pagina 690 Magyar 14 5 perc letelte után hangjelzés hívja fel a figyelmet arra, hogy véget ért a program. Tipp Első használat előtt, vagy ha hosszabb időn át nem használta a készüléket, ajánlott a „Gőztisztítás” funkció használata a vízkeringető rendszer és a jobb kamra alapos tisztítása érdekében.
  • Pagina 691 Magyar 4 Helyezze a víztartályt a készülék tetején található mélyedésbe, és nyomja le a biztos rögzítéshez. Ha nem helyezi megfelelően a helyére a víztartályt, nem áramlik víz a gőzfejlesztőbe. Ennek következtében villogni fog a „kifogyott a víz” ikon és a ventilátor vagy a motor furcsa hangokat adhat ki. Ebben az esetben elérhetetlenné...
  • Pagina 692 Magyar 9 Várjon 50 percet a hangjelzésig, amely arra utal, hogy véget ért a program. 10 Vegye ki a nagy sütőedényt. 11 Öntse ki a piszkos vizet. 12 Mossa el, öblítse le és szárítsa meg a sütőedényt és a kosarat. Törölje át a sütőkamrát egy száraz ronggyal vagy konyharuhával.
  • Pagina 693 Magyar Ha gőz halmozódik fel a gőznyíláson belül vagy a felületének a környékén, törölje le puha, száraz ruhával. 1 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, majd hagyja lehűlni a készüléket. Tipp Az Airfryer gyorsabban lehűl, ha kiveszi belőle a sütőedényt és a kosarat.
  • Pagina 694 Ha ételmaradék tapad a sütőedényhez, használja az automatikus „Gőztisztítás” tisztítóprogramot a maradékok fellazításához és a tisztítás megkönnyítéséhez (lásd „Az automatikus tisztítási programok használata”). Tisztítási táblázat NA55X/03 NA55X/04 Tartozékok Az ételelválasztó használata Az ételelválasztó és a nyársak a következő típusokhoz vannak mellékelve: NA55X/03.
  • Pagina 695 Magyar 1 Távolítsa el a nagy sütőedényt a készülékből. 2 Helyezze a kívánt ételt a kosárba. Megjegyzés Az alábbi élelmiszer-táblázatban megtalálja az ételelválasztó segítségével sütésre javasolt ételeket. 3 Helyezze az ételelválasztót a kosárba tett étel tetejére. 4 Tegye az étel másik részét az ételelválasztóra. 5 Helyezze be a sütőedényt a készülékbe, és állítsa be az időt és a hőfokot az alábbi táblázat szerint.
  • Pagina 696 Magyar Fagyasztott 300 g/11 uncia csirkefalatok 17–20 perc 180 °C Vékonyra vágott, fagyasztott 400 g/14 uncia hasábburgonya Fagyasztott 450 g/16 uncia csirkeszárny 16–20 perc 200 °C Fagyasztott csirkeburger- 350 g/12 uncia húspogácsa 800–1000 g/28–35 Kukoricacső uncia 24–28 perc 180 °C 3 kukoricacső...
  • Pagina 697 Magyar 6 Miután a sütési folyamat befejeződött, sütőkesztyűvel és csipesszel vegye ki óvatosan az ételt a kosárból. Vigyázat! Legyen óvatos az ételelválasztó eltávolításakor, mert az felforrósodik a sütés során. A nyárs használata A nyársat az ételelválasztóval együtt lehet használni. 1 Tűzze a kívánt húsokat és zöldségeket a nyársakra. 2 Helyezze a nyársakat az ételelválasztó...
  • Pagina 698 Vegyes zöldségek 500 g ételelválasztó tetejére. A reggelizőtartozék használata A reggelizőtartozék a következő típusokhoz van mellékelve: NA55X/04. A reggelizőtartozék segítségével egyszerre akár négy tojást és négy pirítóst is elkészíthet. Vigyázat! A főtt tojás és a pirítós reggelizőtartozékból való biztonságos eltávolításához mindig használjon ételfogó csipeszt, hogy elkerülje az esetleges égési sérülést.
  • Pagina 699 Magyar 4 Helyezzen legfeljebb négy tojást a reggelizőtartozékra, és helyezze vissza a tartozékot a készülékbe. 5 Állítsa be az időt és a hőfokot az alábbi élelmiszer-táblázat szerint, majd nyomja meg az indítás gombot. Reggelizőtarto­ Mennyiség Sütési idő Hőmérséklet Megjegyzés zék Keménytojás 4 tojás 10–12 perc...
  • Pagina 700 Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Pagina 701 ételre a panírt, hogy hozzátapadjon. Páclé, folyadék vagy húslé Itassa fel az ételről a nedvességet, csapódhat a felesleges zsírba. mielőtt a kosárba helyezné. Az Airfryer kijelzőjén „E1” felirat Az eszköz Hívja a Philips szerviz forródrótot, látható. elromlott/meghibásodott. vagy forduljon az országa vevőszolgálatához.
  • Pagina 702 Elképzelhető, hogy az eszköz nem Próbálja meg kihúzni és újra felirat látható. működik megfelelően. csatlakoztatni az eszközt. Ha ez nem segít, hívja a Philips szerviz forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához. Furcsa zajt hallok a készülék A készülék ventilátorral van Ez a zaj normális és...
  • Pagina 703 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Úgy tűnik, szivárog a készülék. Szivárog a készülék belső része Vegye fel a kapcsolatot az országa (szivárgó vízcső stb.). ügyfélszolgálatával, és kérjen szervizelést. A készülék külső erő hatására megrepedt vagy eldeformálódott. Szivárog a víztartály. Vegye ki a víztartályt, és tegye megfelelően a helyére.
  • Pagina 704 Nederlands Inhoudsopgave Belangrijk ________________________________________________________________________________ Recycling _________________________________________________________________________________ Elektromagnetische velden (EMV) __________________________________________________________ Garantie en ondersteuning ________________________________________________________________ Introductie _______________________________________________________________________________ Algemene beschrijving ____________________________________________________________________ Beschrijving van de functies________________________________________________________________ Voor het eerste gebruik____________________________________________________________________ Voorbereiding vóór het eerste gebruik _____________________________________________________ Bereidingsinstructie _______________________________________________________________________ Koken in dubbele pan ___________________________________________________________________ Koken in één pan _______________________________________________________________________ Schoonmaken_____________________________________________________________________________ Automatische reinigingsprogramma's gebruiken ___________________________________________...
  • Pagina 705 Voor het eerste gebruik moet u de snoeropbergruimte op het apparaat bevestigen. Verwijder nooit de snoeropbergruimte. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
  • Pagina 706 Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan, mand en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
  • Pagina 707 Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Pagina 708 Deze garantie is niet geldig als het defect is ontstaan door onjuist gebruik of slecht onderhoud. Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support.
  • Pagina 709   Introductie Gefeliciteerd en welkom bij de Philips-familie! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van onze ondersteuning. Met de Airfryer met twee stoommanden kunt u twee etenswaren tegelijk met afzonderlijke bereidingsmethoden bereiden zodat ze tegelijkertijd klaar zijn.
  • Pagina 710 Algemene beschrijving NA55X/04 NA55X/03 Hoofdonderdelen Deksel van het waterreservoir Bodemplaat voor kleine pan MAX-aanduiding waterniveau Snoerhouder Waterreservoir 10 Voedingskabel Bedieningspaneel 11 Luchtuitlaatopeningen Mand voor grote pan 12 Ontbijtset (alleen NA55X/03) Grote pan 13 Dubbele laag met spiesen (alleen NA55X/04) Kleine pan...
  • Pagina 711 Nederlands Bedieningspaneel a Aan-uitknop b Tijdsfunctie c 'Terug'-knop d Start-/pauzeknop Bedieningsknoppen kleine pan e Knop voor kleine pan Knop voor schudherinnering g Temperatuurregelingsknoppen h Tijdinstellingsknoppen Bedieningsknoppen voor grote pan Knop voor grote pan Knop voor schudherinnering k Knop voor Airfryer-functie Knop voor stoom- en airfryfunctie m Knop voor stoomfunctie n Knop voor stoomreinigingsfunctie...
  • Pagina 712 Nederlands   Beschrijving van de functies Waterreservoir De airfryer heeft een waterreservoir op het apparaat. De MAX-waterniveauaanduiding is circa 800 ml en is zowel aan de voorkant als de achterkant zichtbaar. Overschrijd dit niveau niet om waterlekken te voorkomen. Om lekkages te voorkomen, houdt u het waterreservoir tijdens het vullen met beide handen vast en sluit u de deksel voordat u het apparaat verplaatst.
  • Pagina 713 Nederlands Stoomreinigingsfunctie Alleen voor grote pan: Druk eenmaal op de stoomreinigingsknop om de rechterkamer te reinigen en vetresten in de pan en rondom het verwarmingselement te helpen oplossen. Zie het hoofdstuk 'Reinigen - Stoomreinigen' voor meer informatie. Ontkalkingsfunctie Alleen voor grote pan: druk minimaal 3 seconden op de stoomreinigingsknop totdat het ontkalkingspictogram knippert.
  • Pagina 714 Nederlands Voor het eerste gebruik Belangrijk Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en geur van de airfryer afkomen.Deze zouden na een paar minuten moeten verdwijnen. Volg vóór de eerste bereiding het hoofdstuk 'Reinigen' om het apparaat grondig te reinigen. 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Pagina 715 Nederlands Plaats geen voorwerpen op of op de zijkanten van het apparaat. Dit zou de luchtstroom kunnen onderbreken en het eindresultaat kunnen beïnvloeden. Plaats de Airfryer niet naast een ander kookapparaat, dicht bij de keukenwand of onder een keukenkast, omdat hete stoom kan condenseren en van de oppervlakken kan aflopen.
  • Pagina 716 Nederlands...
  • Pagina 717 Nederlands   Bereidingsinstructie Er zijn verschillende kookfuncties voor de linker- en rechterpan. U kunt de bijbehorende pan kiezen voor de gewenste kookfunctie. Kookmodus Airfry Stoom & airfry Stoom Kleine pan Grote pan Controleer vóór gebruik van de stoom- of stoom- & airfry-functie of er genoeg water in het reservoir zit en of de maximale waterniveau-aanduiding op het waterreservoir niet overschreden wordt.
  • Pagina 718 Nederlands 2 Haal beide pannen uit het apparaat door aan het handvat te trekken. 3 Plaats de bodemplaat in de kleine pan. 4 Plaats de mand in de grote pan. Opmerking Zorg ervoor dat u de kleppen van de mand goed aan de rechter- en linkerkant plaatst als u de mand in de pan plaatst.
  • Pagina 719 Nederlands 8 Selecteer de kleine pan. De tijd- en temperatuuraanduiding aan de linkerkant begint te knipperen. 9 Druk op de knop 'temperatuur verhogen/verlagen' en de knop 'tijd verlengen/verkorten' om de benodigde tijd en temperatuur te selecteren. 10 Selecteer de grote pan. 11 Selecteer de gewenste bereidingsfunctie: airfry-, stoom- of stoom &...
  • Pagina 720 Nederlands 13 Druk op de knop voor schudherinnering om een herinnering te ontvangen dat u het voedsel moet schudden tijdens het bereidingsproces. 14 Druk op de knop voor de tijdsfunctie om ervoor te zorgen dat beide gerechten op hetzelfde moment klaar zijn. Sla deze stap over als u twee gerechten met verschillende functies, temperaturen en bereidingstijden kookt, en ze hoeven niet tegelijkertijd klaar te zijn.
  • Pagina 721 Nederlands 17 Wanneer u het belsignaal hoort, is de bereidingstijd verstreken. 18 Haal de pannen eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn. Als ze nog niet klaar zijn, schuift u de pan gewoon terug in de Airfryer en voegt u wat extra minuten toe. 19 Neem de etenswaren (bijv.
  • Pagina 722 Nederlands Koken in één pan Om een kleine portie te airfryen, selecteert u de kleine pan Om een grote portie te airfryen, stomen & airfryen of stomen, selecteert u de grote pan Onderstaande instructies zijn voor de grote pan. Opmerking Om grote of kwetsbare etenswaren uit de mand te verwijderen, kunt u het beste een tang gebruiken.
  • Pagina 723 Nederlands 5 Zet de pan terug in de Airfryer. Let op Raak de pan of mand tijdens en een tijdje na gebruik niet aan, want deze worden heel heet. 6 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 7 Selecteer de grote pan.
  • Pagina 724 Nederlands 10 Druk op de knop voor schudherinnering om een herinnering te ontvangen dat u het voedsel moet schudden tijdens het bereidingsproces als de etenswaren geschud of gedraaid moeten worden (zie 'Tabel voor etenswaren'). 11 Druk op de start-/pauzeknop om de bereiding te starten. De temperatuur- en tijdsaanduiding stoppen met knipperen.
  • Pagina 725 Nederlands 14 Haal de pan eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn. Let op De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats deze altijd op een hittebestendige ondergrond (bijv. een onderzetter e.d.) wanneer u de pan uit het apparaat haalt. Opmerking Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg de pan terug in de Airfryer en voegt u wat extra minuten toe.
  • Pagina 726 Nederlands Dunne worstjes 10 stuks 200°C 11-15 Schud, draai of roer (ongeveer 50 g/1,8 halverwege Kipdrumsticks 10 stuks 180°C 27-32 Schud, draai of roer (ongeveer 125 halverwege g/4,5 oz) Kipfilet (ongeveer 5 stuks 180°C 15-25 Keer halverwege 160 g/6 oz) Hele kip 1200 g/42 oz 180°C...
  • Pagina 727 Nederlands   Tabel voor etenswaren - kleine pan De bereidingstijd in de tabel is een richtlijn voor verse etenswaren. Pas de bereidingstijd aan als de resultaten niet volgens verwachting zijn. Ingrediënten Hoeveelheid Temperatuur Tijd (min) Opmerking voedsel Dunne bevroren 300 g / 11 oz 200°C 28–30 Schud, draai of roer...
  • Pagina 728 Nederlands Voorgebakken 3 stuks 200°C brood/broodjes (ongeveer 60 g/2 Veganistisch (verse 12 stuks 190°C 15-18 40g per stuk vegan snacks als Verse vegan snacks falafel) als falafel Schud, draai of roer 2-3 keer tussendoor Airfry met een voorinstelling in grote pan 1 Volg stappen 1 tot 8 in hoofdstuk 'Airfry in grote pan met tabel voor etenswaren'.
  • Pagina 729 Nederlands   Voorinstelling - Grote pan De bereidingstijd in de tabel is een richtlijn voor verse etenswaren. Pas de bereidingstijd aan als de resultaten niet volgens verwachting zijn. Voorinstel­ Pic­ Hoeveel­ Tempera­ Tijd Opmerking lingen to­ heid tuur (standaard) gra­ voedsel (stan­...
  • Pagina 730 Nederlands Voorinstel­ Pic­ Hoeveel­ Tempera­ Tijd Opmerking lingen to­ heid tuur (standaard) gra­ voedsel (stan­ daard) Brood 500 g 180°C 35 min Gebruik de XL-pan De vorm van het deeg moet zo plat mogelijk zijn om te voorkomen dat het brood het verwarmingselement raakt tijdens het rijzen Controleer of het brood gaar is voordat u het eruit haalt...
  • Pagina 731 Nederlands Voorinstel­ Pic­ Hoeveel­ Tempera­ Tijd Opmerking lingen to­ heid tuur (standaard) gra­ voedsel (stan­ daard) Kippendrum­ 4-5 stuks 180°C 36 min 120 g-130 g / 4-5 oz per drumstick sticks Schud, draai of roer tussendoor (kippenvlees) Vis (vis en 300 g / 11 180°C 25 min...
  • Pagina 732 Nederlands 2 Vul het waterreservoir met water. Overschrijd de maximale waterniveau-aanduiding niet. 0.8L 3 Draai de deksel op het waterreservoir dicht om het lekken van water te voorkomen. 4 Plaats het waterreservoir in de groef boven op het apparaat en druk het omlaag om het reservoir stevig te bevestigen.
  • Pagina 733 Nederlands 7 Plaats de mand in de grote pan. 8 Doe de etenswaren in de mand. Opmerking Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren bereiden. Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste hoeveelheden en de kooktijden bij benadering. U mag de hoeveelheden uit de ‘Tabel voor etenswaren’...
  • Pagina 734 Nederlands 13 Druk op de knop 'temperatuur verhogen/verlagen' en de knop 'tijd verlengen/verkorten' om de benodigde tijd en temperatuur te selecteren (zie de tabel voor etenswaren hieronder). 14 Druk op de knop voor schudherinnering om een herinnering te ontvangen dat u het voedsel indien nodig moet schudden tijdens het bereidingsproces. 15 Druk op de start-/pauzeknop om de bereiding te starten.
  • Pagina 735 Nederlands 17 Wanneer u het belsignaal hoort, is de bereidingstijd verstreken. 18 Haal de pan eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn. Let op De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats deze altijd op een hittebestendige ondergrond (bijv.
  • Pagina 736 Nederlands   Tabel voor etenswaren - grote pan Ingrediënten Hoeveelheid Temperatuur Tijd (min) Opmerking voedsel Verse 800 g / 28 oz 180°C 26-35 Schud, draai of roer aardappelblokjes 2 keer tussendoor Kipdrumsticks 10 stuks 180°C 27-30 Schud, draai of roer (ongeveer 125 halverwege g/4,5 oz)
  • Pagina 737 Nederlands Dumplings 400 g/14 oz 160°C 15-18 Hele kip 1200 g/42 oz 180°C 50-60 Stoom & airfry met voorinstelling 1 Volg stappen 1 t/m 12 in hoofdstuk 'Stoom- & airfry-functie - Stoom & airfry met tabel voor etenswaren'. 2 Kies de voorinstelling. Om een andere voorinstelling te kiezen drukt u op de Terug-knop of maakt u de selectie van de snelkeuzeknop ongedaan en selecteert u uw gewenste voorinstelling.
  • Pagina 738 Nederlands Voorinstel­ Pic­ Hoeveel­ Tempera­ Tijd Opmerking lingen to­ heid tuur (standaard) gra­ voedsel (stan­ daard) Groenten 550 g 160°C 19 min Wortelgroenten, zoals broccoli/bloemkool De schudherinnering is standaard ingeschakeld en waarschuwt u twee keer om de pan te schudden tijdens het koken.
  • Pagina 739 Nederlands 3 Draai de deksel op het waterreservoir dicht om het lekken van water te voorkomen. 4 Plaats het waterreservoir in de groef boven op het apparaat en druk het omlaag om het reservoir stevig te bevestigen. Als het waterreservoir niet goed is geplaatst, kan het water niet naar de stoomgenerator stromen.
  • Pagina 740 Nederlands 9 Zet de pan terug in de Airfryer. Let op Raak de pan of mand tijdens en een tijdje na gebruik niet aan, want deze worden heel heet. 10 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 11 Selecteer de grote pan.
  • Pagina 741 Nederlands 14 Druk op de start-/pauzeknop om de bereiding te starten. De temperatuur- en tijdsaanduiding stoppen met knipperen. Opmerking De laatste kookminuut telt af in seconden. Als de temperatuur en tijd op de weergave stabiel zijn en niet knipperen, dan werkt het apparaat naar behoren. Na 20 seconden bereiding hoort u de motor/ventilatoren en ziet u stoom uit de achterkant van de machine komen.
  • Pagina 742 Nederlands   Tabel voor etenswaren - grote pan Ingrediënten Hoeveelheid Temperatuur Tijd (min) Opmerking voedsel Verse 800 g / 28 oz 100°C 28-35 aardappelblokjes Hele aardappel 4 stuks 100°C 45-55 (ongeveer 250-300g/9-11 oz) Kipdrumsticks 10 stuks 100°C 30-40 (ongeveer 125 g/4,5 oz) Hele vis (ongeveer 3 stuks...
  • Pagina 743 Nederlands 2 Kies de voorinstelling. Om een andere voorinstelling te kiezen drukt u op de Terug-knop of maakt u de selectie van de snelkeuzeknop ongedaan en selecteert u uw gewenste voorinstelling. 3 Start de bereiding door op de start-/pauzeknop te drukken. De temperatuur- en tijdsaanduiding stoppen met knipperen.
  • Pagina 744 Nederlands U kunt de frites het best bakken in porties van maximaal 800 g/28 oz voor een gelijkmatig resultaat. Grotere hoeveelheden frites worden minder krokant dan kleinere porties. 1 Schil de aardappelen en snijd ze in frites (10x10 mm / 0,4x0,4 inch dik). 2 Laat de aardappelstaafjes minimaal 30 minuten weken in een kom met water.
  • Pagina 745 Nederlands 3 Draai de deksel op het waterreservoir dicht om het lekken van water te voorkomen. 4 Plaats het waterreservoir in de groef boven op het apparaat en druk het omlaag om het reservoir stevig te bevestigen. Als het waterreservoir niet goed is geplaatst, kan het water niet naar de stoomgenerator stromen.
  • Pagina 746 Nederlands 8 Druk op de start-/pauzeknop om het reinigingsproces te starten. De temperatuur- en tijdsaanduiding stoppen met knipperen. 9 Na 15 minuten begint het apparaat continu te piepen en het 5 min stoomreinigingspictogram knippert totdat u de pan verwijdert Dit geeft aan dat het reinigingsproces is voltooid, waarna er nog een droogfase van 5 minuten overblijft.
  • Pagina 747 Nederlands 14 Na 5 minuten is er een piepgeluid te horen om aan te geven dat het droogprogramma voltooid is. Voor het eerste gebruik, of na het apparaat lang niet te hebben gebruikt, stellen we voor de stoomreinigingsfunctie te gebruiken om het watercirculatiesysteem en de rechterkamer grondig te reinigen.
  • Pagina 748 Nederlands 3 Draai de deksel op het waterreservoir dicht om het lekken van water te voorkomen. 4 Plaats het waterreservoir in de groef boven op het apparaat en druk het omlaag om het reservoir stevig te bevestigen. Als het waterreservoir niet goed is geplaatst, kan het water niet naar de stoomgenerator stromen.
  • Pagina 749 Nederlands 8 Druk op de start-/pauzeknop om te starten met ontkalken. De tijdsaanduiding stopt met knipperen. 9 Wacht 50 minuten totdat u een piepgeluid hoort, wat aangeeft dat het programma beëindigd is. 10 Verwijder de grote pan. 11 Giet het vuile water weg. 12 Was de pan en mand, spoel ze en laat ze drogen.
  • Pagina 750 Nederlands Laat de mand, de pan en de binnenkant van het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen. De pan en de mand van het apparaat hebben een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of schurende schoonmaakmaterialen om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt.
  • Pagina 751 Als er voedselresten achterblijven in de pan, gebruikt u het automatische reinigingsprogramma 'Stoomreinigen’ om de resten zachter te maken waardoor ze makkelijker te verwijderen zijn (zie 'De automatische reinigingsprogramma's gebruiken'). Schoonmaaktabel NA55X/03 NA55X/04...
  • Pagina 752 Accessoires De dubbele laag gebruiken De dubbele laag en de spies zitten bij de volgende modellen: NA55X/03. De dubbele laag is een handige accessoire waarmee op twee niveaus gekookt kan worden, maar deze is alleen compatibel met de grote pan.
  • Pagina 753 Nederlands 5 Plaats de pan in het apparaat en pas de tijd en temperatuur aan volgens de onderstaande tabel. Zodra u klaar bent, drukt op op de startknop. Tempera­ Gerechten Gewicht (rauw) Bereidingstijd Opmerking tuur Diepvrieskipnug­ 300 g / 11 oz gets 17-20 min 180°C...
  • Pagina 754 Nederlands 6 Gebruik ovenhandschoenen en een tang om het voedsel uit de mand te verwijderen nadat het bereidingsproces voltooid is. Let op Verwijder de dubbele laag voorzichtig, want deze wordt heet tijdens het bereiden. De spies gebruiken De spies kan in combinatie met de dubbele laag worden gebruikt. 1 Plaats het gewenste vlees en/of groenten op de spiesen.
  • Pagina 755 De ontbijtkit gebruiken De ontbijtkit zit bij de volgende modellen: NA55X/04. Met de ontbijtkit kunt u tegelijkertijd tot vier eieren koken en vier sneedjes brood roosteren. Let op Gebruik altijd een tang om de gekookte eieren en het geroosterde brood uit de ontbijtkit te verwijderen om de kans op verbranding te voorkomen.
  • Pagina 756 Nederlands 3 Plaats de ontbijtkit in de kleine pan. 4 Plaats tot vier eieren op de ontbijtkit en plaats de pan weer in het apparaat. 5 Pas de tijd en temperatuur volgens de onderstaande tabel met voedsel en druk op de startknop. Ontbijtkit Hoeveelheid Bereidingstijd...
  • Pagina 757 Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Pagina 758 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Mijn zelfgemaakte frites zijn niet U hebt de verkeerde soort Voor het beste resultaat gebruikt u goed gelukt. aardappelen gebruikt. verse, kruimige aardappelen. Bewaar de aardappelen niet op een koude plaats zoals in de koelkast. Kies aardappelen waarvan op de verpakking staat dat ze geschikt zijn voor frituren.
  • Pagina 759 Als dit niet helpt, belt u de helpdesk van Philips of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Ik hoor een vreemd geluid uit de Het apparaat is uitgerust met een Dit geluid is normaal en bedoeld.
  • Pagina 760 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Waterreservoir is niet goed Druk het waterreservoir omlaag in geplaatst de groef om het vast te zetten en druk daarna op de start- /pauzeknop. Waterslang geblokkeerd Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land en vraag om verdere assistentie.
  • Pagina 761 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt geen geluid uit de Dit is normaal. Het apparaat Wacht meer dan 20 seconden om ventilator of motor bij het starten werkt. het fenomeen opnieuw te van het programma om te stomen, controleren. stomen &...
  • Pagina 762 Norsk Innhold Viktig ____________________________________________________________________________________ Resirkulering _____________________________________________________________________________ Elektromagnetiske felt (EMF) ______________________________________________________________ Garanti og støtte __________________________________________________________________________ Innledning________________________________________________________________________________ Generell beskrivelse _______________________________________________________________________ Beskrivelse av funksjoner __________________________________________________________________ Før bruk første gang_______________________________________________________________________ Forberedelser før første gangs bruk ________________________________________________________ Matlagingsinstruksjon_____________________________________________________________________ Matlaging i to panner ___________________________________________________________________ Matlaging i én panne ___________________________________________________________________ Rengjøring _______________________________________________________________________________ Bruke automatiske rengjøringsprogrammer ________________________________________________ Generell rengjøring _____________________________________________________________________...
  • Pagina 763 Før første gangs bruk må ledningsoppbevaringen monteres på enheten. Ikke fjern ledningsoppbevaringen på noe tidspunkt. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
  • Pagina 764 Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
  • Pagina 765 Norsk Kontroller at ingrediensene som tilberedes i apparatet, får en gyllen farge i stedet for mørk eller brun. Fjern brente matrester. Ikke stek ferske poteter ved høyere temperaturer enn 180 °C (for å minimere dannelsen av akrylamid). Vær forsiktig når du rengjør det øvre området av tilberedningsrommet: Varmt varmeelement, varm kant på...
  • Pagina 766 Versuni tilbyr en 2-års garanti på dette produktet etter kjøp. Denne garantien er ikke gyldig hvis en defekt oppstår grunnet uriktig bruk eller dårlig vedlikehold. Garantien vår påvirker ikke lovfestede retter du har som forbruker. Hvis du vil vite mer eller benytte deg av garantien, går du til nettstedet vårt www.philips.com/support.
  • Pagina 767 Norsk   Innledning Gratulerer, og velkommen til Philips-familien! Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som vi tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Med Airfryer med to kurver og damp kan du tilberede to ingredienser med separate tilberedningsmetoder, slik at begge blir ferdige samtidig. To kurver for steking, baking og grilling.
  • Pagina 768 Generell beskrivelse NA55X/04 NA55X/03 Hoveddeler Lokk til vannbeholder Bunnplate til liten panne Indikator for MAKS. vannivå Ledningsholder Vannbeholder 10 Nettledning Kontrollpanel 11 Luftuttak Kurv til stor panne 12 Frokostsett (kun NA55X/03) Stor panne 13 Dobbeltlag med spyd (kun NA55X/04) Liten panne...
  • Pagina 769 Norsk Kontrollpanel a Av/på-knapp b Tidsfunksjon c Tilbakeknapp d Start/stopp-knapp Kontrollknapper for liten panne e Knapp for liten panne Knapp for påminnelse om risting g Temperaturkontrollknapper h Kontrollknapper for tidsfunksjon Kontrollnapper for stor panne Knapp for stor panne Knapp for påminnelse om risting k Luftsteke-funksjonsknapp Damp- og luftsteke-funksjonsknapp m Dampfunksjonsknapp...
  • Pagina 770 Norsk   Beskrivelse av funksjoner Vannbeholder Airfryer har en vannbeholder plassert oppå apparatet. MAX-merket viser omtrent 800 ml og er synlig både foran og bak. For å forhindre vannlekkasje må du ikke overskride dette nivået. For å unngå søl må du holde vannbeholderen med begge hender mens du fyller den, og lukke lokket før du flytter på...
  • Pagina 771 Norsk Damprengjøringsfunksjon Bare for stor panne: Trykk én gang på damprengjøringsknappen for å begynne å rengjøre det høyre kammeret og løsne fettrester i pannen og rundt varmeelementet. Se avsnittet «Rengjøring – damprengjøring» for nærmere informasjon. Avkalkingsfunksjon Bare for stor panne: Trykk lenge på damprengjøringsknappen , i minst 3 sekunder, til avkalkingsikonet blinker.
  • Pagina 772 Norsk Når den brukes første gang, kan Airfryer avgi litt røyk og lukt. Dette bør forsvinne i løpet av få minutter. Før første gang du lager mat må du følge avsnittet «Rengjøring» for å rengjøre enheten grundig. 1 Fjern all emballasje. 2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om gjeldende) fra apparatet.
  • Pagina 773 Norsk Ikke plasser noen gjenstander oppå eller på sidene av apparatet. Dette kan forstyrre luftstrømmen eller påvirke stekeresultatet. Ikke plasser Airfryer ved siden av et annet kjøkkenapparat, nær kjøkkenveggen eller under et kjøkkenskap, ettersom varm damp kan kondensere og renne ned på overflatene. Ved normal bruk må...
  • Pagina 774 Norsk   Matlagingsinstruksjon Det finnes forskjellige matlagingsfunksjoner for venstre og høyre panner. Du kan velge den tilsvarende pannen for ønsket matlagingsfunksjon. Matlagingsmodus Luftsteke Damp og Damp luftsteking Liten panne Stor panne Før du bruker damp-funksjonen eller damp- og luftsteke-funksjonen må du sørge for at det er nok vann i beholderen, og at du ikke overskrider MAX-merket på...
  • Pagina 775 Norsk 2 Fjern begge pannene fra apparatet ved å trekke i håndtaket. 3 Legg bunnplaten i den lille pannen. 4 Sett kurven i den store pannen. Merk Kontroller at kurvens klaffer er riktig plassert på høyre og venstre side når du setter den inn i pannen.
  • Pagina 776 Norsk 8 Velg den lille pannen. Indikatoren for tid og temperatur på venstre side begynner å blinke. 9 Trykk på opp/ned-knappen for temperatur og opp/ned-knappen for tid for å velge ønsket tid og temperatur. 10 Velg den store pannen. 11 Velg ønsket matlagingsfunksjon: Luftstek, damp-, eller damp- og luftstek. Før du velger damp- eller damp- og luftsteke-funksjonen må...
  • Pagina 777 Norsk 13 Trykk på påminnelsesknappen for å bli minnet om å riste maten i løpet av tilberedningsprosessen. 14 Trykk på tidsfunksjonknappen for å sikre at begge rettene blir ferdige samtidig. Hvis du tilbereder to matvarer med ulike funksjoner, temperaturer og tilberedningstider, og de ikke trenger å...
  • Pagina 778 Norsk 17 Når tiden er ute, ringer timeralarmen. 18 Trekk ut pannene, og kontroller om ingrediensene er klare. Hvis maten ikke er ferdig ennå, skyver du bare pannen tilbake i airfryeren og legger til noen ekstra minutter. 19 Fjern forsiktig ingrediensene (f.eks. pommes frites) fra pannen med en grilltang.
  • Pagina 779 Norsk Matlaging i én panne Hvis du ønsker å luftsteke en liten matporsjon, velger du den lille pannen Hvis du ønsker å luftsteke, dampe og luftsteke eller bare dampe en stor matporsjon, velger du den store pannen Instruksjonene nedenfor gjelder for den store pannen. Merk Bruk en mattang til å...
  • Pagina 780 Norsk 5 Sett pannen tilbake i Airfryer. Forsiktig Ikke berør pannen eller kurven under bruk og en stund etter fordi de blir svært varme. 6 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 7 Velg den store pannen. 8 Velg Luftsteke-funksjonsknappen. Indikatoren for tid og temperatur på...
  • Pagina 781 Norsk 10 Trykk på påminnelsesknappen for å bli minnet om å riste maten i løpet av tilberedningsprosessen hvis ingrediensene må ristes eller snus (se mattabellen). 11 Trykk på start/pause-knappen for å starte stekeprosessen. Temperatur- og klokkeskjermen slutter å blinke. Merk Det siste stekeminuttet teller ned i sekunder.
  • Pagina 782 Norsk 14 Trekk ut pannen, og kontroller om ingrediensene er klare. Forsiktig Pannen til Airfryer er varm etter stekeprosessen. Plasser den alltid på et varmebestandig underlag (f.eks. gryteunderlag osv.) når du fjerner pannen fra enheten. Merk Hvis ingrediensene ikke er klare ennå, skyver du bare pannen tilbake i Airfryer og legger til noen ekstra minutter.
  • Pagina 783 Norsk Kyllingklubber (ca. 10 stykk 180 °C 27-32 Rist, snu eller rør 125 g / 4,5 oz) om halvveis Kyllingbryst (ca. 5 stykk 180 °C 15-25 Vend etter halvgått 160 g / 6 oz) Hel kylling 1200 g / 42 oz 180 °C 50-60 Hel fisk (rundt 3 fisk 180 °C 20-25 300–400 g/ 11–14 oz) Fiskefilet (ca.
  • Pagina 784 Norsk   Mattabell – liten panne Matlagingstiden i tabellen er veiledende for ferske ingredienser. Hvis resultatene ikke blir som forventet, justerer du tilberedningstiden. Ingredienser Matmengde Temperatur Tid (min) Merk Tynne, frosne 300 g / 11 oz 200 °C 28-30 Rist, snu eller rør pommes frites 2–3 ganger (7 x 7 mm /...
  • Pagina 785 Norsk Forhåndsstekte 3 stykk 200 °C brød/rundstykker (ca. 60 g / 2 oz) Vegansk (ferske, 12 stykk 190 °C 15-18 40 g for hver del praktiske, veganske En fersk, praktisk snacks som falafel) vegansk snacks som falafel Rist, snu eller rør 2–3 ganger innimellom Luftsteke med forhåndsinnstilling i stor panne 1 Følg trinn 1 til 8 i avsnittet «Luftstek i stor panne med mattabell.
  • Pagina 786 Norsk   Forhåndsinnstilling – stor panne Matlagingstiden i tabellen er veiledende for ferske ingredienser. Hvis resultatene ikke blir som forventet, justerer du tilberedningstiden. Forhåndsin­ Ikon Matmen­ Tempera­ Merk nstillinger (standard) (standar­ Frossen potet­ 800 g / 28 200 °C 28 min Potetbaserte frosne snacks som basert snacks frossen pommes frites, potetbåter, røstipotet osv.
  • Pagina 787 Norsk Forhåndsin­ Ikon Matmen­ Tempera­ Merk nstillinger (standard) (standar­ Brød 500 g 180 °C 35 min Bruk XL-kasserollen Formen på deigen bør være så flat som mulig for å unngå at brødet berører varmeelementet når det heves Sjekk om brødet er stekt før du tar det ut Gjenoppvarm 160 °C...
  • Pagina 788 Norsk Forhåndsin­ Ikon Matmen­ Tempera­ Merk nstillinger (standard) (standar­ Kyllingklubbe­ 4–5 stk. 180 °C 36 min 120–130 g / 4–5 oz for hver r (fjærfe) kyllingklubbe. Rist, snu eller rør innimellom Fisk (fisk og 300g / 11 180 °C 25 min Hel fisk med skinn, rundt 300 g / 11 sjømat) Grønnsaker 400 g...
  • Pagina 789 Norsk 2 Fyll vannbeholderen med vann. Ikke overskrid MAX-nivået som er angitt. 0.8L 3 Fest lokket på vannbeholderen for å unngå vannlekkasje. 4 Plasser vannbeholderen i sporet øverst på apparatet, og trykk den ned for å sørge for at den sitter. Hvis vannbeholderen ikke er riktig satt inn, vil ikke vannet strømme til dampgeneratoren.
  • Pagina 790 Norsk 7 Sett kurven i den store pannen. 8 Legg ingrediensene i kurven. Merk Med Airfryer kan du tilberede en rekke ulike ingredienser. Se i mattabellen for riktige mengder og tilnærmet steketid. Ikke overstig mengden angitt i avsnittet Mattabell eller overfyll kurven da det kan påvirke kvaliteten på...
  • Pagina 791 Norsk 13 Trykk på opp/ned-knappen for temperatur og opp/ned-knappen for tid for å velge ønsket tid og temperatur (se mattabellen nedenfor). 14 Trykk på påminnelsesknappen for å bli minnet om å riste maten i løpet av tilberedningsprosessen ved behov. 15 Trykk på start/pause-knappen for å starte stekeprosessen. Temperatur- og tidsangivelsen slutter å...
  • Pagina 792 Norsk 17 Når tiden er ute, ringer timeralarmen. 18 Trekk ut pannen, og kontroller om ingrediensene er klare. Forsiktig Pannen til Airfryer er varm etter stekeprosessen. Plasser den alltid på et varmebestandig underlag (f.eks. gryteunderlag osv.) når du fjerner pannen fra enheten. Merk Hvis ingrediensene ikke er klare ennå, skyver du bare pannen tilbake i Airfryer og legger til noen ekstra minutter.
  • Pagina 793 Norsk   Mattabell – stor panne Ingredienser Matmengde Temperatur Tid (min) Merk Ferske 800g / 28 oz 180 °C 26-35 Rist, snu eller rør potetterninger 2 ganger mellom Kyllingklubber (ca. 10 stykk 180 °C 27-30 Rist, snu eller rør om 125 g / 4,5 oz) halvveis Kyllingbryst (ca.
  • Pagina 794 Norsk 2 Velg forhåndsinnstillingen. Tips Du endrer til en annen forhåndsinnstilling ved å trykke på tilbakeknappen eller oppheve valget av den forhåndsinnstilte knappen og velger ønsket forhåndsinnstilling. 3 Start stekeprosessen ved å trykke på start/pause-knappen. Temperatur- og tidsangivelsen slutter å blinke. Forhåndsinnstilt tabell Matlagingstiden i tabellen er veiledende for ferske ingredienser.
  • Pagina 795 Norsk Forhåndsin­ Ikon Matmen­ Tempera­ Merk nstillinger (standard) (standar­ Grønnsaker 550 g 160 °C 19 min Grønnsaker, som brokkoli/blomkål Påminnelsen om risting aktiveres som standard, og du blir bedt om å riste pannen to ganger i løpet av matlagingen. Hvis du koker blandede grønnsaker (aubergine, squash, paprika, løk), justerer du temperaturen til 200 ℃...
  • Pagina 796 Norsk 3 Fest lokket på vannbeholderen for å unngå vannlekkasje. 4 Plasser vannbeholderen i sporet øverst på apparatet, og trykk den ned for å sørge for at den sitter. Hvis vannbeholderen ikke er riktig satt inn, vil ikke vannet strømme til dampgeneratoren.
  • Pagina 797 Norsk 9 Sett pannen tilbake i Airfryer. Forsiktig Ikke berør pannen eller kurven under bruk og en stund etter fordi de blir svært varme. 10 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 11 Velg den store pannen. 12 Velg dampfunksjon. Tidspunktet på...
  • Pagina 798 Norsk 14 Trykk på start/pause-knappen for å starte stekeprosessen. Temperatur- og tidsangivelsen slutter å blinke. Merk Det siste stekeminuttet teller ned i sekunder. Hvis temperaturen og tiden på skjermen er konstant og ikke blinker, betyr det at apparatet fungerer som normalt. Etter 20 sekunder med matlaging kan du høre motoren/viften og se det kommer damp fra baksiden av maskinen.
  • Pagina 799 Norsk   Mattabell – stor panne Ingredienser Matmengde Temperatur Tid (min) Merk Ferske 800 g / 28 oz 100 °C 28-35 potetterninger Hel potet (rundt 4 stykk 100 °C 45-55 250–300 g / 9–11 oz) Kyllingklubber (ca. 10 stykk 100 °C 30-40 125 g / 4,5 oz) Hel fisk (rundt 3 stykk 100 °C 18-22...
  • Pagina 800 Norsk 2 Velg forhåndsinnstillingen. Tips Du endrer til en annen forhåndsinnstilling ved å trykke på tilbakeknappen eller oppheve valget av den forhåndsinnstilte knappen og velger ønsket forhåndsinnstilling. 3 Start stekeprosessen ved å trykke på start/pause-knappen. Temperatur- og tidsangivelsen slutter å blinke. Forhåndsinnstilt tabell Matlagingstiden i tabellen er veiledende for ferske ingredienser.
  • Pagina 801 Norsk Det er best å luftsteke pommes frites i porsjoner på opptil 800 g / 28 oz for å få et jevnt resultat. Store mengder pommes frites er ofte mindre sprø enn mindre porsjoner. 1 Skrell potetene og kutt dem deretter i staver (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 tommer tykke).
  • Pagina 802 Norsk 3 Fest lokket på vannbeholderen for å unngå vannlekkasje. 4 Plasser vannbeholderen i sporet øverst på apparatet, og trykk den ned for å sørge for at den sitter. Hvis vannbeholderen ikke er riktig satt inn, vil ikke vannet strømme til dampgeneratoren.
  • Pagina 803 Norsk 8 Trykk på start/pause-knappen for å starte rengjøringsprosessen. Temperatur- og tidsangivelsen slutter å blinke. 9 Etter 15 minutter piper apparatet kontinuerlig, og damprengjøringsikonet 5 min blinker frem til du tar ut pannen. Dette indikerer at rengjøringsprosessen er fullført og en tørkefase på 5 minutter gjenstår.
  • Pagina 804 Norsk 14 Etter 5 minutter indikerer en pipelyd at tørkeprogrammet er fullført. Tips Før første gangs bruk, eller hvis den ikke brukes på lang tid, foreslår vi at du bruker damprengjøringsfunksjonen til å rengjøre vannringen og høyre kammer. Merk Når du starter programmet med damprengjøring eller avkalking, kan det generere mer damp enn dampmodus fra baksiden av apparatet, noe som indikerer at du vil se mer kondens på...
  • Pagina 805 Norsk 4 Plasser vannbeholderen i sporet øverst på apparatet, og trykk den ned for å sørge for at den sitter. Hvis vannbeholderen ikke er riktig satt inn, vil ikke vannet strømme til dampgeneratoren. Dette fører til at «tomt vann»-ikonet blinker, og kan gjøre at det oppstår merkelige lyder fra viften og motoren.
  • Pagina 806 Norsk 9 Vent i 50 minutter til du hører en pipelyd som indikerer at programmet er avsluttet. 10 Fjern den store pannen. 11 Hell ut det skitne vannet. 12 Vask pannen og kurven, skyll og tørk. Tørk stekekammeret med en tørr klut eller tørkepapir.
  • Pagina 807 Norsk 1 Trykk på av/på-knappen for å slå av apparatet, fjern støpselet fra stikkontakten, og la apparatet avkjøles. Tips Fjern pannen og kurven for at Airfryer skal avkjøles raskere. 2 Kast olje- eller fettrester som har samlet seg i bunnen av pannen. 3 Rengjør pannen og kurven i oppvaskmaskinen.
  • Pagina 808 Hvis matrester fester seg til pannen, kan du bruke det automatiske rengjøringsprogrammet damprengjøring til å myke opp restene, slik at det blir enklere å rengjøre. (Se avsnittet om bruk av automatiske rengjøringsprogrammer.) Rengjøringstabell NA55X/03 NA55X/04 Tilbehør Bruke dobbeltlaget Dobbeltlaget og spydet leveres med følgende modeller: NA55X/03.
  • Pagina 809 Norsk Dobbeltlaget er et nyttig tilbehør som gjør det mulig å lage mat på to nivåer, men det er bare kompatibelt med den store pannen. 1 Fjern den store pannen fra apparatet. 2 Ha ønsket mat i kurven. Merk Se tabellen nedenfor for anbefalte produkter å lage mat med dobbeltlaget.
  • Pagina 810 Norsk Frosne kyllingbiter 300 g / 11 oz 17–20 min. 180 °C Tynn frossen 400 g / 14 oz pommes frites Frosne kyllingvinger 450 g / 16 oz 16–20 min. 200 °C Frosne 350 g / 12 oz kyllingburgerkaker 800–1000 g / Maiskolber 28–35 oz 24-28 min. 180 °C 3 maiskolber Potetbåter...
  • Pagina 811 Se tabellen for spesifikke anbefalinger om tilberedningstider og temperaturer. Innhold i kurven Porsjon Tilberedningstid Temperatur Merk 5 matspyd 5 spyd Legg de blandede grønnsakene på 15-18 min. 180 °C bunnen av Blandede 500 g pannen, og grønnsaker spydene oppå dobbeltlaget. Bruke frokostsettet Frokostsettet leveres med følgende modeller: NA55X/04.
  • Pagina 812 Norsk Frokostsettet gjør det mulig å tilberede opptil fire egg og fire brødskiver samtidig. Forsiktig For å fjerne de kokte eggene og brødskivene trygt fra frokostsettet, bruker du alltid kjøkkenklyper for å forhindre potensiell risiko for brannskade. 1 Ta den lille pannen ut av apparatet. 2 Ta bunnplaten ut av pannen.
  • Pagina 813 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Pagina 814 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Utsiden av apparatet blir varm ved Varmen på innsiden stråler ut til Dette er normalt. Alle håndtak og bruk. utsiden. bryter som du må ta på, holder seg kjølige nok til at du kan ta på dem. Pannen, kurven og innsiden av apparatet blir alltid varme når apparatet er slått på...
  • Pagina 815 15 minutter før du kobler den til igjen. Hvis skjermen fortsatt viser "E1", ringer du til Philips kundestøtte eller tar kontakt med forbrukerstøtten der du bor. Skjermen på airfryeren viser Enheten kan ha en funksjonsfeil.
  • Pagina 816 å tiltenkt. Hvis støyen blir høyere transportere varme til maten, og eller endres tydelig, kan du ta også en vannpumpe, som er kontakt med Philips' kundestøtte nødvendig for dampfunksjonen til for ytterligere råd. apparatet. Det samler seg vann i...
  • Pagina 817 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Vanninntaket i sporet på toppen Rengjør og skyll vanninntaket. av maskinen er skittent/tilstoppet. Tilstopping av dampgeneratoren Hvis den har vært brukt i lang tid, eller lekkasje i damprøret kan det være nødvendig å utføre avkalking og rengjøre dampgeneratoren.
  • Pagina 818 Polski Spis treści Ważne ___________________________________________________________________________________ Recykling _________________________________________________________________________________ Pola elektromagnetyczne (EMF) ____________________________________________________________ Gwarancja i pomoc techniczna _____________________________________________________________ Wstęp ____________________________________________________________________________________ Opis ogólny_______________________________________________________________________________ Opis funkcji _______________________________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem _________________________________________________________________ Przygotowanie do pierwszego użycia_______________________________________________________ Instrukcja gotowania ______________________________________________________________________ Gotowanie na podwójnej patelni _________________________________________________________ Gotowanie na jednej patelni _____________________________________________________________ Czyszczenie _______________________________________________________________________________ Korzystanie z automatycznych programów czyszczenia ______________________________________ Czyszczenie ogólne _____________________________________________________________________...
  • Pagina 819 Przed pierwszym użyciem należy zamontować na urządzeniu schowek na przewód. Nie należy wymontowywać schowka na przewód. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać firma Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego, zabezpieczonego wyłącznikiem automatycznym.
  • Pagina 820 Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów firmy Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia, kosz i akcesoria umieszczone wewnątrz komory pieczenia nagrzewają...
  • Pagina 821 Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Dystrybutor produktów marki Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
  • Pagina 822 Versuni udziela dwuletniej gwarancji na ten produkt po jego zakupie. Gwarancją nie są objęte usterki będące następstwem niewłaściwego użytkowania lub niedostatecznej konserwacji. Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support.
  • Pagina 823 Polski   Wstęp Gratulujemy i witamy w rodzinie Philips! Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Urządzenie Airfryer z dwoma koszami do gotowania na parze umożliwia przygotowanie dwóch składników przy użyciu różnych metod gotowania, przy czym oba składniki są...
  • Pagina 824 Płyta dolna dla małej patelni Wskaźnik poziomu wody MAX Uchwyt przewodu Zbiornik wody 10 Przewód zasilający Panel sterowania 11 Wyloty powietrza Kosz na dużą patelnię 12 Zestaw śniadaniowy (tylko NA55X/03) Duża patelnia 13 Podwójna warstwa ze szpikulcami (tylko NA55X/04) Mała patelnia...
  • Pagina 825 Polski Panel sterowania a Włącznik/wyłącznik b Funkcja czasu c Przycisk powrotu d Przycisk uruchomienia/wstrzymania Przyciski sterowania małą patelnią e Przycisk małej patelni Przycisk przypomnienia o potrząsaniu g Przyciski sterowania temperaturą h Przyciski sterowania czasem Przyciski sterowania dużą patelnią Przycisk dużej patelni Przycisk przypomnienia o potrząsaniu k Przycisk funkcji smażenia gorącym powietrzem Przycisk funkcji gotowania na parze i smażenia gorącym powietrzem...
  • Pagina 826 Polski   Opis funkcji Zbiornik wody Urządzenie Airfryer posiada zbiornik wody umieszczony w górnej części urządzenia. Wskaźnik poziomu wody MAX wynosi około 800 ml i jest widoczny zarówno z przodu, jak i z tyłu urządzenia. Aby zapobiec wyciekom wody, nie należy przekraczać tego poziomu. Aby uniknąć...
  • Pagina 827 Polski Funkcja czyszczenia parą Tylko w przypadku dużej patelni: naciśnij raz przycisk czyszczenia parowego, aby rozpocząć czyszczenie prawej komory i rozpuścić tłuste pozostałości na patelni i wokół grzałki. Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale „Czyszczenie — Czyszczenie parowe”. Funkcja usuwania kamienia Tylko w przypadku dużej patelni: naciśnij i przytrzymaj przycisk czyszczenia parowego przez co najmniej 3 sekundy, aż...
  • Pagina 828 Polski Przed pierwszym użyciem Ważne Podczas pierwszego użycia urządzenie Airfryer może wydzielać dym i zapach, które powinny zniknąć po kilku minutach. Przed pierwszym gotowaniem należy postępować zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie”, aby dokładnie wyczyścić urządzenie. 1 Usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia. 3 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia (patrz rozdział...
  • Pagina 829 Polski nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu ani obok niego. Może to zakłócić przepływ powietrza i wpłynąć na rezultaty smażenia. Nie stawiaj urządzenia Airfryer obok innego urządzenia do gotowania, w pobliżu ściany lub pod szafką kuchenną, ponieważ może dojść do skraplania się...
  • Pagina 830 Polski...
  • Pagina 831 Polski   Instrukcja gotowania Istnieją różne funkcje gotowania dla lewej i prawej patelni. Można wybrać odpowiednią patelnię dla żądanej funkcji gotowania. Tryb gotowania Smażenie gorącym Gotowanie na Gotowanie na powietrzem parze i smażenie parze gorącym powietrzem Mała patelnia Duża patelnia Przed użyciem funkcji gotowania na parze lub smażenia gorącym powietrzem należy upewnić...
  • Pagina 832 Polski 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Wyjmij obie patelnie z urządzenia, pociągając za uchwyt. 3 Umieść dolną płytę w małej patelni. 4 Włóż kosz do dużej patelni. Uwaga Upewnij się, że klapki kosza są prawidłowo ustawione po prawej i lewej stronie podczas wkładania go do patelni.
  • Pagina 833 Polski 7 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 8 Wybierz małą patelnię. Wskazanie czasu i temperatury po lewej stronie zacznie migać. 9 Naciśnij przycisk podwyższenia/obniżenia temperatury i przycisk wydłużania/skracania czasu, aby wybrać żądany czas i temperaturę. 10 Wybierz dużą patelnię. 11 Wybierz żądaną funkcję gotowania: smażenie gorącym powietrzem, gotowanie na parze lub gotowanie na parze i smażenie gorącym powietrzem.
  • Pagina 834 Polski 12 Naciśnij przycisk podwyższenia/obniżenia temperatury i przycisk wydłużania/skracania czasu, aby wybrać żądany czas i temperaturę. W przypadku wybrania funkcji smażenia gorącym powietrzem lub gotowania na parze można dostosować temperaturę gotowania. W przypadku funkcji gotowania na parze temperatura jest stała i wynosi 100℃ i nie można jej regulować.
  • Pagina 835 Polski 17 Wyemitowany przez urządzenie sygnał dźwiękowy oznacza, że ustawiony czas smażenia upłynął. 18 Wyciągnij patelnie i sprawdź, czy składniki są gotowe. Jeśli składniki nie są jeszcze gotowe, wsuń patelnię z powrotem do urządzenia Airfryer, a następnie dodaj kilka minut. 19 Ostrożnie wyjmij składniki (np.
  • Pagina 836 Polski Zależnie od składników w urządzeniu może być konieczne ostrożne wylanie nadmiaru oleju lub tłuszczu z patelni po każdej porcji albo przed potrząśnięciem lub odłożeniem kosza. Umieść kosz na żaroodpornej powierzchni i używaj rękawic kuchennych podczas odlewania nadmiaru oleju lub tłuszczu. Następnie włóż kosz z powrotem do patelni. Funkcja smażenia gorącym powietrzem Smażenie gorącym powietrzem na dużej patelni z tabelą...
  • Pagina 837 Polski 6 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 7 Wybierz dużą patelnię. 8 Wybierz przycisk funkcji Smażenie gorącym powietrzem. Wskazanie czasu i temperatury po prawej stronie zacznie migać. 9 Naciśnij przycisk podwyższenia/obniżenia temperatury i przycisk wydłużania/skracania czasu, aby wybrać żądany czas i temperaturę (patrz tabela żywności).
  • Pagina 838 Polski 11 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć proces gotowania. Wskaźnik temperatury i wyświetlacz czasu przestanie migać. Uwaga Przez ostatnią minutę smażenia czas jest odliczany w sekundach. Możesz zmienić ustawienia gotowania w dowolnym momencie podczas procesu gotowania, naciskając przyciski w górę lub w dół. 12 Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego przypomnienia o potrząsaniu,wyjmij patelnię...
  • Pagina 839 Polski 15 Ostrożnie wyjmij składniki (np. frytki) z patelni za pomocą szczypiec do grilla. Przestroga Nie przechylaj patelni podczas wyjmowania składników, ponieważ kosz może wypaść z patelni. Po zakończeniu procesu smażenia patelnia, kosz, wewnętrzna komora oraz składniki są bardzo gorące. Zależnie od rodzaju składników w urządzeniu Airfryer z patelni może wydobywać...
  • Pagina 840 Polski Pierś z kurczaka 5 sztuk 180°C 15–25 Obróć w połowie (około 160 g / 6 czasu uncji) Cały kurczak 1200 g / 42 uncje 180°C 50–60 Cała ryba (ok. 3 ryby 180°C 20–25 300–400 g / 11–14 uncji) Filet rybny (około 5 sztuk 160°C 25–32...
  • Pagina 841 Polski   Tabela żywności — mała patelnia Czas przyrządzania podany w tabeli jest wartością orientacyjną dla świeżych składników. Jeśli wyniki nie są zgodne z oczekiwaniami, należy dostosować czas gotowania. Składniki Ilość żywności Temperatura Czas (min) Uwaga Cienkie mrożone 300 g / 11 uncji 200°C 28–30 Potrząśnij, obróć...
  • Pagina 842 Polski Mieszanka warzyw 400 g / 14 oz 180°C 12–25 Dostosuj czas (grubo posiekana) gotowania do własnych preferencji Potrząśnij, obróć lub wymieszaj w połowie czasu smażenia Babeczki (ok. 50 g / 6 sztuk 160°C 19–25 Użyj foremek do 1,8 uncji) babeczek Wstępnie upieczony 3 sztuk...
  • Pagina 843 Polski   Ustawienie zaprogramowane — Duża patelnia Czas przyrządzania podany w tabeli jest wartością orientacyjną dla świeżych składników. Jeśli wyniki nie są zgodne z oczekiwaniami, należy dostosować czas gotowania. Ustawienie Iko­ Ilość Tempera­ Czas Uwaga zaprogra­ żywności tura (wartość mowane (wartość...
  • Pagina 844 Polski Ustawienie Iko­ Ilość Tempera­ Czas Uwaga zaprogra­ żywności tura (wartość mowane (wartość domyślna) domyśl­ Ciasto 800 g / 35 140°C 35 min Użyj akcesorium do pieczenia XL (199 uncji x 189 x 80 mm) dla dużej patelni Użyj foremek do babeczek do małego koszyka Chleb 500 g...
  • Pagina 845 Polski Ustawienie Iko­ Ilość Tempera­ Czas Uwaga zaprogra­ żywności tura (wartość mowane (wartość domyślna) domyśl­ Świeże 300 g / 11 180°C 35 min Użyj mączystych ziemniaków ziemniaki uncji Pokrój ziemniaki w kostkę Namaczaj przez 30 minut w wodzie, a następnie dodaj od ¼ do 1 łyżki oleju Przypomnienie o potrząsaniu jest domyślnie włączone i dwukrotnie wyświetla komunikat z prośbą...
  • Pagina 846 Polski Wskazówka: Utrzymywanie ciepła Możesz utrzymywać temperaturę jedzenia w urządzeniu Airfryer, ustawiając temperaturę na 80 stopni i określając czas, przez jaki chcesz podgrzewać jedzenie. Zalecamy, aby nie podgrzewać potraw dłużej niż 30 minut, ponieważ może to obniżyć ich jakość. Jeśli jakaś potrawa — np. frytki — tracą chrupkość w trybie utrzymywania ciepła, skróć...
  • Pagina 847 Polski 5 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 6 Wyjmij dużą patelnię z koszem z urządzenia, pociągając za uchwyt. 7 Włóż kosz do dużej patelni. 8 Włóż składniki do kosza. Uwaga Urządzenie Airfryer może przygotowywać szeroką gamę składników. Zapoznaj się z „Tabelą żywności”, aby poznać prawidłowe ilości i przybliżone czasy gotowania.
  • Pagina 848 Polski 11 Wybierz dużą patelnię. 12 Wybierz funkcję gotowania na parze i smażenia gorącym powietrzem. Wskazanie czasu i temperatury po prawej stronie zacznie migać. 13 Naciśnij przycisk podwyższenia/obniżenia temperatury i przycisk wydłużania/skracania czasu, aby wybrać żądany czas i temperaturę (patrz tabela żywności poniżej).
  • Pagina 849 Polski 16 Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego przypomnienia o potrząsaniu wyjmij patelnię z koszem i potrząśnij nią nad zlewem. Włóż patelnię z powrotem do urządzenia. 17 Wyemitowany przez urządzenie sygnał dźwiękowy oznacza, że ustawiony czas smażenia upłynął. 18 Wyciągnij patelnię i sprawdź, czy składniki są gotowe. Przestroga Patelnia urządzenia Airfryer jest gorąca po zakończeniu smażenia.
  • Pagina 850 Polski   Tabela żywności — duża patelnia Składniki Ilość żywności Temperatura Czas (min) Uwaga Świeże ziemniaki 800 g / 28 uncji 180°C 26–35 Potrząśnij, obróć pokrojone w kostkę lub wymieszaj 2 razy Nóżki kurczaka 10 sztuk 180°C 27–30 Potrząśnij, obróć (około 125 g / 4,5 lub wymieszaj w uncji połowie czasu...
  • Pagina 851 Polski Chleb domowy 550 g / 19 oz 180°C 30–35 Używaj naczynia do gotowania i pieczenia XL Kształt ciasta powinien być możliwie najbardziej płaski, aby chleb nie dotykał elementu grzejnego podczas wyrastania. Sprawdź stopień upieczenia przed wyjęciem chleba Pierogi 400 g / 14 uncji 160°C 15–18 Cały kurczak...
  • Pagina 852 Polski Ustawienie Iko­ Ilość Tempera­ Czas Uwaga zaprogra­ żywności tura (wartość mowane (wartość domyślna) domyśl­ Świeże 800 g / 28 180°C 26 min Użyj mączystych ziemniaków ziemniaki uncji Pokrój ziemniaki w kostkę Namaczaj przez 30 minut w wodzie, a następnie dodaj od ¼ do 1 łyżki oleju Przypomnienie o potrząsaniu jest domyślnie włączone i dwukrotnie wyświetla komunikat z prośbą...
  • Pagina 853 Polski Funkcja gotowania na parze Gotowanie na parze z użyciem tabeli żywności 1 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia. 2 Napełnij zbiornik wodą. Nie przekraczaj maksymalnej wskazanej pojemności. Ilość wody potrzebna do gotowania zależy od rodzaju żywności i czasu gotowania. 0.8L Może być konieczne uzupełnienie zbiornika wody podczas gotowania, jeśli czas gotowania przekracza 50 minut.
  • Pagina 854 Polski 6 Wyjmij dużą patelnię z koszem z urządzenia, pociągając za uchwyt. 7 Włóż kosz do dużej patelni. 8 Włóż składniki do kosza. Uwaga Urządzenie Airfryer może przygotowywać szeroką gamę składników. Zapoznaj się z „Tabelą żywności”, aby poznać prawidłowe ilości i przybliżone czasy gotowania.
  • Pagina 855 Polski 12 Wybierz funkcję gotowania na parze. Czas po prawej stronie zacznie migać. 13 Naciśnij przycisk regulacji czasu w górę lub w dół, aby wybrać żądany czas. 14 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć proces gotowania. Wskazania temperatury i czasu przestaną migać. Uwaga Przez ostatnią...
  • Pagina 856 Polski 17 Ostrożnie wyjmij składniki (np. brokuły) z patelni za pomocą szczypiec do grilla. Przestroga Nie przechylaj patelni podczas wyjmowania składników, ponieważ kosz może wypaść, a woda może pryskać. Po zakończeniu procesu smażenia patelnia, kosz, wewnętrzna komora oraz składniki są bardzo gorące. Zależnie od rodzaju składników w urządzeniu Airfryer z patelni może wydobywać...
  • Pagina 857 Polski...
  • Pagina 858 Polski   Tabela żywności — duża patelnia Składniki Ilość żywności Temperatura Czas (min) Uwaga Świeże ziemniaki 800 g / 28 uncji 100°C 28–35 pokrojone w kostkę Cały ziemniak (ok. 4 sztuk 100°C 45–55 250–300 g / 9–11 uncji) Nóżki kurczaka 10 sztuk 100°C 30–40 (około 125g / 4,5 uncji)
  • Pagina 859 Polski 2 Wybierz zaprogramowane ustawienie. Wskazówka Aby przejść do innego ustawienia zaprogramowanego, naciśnij przycisk Wstecz lub usuń zaznaczenie przycisku ustawienia zaprogramowanego i wybierz żądane ustawienie zaprogramowane. 3 Rozpocznij proces gotowania, naciskając przycisk uruchomienia/wstrzymania. Wskazania temperatury i czasu przestaną migać. Tabela zaprogramowanych ustawień Czas przyrządzania podany w tabeli jest wartością...
  • Pagina 860 Polski Wybierz odmianę ziemniaków odpowiednią do frytek, np. świeże, (delikatnie) mączyste ziemniaki. Najlepiej jest przygotowywać frytki w porcjach po maksymalnie 800 gramów / 28 uncji, co pozwoli usmażyć je w równomierny sposób. Większe ilości frytek są z reguły mniej chrupiące niż mniejsze porcje. 1 Obierz ziemniaki i pokrój na frytki (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 cala grubości).
  • Pagina 861 Polski 3 Zabezpiecz pokrywę zbiornika wody, aby uniknąć wycieku wody. 4 Umieść zbiornik wody w rowku w górnej części urządzenia i dociśnij go, aby upewnić się, że jest dobrze zamocowany. Jeśli zbiornik wody nie zostanie prawidłowo umieszczony, woda nie będzie dopływać...
  • Pagina 862 Polski 8 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć proces czyszczenia. Wskazania temperatury i czasu przestaną migać. 9 Po 15 minutach urządzenie będzie emitować ciągły sygnał dźwiękowy, a 5 min ikona czyszczenia parowego będzie migać do momentu wyjęcia patelni. Oznacza to, że proces czyszczenia został zakończony i pozostała 5-minutowa faza suszenia.
  • Pagina 863 Polski 14 Po 5 minutach program suszenia zostanie zakończony sygnałem dźwiękowym. Wskazówka Przed pierwszym użyciem lub jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, zalecamy skorzystanie z funkcji „Czyszczenie parowe” w celu dokładnego wyczyszczenia obiegu wody i prawej komory. Uwaga Podczas uruchamiania programu czyszczenia parowego lub usuwania kamienia z tyłu urządzenia może wytwarzać...
  • Pagina 864 Polski 3 Zabezpiecz pokrywę zbiornika wody, aby uniknąć wycieku wody. 4 Umieść zbiornik wody w rowku w górnej części urządzenia i dociśnij go, aby upewnić się, że jest dobrze zamocowany. Jeśli zbiornik wody nie zostanie prawidłowo umieszczony, woda nie będzie dopływać...
  • Pagina 865 Polski 8 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć usuwanie kamienia. Wskazanie czasu przestanie migać. 9 Odczekaj 50 minut, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy oznaczający zakończenie programu. 10 Wyjmij dużą patelnię. 11 Wylej brudną wodę. 12 Umyj patelnię i kosz, opłucz i osusz. Wytrzyj komorę gotowania suchą szmatką...
  • Pagina 866 Polski Czyszczenie ogólne Ostrzeżenie Kosz, patelnia oraz wnętrze urządzenia muszą kompletnie ostygnąć przed rozpoczęciem czyszczenia. Patelnia i kosz urządzenia są pokryte powłoką zapobiegającą przywieraniu. Nie używaj metalowych przyrządów kuchennych ani ściernych materiałów do czyszczenia, gdyż mogą uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu. Po użyciu zawsze czyść...
  • Pagina 867 Wskazówka Jeśli resztki jedzenia przywierają do patelni, użyj automatycznego programu czyszczenia „Czyszczenie parowe”, aby zmiękczyć resztki i ułatwić czyszczenie (patrz „Korzystanie z automatycznych programów czyszczenia”). Tabela dotycząca czyszczenia NA55X/03 NA55X/04...
  • Pagina 868 Akcesoria Korzystanie z dwóch warstw Podwójna warstwa i szpikulec są w zestawie z następującymi modelami: NA55X/03. Podwójna warstwa to przydatne akcesorium, które umożliwia gotowanie na dwóch poziomach, ale jest kompatybilne tylko z dużą patelnią. 1 Wyjmij dużą patelnię z urządzenia.
  • Pagina 869 Polski 5 Włóż patelnię do urządzenia i ustaw czas oraz temperaturę zgodnie z poniższą tabelą. Gdy urządzenie będzie gotowe, naciśnij przycisk startu. Temperatu­ Dania Waga (przybliż.) Czas gotowania Uwaga Mrożone kawałki 300 g / 11 uncji kurczaka 17–20 min 180°C Cienko krojone 400 g / 14 uncji frytki...
  • Pagina 870 Polski 6 Po zakończeniu gotowania wyjmij ostrożnie potrawę z kosza, korzystając z rękawic kuchennych i szczypiec. Przestroga Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania podwójnej warstwy, ponieważ staje się ona gorąca podczas gotowania. Korzystanie ze szpikulca Szpikulca można używać w połączeniu z podwójną warstwą. 1 Nałóż...
  • Pagina 871 500 g wierzchu podwójnej warstwy. Korzystanie z zestawu śniadaniowego W zestaw śniadaniowy wyposażone są następujące modele: NA55X/04. Zestaw śniadaniowy umożliwia jednoczesne gotowanie do czterech jajek i czterech tostów. Przestroga Aby bezpiecznie wyjąć ugotowane jajka i tosty z zestawu śniadaniowego i uniknąć poparzenia, należy zawsze używać...
  • Pagina 872 Polski 3 Umieść zestaw śniadaniowy na małej patelni. 4 Umieść do czterech jajek na zestawie śniadaniowym i włóż patelnię z powrotem do urządzenia. 5 Ustaw czas i temperaturę zgodnie z poniższą tabelą potraw i naciśnij przycisk start. Zestaw Ilość Czas gotowania Temperatura Uwaga śniadaniowy...
  • Pagina 873 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Pagina 874 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Moje domowe frytki nie spełniają Użyto niewłaściwego rodzaju Aby uzyskać najlepsze rezultaty, moich oczekiwań. ziemniaków. użyj świeżych, mącznych ziemniaków. Nie przechowuj ziemniaków w zimnym miejscu, takim jak lodówka. Wybieraj ziemniaki, które mają na opakowaniu informację, że nadają się...
  • Pagina 875 Na ekranie urządzenia Airfryer Urządzenie jest uszkodzone / ma Zadzwoń na linię serwisową pojawia się komunikat „E1”. usterki. Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Urządzenie Airfryer może być Jeśli urządzenie było przechowywana w miejscu, w przechowywane w niskiej którym jest zbyt zimno.
  • Pagina 876 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Zbiornik wody nie jest prawidłowo Wciśnij zbiornik wody w rowek, umieszczony aby zamocować go na miejscu, a następnie naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania. Zablokowany przewód wody Skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju i poproś o dalszą...
  • Pagina 877 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Zatkanie generatora pary lub Jeśli urządzenie było używane nieszczelność przewodu przez dłuższy czas, konieczne parowego może być przeprowadzenie usuwania kamienia i czyszczenia generatora pary. Uruchom program usuwania kamienia. Jeśli nadal nie działa, skontaktuj się z centrum obsługi klienta Podczas uruchamiania programu Jest to zjawisko normalne.
  • Pagina 878 Português Conteúdo Importante _______________________________________________________________________________ Reciclagem _______________________________________________________________________________ Campos eletromagnéticos (CEM) ___________________________________________________________ Garantia e assistência______________________________________________________________________ Introdução________________________________________________________________________________ Descrição geral____________________________________________________________________________ Descrição das funções _____________________________________________________________________ Antes da primeira utilização _______________________________________________________________ Preparações antes da primeira utilização ____________________________________________________ Instruções de preparação __________________________________________________________________ Cozinhar nos dois recipientes_____________________________________________________________ Cozinhar num único recipiente ___________________________________________________________ Limpeza __________________________________________________________________________________ Utilizar os programas de limpeza automática _______________________________________________ Limpeza geral __________________________________________________________________________...
  • Pagina 879 Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida por um disjuntor diferencial.
  • Pagina 880 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente, o cesto e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Pagina 881 Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
  • Pagina 882 Esta garantia não é válida se o defeito tiver sido causado por utilização incorreta ou manutenção imprópria. A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support.
  • Pagina 883 Português   Introdução Parabéns e bem-vindo(a) à família Philips! Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Airfryer com cesto duplo e função de cozedura a vapor permite-lhe cozinhar dois ingredientes com métodos de preparação separados, que ficam prontos exatamente ao mesmo tempo.
  • Pagina 884 Suporte para fio Depósito de água 10 Cabo de alimentação Painel de controlo 11 Saídas de ar Cesto para recipiente grande 12 Kit de pequeno-almoço (apenas NA55X/03) Recipiente grande 13 Acessório de dois níveis com espetos (apenas NA55X/04) Recipiente pequeno...
  • Pagina 885 Português Painel de controlo a Botão ligar/desligar b Função de temporizador c Botão Voltar d Botão iniciar/interromper Botões de controlo do recipiente pequeno e Botão de recipiente pequeno Botão do lembrete de agitação g Botões de controlo da temperatura h Botões de controlo do tempo Botões de controlo do recipiente grande Botão de recipiente grande Botão do lembrete de agitação...
  • Pagina 886 Português   Descrição das funções Depósito de água A airfryer tem um depósito de água localizado na parte superior do aparelho. A indicação do nível máximo da água MAX é de cerca de 800 ml e é visível na parte dianteira e traseira. Para evitar fugas de água, este nível não deve ser ultrapassado.
  • Pagina 887 Português Função de limpeza a vapor Apenas no recipiente grande: Prima o botão de limpeza a vapor uma vez para iniciar a limpeza da câmara do lado direito e ajudar a dissolver os resíduos de gordura que ficaram no recipiente e em volta do aquecedor. Para saber mais, consulte o capítulo "Limpeza – Limpeza a vapor".
  • Pagina 888 Português Antes da primeira utilização Importante Durante a primeira utilização, a airfryer pode libertar algum fumo e odores que se dissiparão ao fim de alguns minutos. Antes de utilizar pela primeira vez para cozinhar, leia o capítulo "Limpeza" para proceder a uma limpeza minuciosa do aparelho. 1 Retire todo o material da embalagem.
  • Pagina 889 Português Não coloque nada sobre o aparelho, nem encoste às partes laterais deste. Isto pode prejudicar o fluxo de ar e influenciar o resultado da fritura. Não coloque a Airfryer junto a outro aparelho de cozinha, perto da parede ou por baixo de um armário de cozinha, uma vez que o vapor quente pode condensar e escorrer pelas superfícies.
  • Pagina 890 Português...
  • Pagina 891 Português   Instruções de preparação As funções de preparação são diferentes para o recipiente pequeno e para o recipiente grande. Pode optar pelo recipiente que corresponde à função de preparação que pretende utilizar. Modos de preparação Fritar a ar quente Cozer a vapor e Cozer a vapor fritar a ar quente...
  • Pagina 892 Português 2 Retire ambos os recipientes do aparelho puxando pela pega. 3 Coloque a placa inferior no recipiente pequeno. 4 Coloque o cesto dentro do recipiente grande. Nota Certifique-se de que as abas do cesto estão corretamente posicionadas nos lados direito e esquerdo quando colocar o cesto dentro do recipiente. Se o rodar acidentalmente 90 graus, o cesto não caberá...
  • Pagina 893 Português 8 Selecione o recipiente pequeno. A indicação do tempo e da temperatura no lado esquerdo começa a piscar. 9 Prima o botão de aumento/diminuição da temperatura e o botão de aumento/diminuição do tempo para selecionar o tempo e a temperatura necessários.
  • Pagina 894 Português 13 Prima o botão do lembrete de agitação para receber um lembrete para agitar os alimentos durante o processo de preparação. 14 Prima a função de temporizador para garantir que todos os alimentos ficam prontos ao mesmo tempo. Se estiver a cozinhar dois tipos de alimentos com diferentes funções, temperaturas e tempos de preparação e não for necessário terminá-los ao mesmo tempo, pode ignorar este passo.
  • Pagina 895 Português 17 Quando ouvir a campainha do temporizador, o tempo de preparação terminou. 18 Retire os recipientes e verifique se os ingredientes já estão prontos. Se ainda não estiverem prontos, basta introduzir novamente o recipiente na Airfryer e adicionar mais alguns minutos. 19 Retire cuidadosamente os ingredientes (por exemplo, batatas fritas) do recipiente com pinças de churrasco.
  • Pagina 896 Português Função de fritar a ar quente Fritar a ar quente num recipiente grande de acordo com a tabela de alimentos 1 Ligue a ficha à tomada elétrica. 2 Retire o recipiente grande com o cesto do aparelho puxando pela pega. 3 Coloque o cesto no recipiente grande.
  • Pagina 897 Português 6 Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho. 7 Selecione o recipiente grande. 8 Selecione o botão da função de fritar a ar quente. Os dígitos do tempo e da temperatura no lado direito começam a piscar. 9 Prima o botão de aumento/diminuição da temperatura e o botão de aumento/diminuição do tempo para selecionar o tempo e a temperatura necessários (consulte a "Tabela de alimentos").
  • Pagina 898 Português 11 Prima o botão de iniciar/interromper para iniciar o processo de preparação. Os dígitos da temperatura e do tempo param de piscar. Nota O último minuto de cozedura é contado em segundos de forma decrescente. Pode alterar as definições de preparação a qualquer momento durante o processo de preparação, clicando nos botões para cima ou para baixo.
  • Pagina 899 Português 15 Retire cuidadosamente os ingredientes (por exemplo, batatas fritas) do recipiente com pinças de churrasco. Atenção Não incline o recipiente ao retirar os ingredientes, pois o cesto pode cair do recipiente. Após o processo de preparação, o recipiente, o cesto, a estrutura interior e os ingredientes estão quentes.
  • Pagina 900 Português Frango inteiro 1200 g 180 °C 50-60 Peixe inteiro 3 peixes 180 °C 20-25 (aproximadamente 300-400 g) Filetes de peixe 5 peças 160 °C 25-32 (aproximadamente 200 g) Legumes variados 1000 g 180 °C 18-23 Defina o tempo de (picados preparação de grosseiramente) acordo com o seu gosto pessoal –...
  • Pagina 901 Português   Tabela de alimentos – recipiente pequeno O tempo de preparação indicado na tabela é uma orientação para ingredientes frescos. Se os resultados obtidos não forem os esperados, ajuste o tempo de preparação. Ingredientes Quantidade de Temperatura Tempo (min) Nota alimentos Batatas fritas finas...
  • Pagina 902 Português Legumes variados 400 g/14 oz 180 °C 12-25 Defina o tempo de (picados preparação de grosseiramente) acordo com o seu gosto pessoal Agite, volte ou mexa a meio Queques 6 peças 160 °C 19-25 Utilize as formas (aproximadamente para queques 50 g/1,8 oz) Pães pré- 3 peças 200 °C preparados...
  • Pagina 903 Português   Predefinição – Recipiente grande O tempo de preparação indicado na tabela é uma orientação para ingredientes frescos. Se os resultados obtidos não forem os esperados, ajuste o tempo de preparação. Predefini­ Íco­ Quanti­ Tempera­ Tempo Nota ções dade de tura (predefini­...
  • Pagina 904 Português Predefini­ Íco­ Quanti­ Tempera­ Tempo Nota ções dade de tura (predefini­ alimen­ (predefi­ nida) Bolo 800 g/35 140 °C 35 min Utilize o acessório de cozedura XL (199 x 189 x 80 mm) no recipiente grande Utilize formas para queques no cesto pequeno Pão 500 g 180 °C 35 min Utilize o recipiente XL A forma da massa deve ser o mais...
  • Pagina 905 Português Predefini­ Íco­ Quanti­ Tempera­ Tempo Nota ções dade de tura (predefini­ alimen­ (predefi­ nida) Batatas 300 g/11 ­ 180 °C 35 min Utilize batatas para assar ou fritar frescas Corte as batatas em cubos Demolhe durante 30 minutos em água, seque e, em seguida, adicione ¼...
  • Pagina 906 Português Sugestão: Manter quente Pode manter os alimentos quentes na Airfryer, regulando a temperatura para 80 graus e adaptando o tempo consoante o período durante o qual pretende manter os alimentos quentes. Recomendamos que não mantenha os alimentos quentes durante mais de 30 minutos, uma vez que a qualidade dos alimentos pode diminuir.
  • Pagina 907 Português 4 Coloque o depósito de água na respetiva ranhura na parte superior do aparelho e pressione para fixar. Se o depósito de água não estiver bem colocado, a água não flui até ao gerador de vapor. Isso faz com que o ícone “sem água” pisque, e pode ouvir ruídos estranhos vindos da ventoinha e do motor.
  • Pagina 908 Português 10 Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho. 11 Selecione o recipiente grande. 12 Selecione a função de cozer a vapor e fritar a ar quente. Os dígitos do tempo e da temperatura no lado direito começam a piscar. 13 Prima o botão de aumento/diminuição da temperatura e o botão de aumento/diminuição do tempo para selecionar o tempo e a temperatura necessários (consulte a tabela de alimentos apresentada abaixo).
  • Pagina 909 Português 15 Prima o botão de iniciar/interromper para iniciar o processo de preparação. Os dígitos da temperatura e do tempo param de piscar. Nota O último minuto de cozedura é contado em segundos de forma decrescente. Se os dígitos da temperatura e do tempo estiverem fixos e não estiverem a piscar, significa que o aparelho está...
  • Pagina 910 Português 19 Retire cuidadosamente os ingredientes do recipiente com pinças de churrasco. Atenção Não incline o recipiente ao retirar os ingredientes, pois o cesto pode cair e salpicar água. Após o processo de preparação, o recipiente, o cesto, a estrutura interior e os ingredientes estão quentes.
  • Pagina 911 Português   Tabela de alimentos – recipiente grande Ingredientes Quantidade de Temperatura Tempo (min) Nota alimentos Cubos de batatas 800 g/28 oz 180 °C 26-35 Agite, vire ou mexa frescas 2 vezes ao longo da cozedura Coxas de frango 10 peças 180 °C 27-30 Agite, volte ou (aproximadamente mexa a meio...
  • Pagina 912 Português Pão caseiro 550 g/19 oz 180 °C 30-35 Utilize o recipiente A forma da massa deve ser o mais plana possível para evitar que o pão toque na resistência ao crescer Verifique a cozedura antes de retirar o pão Dumplings 400 g 160 °C 15-18...
  • Pagina 913 Português Predefini­ Íco­ Quanti­ Tempera­ Tempo Nota ções dade de tura (predefini­ alimen­ (predefi­ nida) Batatas 800 g /28 ­ 180 °C 26 min Utilize batatas para assar ou fritar frescas Corte as batatas em cubos Demolhe durante 30 minutos em água, seque e, em seguida, adicione ¼...
  • Pagina 914 Português Função de vapor Cozer a vapor de acordo com a tabela de alimentos 1 Retire o depósito de água do aparelho. 2 Encha o depósito de água com água. Não ultrapasse a indicação máxima (MAX) do nível da água. A quantidade de água necessária para a preparação depende do tipo de alimentos e da duração da preparação.
  • Pagina 915 Português 6 Retire o recipiente grande com o cesto do aparelho puxando pela pega. 7 Coloque o cesto no recipiente grande. 8 Coloque os ingredientes no cesto. Nota A Airfryer pode preparar uma vasta gama de ingredientes. Consulte as quantidades corretas e tempos de preparação aproximados na "Tabela de alimentos".
  • Pagina 916 Português 12 Selecione a função de cozer a vapor. Os dígitos do tempo à direita começam a piscar. 13 Prima o botão para aumentar/diminuir o tempo para selecionar o tempo necessário. 14 Prima o botão de iniciar/interromper para iniciar o processo de preparação. Os dígitos da temperatura e do tempo param de piscar.
  • Pagina 917 Português 17 Retire cuidadosamente os ingredientes (por exemplo, os brócolos) do recipiente com pinças de churrasco. Atenção Não incline o recipiente ao retirar os ingredientes, pois o cesto pode cair e salpicar água. Após o processo de preparação, o recipiente, o cesto, a estrutura interior e os ingredientes estão quentes.
  • Pagina 918 Português   Tabela de alimentos – recipiente grande Ingredientes Quantidade de Temperatura Tempo (min) Nota alimentos Cubos de batatas 800 g/28 oz 100 °C 28-35 frescas Batatas inteiras 4 peças 100 °C 45-55 (aproximadamente 250–300 g/9–11 oz) Coxas de frango 10 peças 100 °C 30-40 (aproximadamente 125 g) Peixe inteiro 3 peças 100 °C...
  • Pagina 919 Português 2 Selecione a predefinição. Dica Para alterar para outra predefinição, prima o botão de retrocesso ou anule a seleção do botão da predefinição e selecione a predefinição necessária. 3 Inicie o processo de preparação premindo o botão de iniciar/interromper. Os dígitos da temperatura e do tempo param de piscar.
  • Pagina 920 Português É melhor fritar as batatas fritas a ar quente em doses de até 800 g para um resultado uniforme. Grandes quantidades de batatas fritas tendem a ficar menos estaladiças do que porções mais pequenas. 1 Descasque as batatas e corte-as em palitos (10 x 10 mm de espessura). 2 Demolhe os palitos de batata numa taça com água durante 30 minutos, no mínimo.
  • Pagina 921 Português 3 Feche bem a tampa do depósito de água para evitar fugas de água. 4 Coloque o depósito de água na respetiva ranhura na parte superior do aparelho e pressione para fixar. Se o depósito de água não estiver bem colocado, a água não flui até ao gerador de vapor.
  • Pagina 922 Português 8 Prima o botão de iniciar/interromper para iniciar o processo de limpeza. Os dígitos da temperatura e do tempo param de piscar. 9 Após 15 minutos, o aparelho emite um sinal sonoro contínuo e o ícone de 5 min limpeza a vapor pisca até...
  • Pagina 923 Português 14 Após 5 minutos, um sinal sonoro indica que o programa de secagem está concluído. Dica Antes da primeira utilização ou se o aparelho não for utilizado durante muito tempo, sugerimos que execute a função de limpeza a vapor para limpar em profundidade o circuito da água e a câmara do lado direito.
  • Pagina 924 Português 4 Coloque o depósito de água na respetiva ranhura na parte superior do aparelho e pressione para fixar. Se o depósito de água não estiver bem colocado, a água não flui até ao gerador de vapor. Isso faz com que o ícone “sem água” pisque, e pode ouvir ruídos estranhos vindos da ventoinha e do motor.
  • Pagina 925 Português 9 Aguarde 50 minutos até ouvir um sinal sonoro que indica que o programa terminou. 10 Retire o recipiente grande. 11 Deite fora a água suja. 12 Lave, enxague e seque o recipiente e o cesto. Limpe a câmara de cozedura com um pano seco ou papel de cozinha.
  • Pagina 926 Português Se o vapor se acumular no interior ou à volta da superfície da saída do vapor, limpe com um pano macio e seco. 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer. Dica Retire o recipiente e o cesto para deixar a Airfryer arrefecer mais rapidamente.
  • Pagina 927 Se ficarem agarrados resíduos de comida ao recipiente, utilize o programa de limpeza automática "Limpeza a vapor" para amolecer os resíduos e facilitar a limpeza (consulte a secção "Utilizar os programas de limpeza automática"). Tabela de limpeza NA55X/03 NA55X/04 Acessórios Utilizar a camada dupla A camada dupla e o espeto são fornecidos com os seguintes modelos:...
  • Pagina 928 Português A camada dupla é um acessório útil que permite cozinhar em dois níveis, mas só é compatível com o recipiente grande. 1 Retire o recipiente grande do aparelho. 2 Coloque o alimento pretendido no cesto. Nota Consulte a tabela de alimentos abaixo para ver os itens recomendados para cozinhar com a camada dupla.
  • Pagina 929 Português Tempo de Temperatu­ Pratos Peso (bruto) Nota preparação Nuggets de frango 300 g/11 oz congelados 17 – 20 min 180 °C Batatas finas 400 g/14 oz congeladas Asas de frango 450 g/16 oz congeladas 16 – 20 min 200 °C Hambúrgueres de 350 g/12 oz frango congelados 800–1000 g/28–...
  • Pagina 930 Português 6 Após a conclusão do processo de preparação, use luvas para forno e pinças para remover cuidadosamente os alimentos do cesto. Atenção Tenha cuidado ao remover a camada dupla, uma vez que esta fica quente durante a preparação. Utilizar o espeto O espeto pode ser utilizado em combinação com a camada dupla.
  • Pagina 931 Utilizar o kit de pequeno-almoço O kit de pequeno-almoço é fornecido com os seguintes modelos: NA55X/04. O kit de pequeno-almoço permite cozinhar até quatro ovos e quatro torradas simultaneamente. Atenção Para remover com segurança os ovos cozinhados e as torradas do kit de pequeno-almoço, use sempre pinças para evitar qualquer risco...
  • Pagina 932 Português 4 Coloque até quatro ovos no kit de pequeno-almoço e volte a introduzir o recipiente no aparelho. 5 Ajuste o tempo e a temperatura de acordo com a tabela de alimentos abaixo e prima o botão iniciar. Kit de pequeno- Tempo de Quantidade Temperatura...
  • Pagina 933 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Pagina 934 O ecrã da Airfryer apresenta "E1". O dispositivo está Contacte a linha de assistência da avariado/danificado. Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país.
  • Pagina 935 O dispositivo pode ter uma avaria. Experimente desligar e ligar o "E4–E12". dispositivo à corrente elétrica. Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips ou o centro de apoio ao cliente no seu país. Ouço algum ruído estranho O aparelho está...
  • Pagina 936 Português Problema Possível causa Solução Poderá haver alguma condensação É normal que o vapor seja Coloque o dispositivo a uma na parede durante a cozedura a libertado pelas saídas de ar do distância de 20 cm da parede e vapor, a limpeza a vapor ou a lado direito e que seja direcionado não posicione a saída de ar do descalcificação...
  • Pagina 937 Português Problema Possível causa Solução A ventoinha e o motor não É normal. O aparelho está a Aguarde mais de 20 segundos produzem qualquer som ao iniciar funcionar. para verificar novamente o o programa de cozer a vapor, fenómeno. cozer a vapor e fritar a ar quente, limpeza a vapor e descalcificação, mas os dígitos da temperatura e do tempo estão fixos e não piscam...
  • Pagina 938 Română Cuprins Important ________________________________________________________________________________ Reciclarea_________________________________________________________________________________ Câmpuri electromagnetice (EMF) ___________________________________________________________ Garanţie şi asistenţă _______________________________________________________________________ Introducere _______________________________________________________________________________ Descriere generală ________________________________________________________________________ Descrierea funcţiilor _______________________________________________________________________ Înainte de prima utilizare __________________________________________________________________ Pregătiri înainte de prima utilizare _________________________________________________________ Instrucţiuni de preparare __________________________________________________________________ Prepararea în două tăvi __________________________________________________________________ Prepararea într-o singură...
  • Pagina 939 Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare, protejată de un întrerupător cu scurgere în pământ.
  • Pagina 940 şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava, coşul şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
  • Pagina 941 Pentru verificare sau reparaţii, du aparatul numai la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Nu deconecta dispozitivul imediat după finalizarea procesului de preparare.
  • Pagina 942 Garanția nu este valabilă dacă un defect este cauzat de utilizarea incorectă sau de întreținerea necorespunzătoare. Garanția noastră nu afectează drepturile dvs. legale în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support.
  • Pagina 943   Introducere Felicitări şi bun venit în familia Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Airfryer cu două coşuri şi abur îţi permite să prepari două ingrediente cu metode de gătit separate şi să le ai pe ambele gata în acelaşi timp. Două coşuri pentru prăjire, coacere, frigere şi preparare la grătar, cel mare fiind echipat şi pentru...
  • Pagina 944 Rezervor de apă 10 Cablu de alimentare Panou de control 11 Fante de evacuare a aerului Coş pentru tava mare 12 Kit pentru mic dejun (numai NA55X/03) Tava mare 13 Strat dublu cu beţe de frigărui (numai NA55X/04) Tava mică...
  • Pagina 945 Română Panou de control a Buton de pornire/oprire b Funcţia de timp c Buton de revenire d Butonul Start/pauză Butoane de control pentru tava mică e Buton pentru tavă mică Buton memento agitare g Butoane de control pentru temperatură h Butoane de control pentru durată Butoane de control pentru tava mare Buton pentru tava mare Buton memento agitare...
  • Pagina 946 Română   Descrierea funcţiilor Rezervor de apă Aparatul airfryer este echipat cu un rezervor de apă care se află în partea din sus a aparatului. Indicatorul MAX pentru nivelul apei se află la aproximativ 800 ml, fiind vizibil atât din faţă, cât şi din spate. Pentru a preveni scurgerile de apă, nu depăşi acest nivel. Pentru a evita scurgerile, ţine rezervorul de apă...
  • Pagina 947 Română Funcţie de curăţare cu abur Numai pentru tava mare: Apasă butonul de curăţare cu abur o dată pentru a începe curăţarea compartimentului din dreapta şi a dizolva reziduurile de grăsime din tavă şi din jurul încălzitorului. Pentru detalii, consultă capitolul „Curăţare - curăţare cu abur”. Funcţia de detartrare Numai pentru tava mare: ţine apăsat butonul de curăţare cu abur timp de cel puţin 3...
  • Pagina 948 Română În timpul primei utilizări, aparatul airfryer poate produce fum şi miros. Acestea ar trebui să se disipeze în câteva minute. Înainte de a prepara pentru prima dată, citeşte capitolul „Curăţare” pentru a curăţa temeinic aparatul. 1 Îndepărtează toate materialele de ambalare. 2 Îndepărtează...
  • Pagina 949 Română Nu aşeza nimic pe partea superioară sau pe cele laterale ale aparatului. Aceasta poate afecta fluxul de aer şi rezultatul prăjirii. Nu aşeza Airfryer lângă alt aparat de gătit, aproape de pereţii bucătăriei sau sub un dulap de bucătărie, deoarece aburul fierbinte poate produce condens care se poate scurge pe suprafeţe.
  • Pagina 950 Română...
  • Pagina 951 Română   Instrucţiuni de preparare Există diferite funcţii de preparare pentru tava din stânga şi tava din dreapta. Poţi alege tava corespunzătoare pentru funcţia de preparare dorită. Mod de preparare Prăjire cu aer fierbinte Preparare cu aer Prepararea la abur fierbinte şi abur Tava mică...
  • Pagina 952 Română 2 Scoate ambele tăvi din aparat, trăgând de mâner. 3 Pune placa inferioară în tava mică. 4 Introdu coşul în tava mare. Notă Clapetele coşului trebuie să fie poziţionate corect pe partea dreaptă şi pe partea stângă atunci când îl introduci în tavă. Dacă îl roteşti accidental la 90 de grade, coşul nu va încăpea în tavă.
  • Pagina 953 Română 8 Selectează tava mică. Indicatorul de timp şi temperatură de pe partea stângă începe să clipească. 9 Apasă butonul de creştere/reducere a temperaturii şi butonul de creştere/reducere a timpului pentru a alege timpul şi temperatura necesare. 10 Selectează tava mare. 11 Selectează...
  • Pagina 954 Română 13 Apasă butonul memento pentru agitare pentru a ţi se reaminti să agiţi alimentele în timpul procesului de preparare. 14 Apasă butonul pentru funcţia de timp pentru a te asigura că prepararea ambelor feluri de mâncare se încheie în acelaşi timp. Dacă...
  • Pagina 955 Română 17 Când auzi clopoţelul cronometrului, timpul de preparare setat s-a scurs. 18 Scoate tava şi verifică dacă ingredientele sunt gata. Dacă ingredientele nu sunt încă gata, introdu tava înapoi în Airfryer şi adaugă câteva minute în plus. 19 Scoate cu grijă ingredientele (de exemplu, cartofii prăjiţi) din tavă cu un cleşte pentru grătar.
  • Pagina 956 Română Prepararea într-o singură tavă Dacă vrei să prăjeşti cu aer o porţie mică de alimente, selectează tava mică Dacă vrei să prăjeşti cu aer, să prepari cu abur şi aer fierbinte sau să prepari cu abur o cantitate mare de alimente, selectează tava mare Instrucţiunile de mai jos sunt pentru tava mare.
  • Pagina 957 Română 5 Introdu tava înapoi în Airfryer. Atenţie Nu atinge tava sau coşul în timpul utilizării şi un anumit timp după utilizare, deoarece acestea devin foarte fierbinţi. 6 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul. 7 Selectează tava mare. 8 Selectează...
  • Pagina 958 Română 10 Apasă butonul de memento pentru agitare pentru a ţi se reaminti să agiţi alimentele în timpul procesului de preparare, în cazul în care ingredientele trebuie să fie agitate sau întoarse (consultă „Tabelul cu alimente). 11 Apasă butonul de pornire/pauză pentru a porni procesul de preparare. Temperatura şi durata nu mai sunt afişate intermitent.
  • Pagina 959 Română 14 Trage tava afară şi verifică dacă ingredientele sunt gata. Atenţie După procesul de preparare, tava Airfryer este fierbinte. Pune întotdeauna tava pe o suprafaţă termorezistentă (de exemplu, un suport pentru oale etc.) atunci când o scoţi din dispozitiv. Notă...
  • Pagina 960 Română Cotlete fără os (circa 4 cotlete 200°C 15-20 Agită, întoarce sau 150 g/5 oz) amestecă la jumătatea timpului de gătire Cârnaţi subţiri (circa 10 buc. 200°C 11-15 Agită, întoarce sau 50 g/1,8 oz) amestecă la jumătatea timpului de gătire Ciocănele de pui 10 buc.
  • Pagina 961 Română Vegan (gustări 12 buc. 180°C 12-15 Agită, întoarce sau vegane proaspete amestecă de 2-3 ori uşor de preparat, în timpul preparării cum ar fi falafel) Pâine preparată în 550 g / 28 oz 150°C 33-35 Foloseşte vasul de casă gătit XL Forma aluatului trebuie să...
  • Pagina 962 Română   Tabel cu alimente - tava mică Durata de preparare din tabel este orientativă pentru ingredientele proaspete. Dacă rezultatele nu sunt cele preconizate, ajustează durata de preparare. Ingrediente Cantitatea de Temperatura Timp (min) Notă alimente Cartofi pai congelaţi 300 g / 11 oz 200°C 28-30 Agită, întoarce sau...
  • Pagina 963 Română File de peşte (circa 2 buc. 160°C 25-32 200 g/7 oz) Amestec de legume 400 g/14 oz 180°C 12-25 Setează timpul de (tăiate în bucăţi preparare în funcţie mari) de preferinţele personale Agită, întoarce sau amestecă la jumătatea timpului de gătire Brioşe (circa 50 6 buc.
  • Pagina 964 Română   Presetare - tava mare Durata de preparare din tabel este orientativă pentru ingredientele proaspete. Dacă rezultatele nu sunt cele preconizate, ajustează durata de preparare. Presetările Pic­ Cantita­ Tempera­ Durată Notă to­ tea de tură (implicită) gra­ alimente (implici­ mă...
  • Pagina 965 Română Presetările Pic­ Cantita­ Tempera­ Durată Notă to­ tea de tură (implicită) gra­ alimente (implici­ mă tă) Prăjitură 800 g / 35 140°C 35 min. Foloseşte accesoriul de copt XL (199 x 189 x 80 mm) pentru tava mare Utilizează forme de brioşe pentru coşul mic Pâine 500 g...
  • Pagina 966 Română Presetările Pic­ Cantita­ Tempera­ Durată Notă to­ tea de tură (implicită) gra­ alimente (implici­ mă tă) Cartofi 300 g / 11 180°C 35 min. Foloseşte cartofi făinoşi proaspeţi Taie cartofii în cuburi Înmoaie-i 30 de minute în apă, usucă- i şi apoi adaugă...
  • Pagina 967 Română Sugestie: Păstrarea la cald Îţi poţi menţine mâncarea caldă în Airfryer setând temperatura la 80 de grade şi adaptând timpul cât doreşti să păstrezi mâncarea caldă. Îţi recomandăm să nu ţii mâncarea la cald mai mult de 30 de minute, deoarece calitatea acesteia se poate reduce.
  • Pagina 968 Română 5 Introdu ştecărul în priză. 6 Scoate din aparat tava mare cu coşul, trăgând de mâner. 7 Introdu coşul în tava mare. 8 Pune ingredientele în coş. Notă Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente. Consultă...
  • Pagina 969 Română 11 Selectează tava mare. 12 Selectează funcţia de preparare cu abur şi aer. Indicatorul de durată şi indicatorul de temperatură de pe partea stângă încep să lumineze intermitent. 13 Apasă butonul de creştere/reducere a temperaturii şi butonul de creştere/reducere a duratei pentru a alege durata şi temperatura necesare (consultă...
  • Pagina 970 Română 16 Când auzi semnalul sonor asociat mementoului pentru agitare, scoate tava cu coşul şi agită coşul deasupra chiuvetei. Apoi, introdu tava înapoi în aparat. 17 Când auzi clopoţelul cronometrului, timpul de preparare setat s-a scurs. 18 Trage tava afară şi verifică dacă ingredientele sunt gata. Atenţie După...
  • Pagina 971 Română   Tabel cu alimente - tava mare Ingrediente Cantitatea de Temperatura Timp (min) Notă alimente Cartofi proaspeţi 800 g/ 28 oz 180°C 26-35 Agită, întoarce sau tăiaţi în cuburi amestecă de 2 ori în timpul preparării Ciocănele de pui 10 buc.
  • Pagina 972 Română Pâine preparată în 550 g / 19 oz 180°C 30-35 Foloseşte vasul de casă gătit XL Forma aluatului trebuie să fie cât mai plată pentru a evita contactul între pâine şi elementul de încălzire atunci când pâinea creşte Verifică dacă pâinea este coaptă...
  • Pagina 973 Română Presetările Pic­ Cantita­ Tempera­ Durată Notă to­ tea de tură (implicită) gra­ alimente (implici­ mă tă) Cartofi 800 g /28 180°C 26 min. Foloseşte cartofi făinoşi proaspeţi Taie cartofii în cuburi Înmoaie-i 30 de minute în apă, usucă- i şi apoi adaugă ¼ până la 1 lingură de ulei Mementoul de agitare este activat în mod implicit şi îţi solicită...
  • Pagina 974 Română Funcţie de preparare cu abur Prepararea cu abur folosind tabelul cu alimente 1 Scoate rezervorul de apă de pe aparat. 2 Umple rezervorul cu apă. Nu depăşi nivelul maxim de apă indicat. Cantitatea de apă necesară pentru preparare depinde de tipul de alimente şi de durata de preparare.
  • Pagina 975 Română 6 Scoate din aparat tava mare cu coşul, trăgând de mâner. 7 Introdu coşul în tava mare. 8 Pune ingredientele în coş. Notă Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente. Consultă tabelul cu alimente pentru cantităţile adecvate şi duratele de preparare aproximative.
  • Pagina 976 Română 12 Selectează funcţia de preparare cu abur. Indicatorul de durată de pe partea dreaptă începe să lumineze intermitent. 13 Apasă butonul de creştere/reducere a duratei pentru a selecta durata necesară. 14 Apasă butonul de pornire/pauză pentru a porni procesul de preparare. Indicatoarele pentru temperatură...
  • Pagina 977 Română 17 Scoate cu grijă ingredientele (de exemplu, broccoli) din tavă folosind un cleşte pentru grătar. Atenţie Nu înclina tava când scoţi ingredientele, deoarece coşul poate cădea şi se poate împroşca apă. După procesul de preparare, tava, coşul, carcasa interioară şi ingredientele sunt fierbinţi.
  • Pagina 978 Română   Tabel cu alimente - tava mare Ingrediente Cantitatea de Temperatura Timp (min) Notă alimente Cartofi proaspeţi 800 g/28 oz 100°C 28-35 tăiaţi în cuburi Cartofi întregi (circa 4 buc. 100°C 45-55 250-300 g/9-11 oz) Ciocănele de pui 10 buc. 100°C 30-40 (circa 125 g/4,5 oz)
  • Pagina 979 Română 2 Alege presetarea. Sfat Pentru a trece la altă presetare, apasă butonul de revenire sau deselectează butonul pentru presetare şi selectează presetarea necesară. 3 Porneşte procesul de preparare apăsând butonul de pornire/pauză. Indicatoarele pentru temperatură şi durată nu mai sunt afişate intermitent. Tabel de presetări Durata de preparare din tabel este orientativă...
  • Pagina 980 Română Alege o varietate de cartofi adecvată pentru cartofi prăjiţi, de ex., cartofi proaspeţi, (uşor) făinoşi. Se recomandă prăjirea cartofilor în aer fierbinte în porţii de până la 800 g/28 oz, pentru un rezultat uniform. În cantităţi mai mari, cartofii tind să fie mai puţin crocanţi decât în porţii mai mici.
  • Pagina 981 Română 3 Fixează capacul pe rezervorul de apă pentru a evita scurgerile de apă. 4 Aşază rezervorul de apă în canelura din partea superioară a aparatului şi apasă-l pentru a te asigura că este fixat. Dacă rezervorul de apă nu este poziţionat corect, apa nu va curge către generatorul de abur.
  • Pagina 982 Română 8 Apasă pe butonul de pornire/pauză pentru a porni procesul de curăţare. Indicatoarele pentru temperatură şi durată nu mai sunt afişate intermitent. 9 După 15 minute, aparatul va emite un semnal sonor continuu şi pictograma 5 min pentru curăţarea cu abur va fi afişată...
  • Pagina 983 Română 14 După 5 minute, un semnal sonor va indica finalizarea programului de uscare. Înainte de prima utilizare sau în caz de neutilizare pe o perioadă lungă de timp, îţi sugerăm să utilizezi funcţia „curăţare cu abur” pentru a curăţa bine circuitul de apă...
  • Pagina 984 Română 4 Aşază rezervorul de apă în canelura din partea superioară a aparatului şi apasă-l pentru a te asigura că este fixat. Dacă rezervorul de apă nu este poziţionat corect, apa nu va curge către generatorul de abur. Acest lucru va determina afişarea intermitentă a pictogramei „lipseşte apa”...
  • Pagina 985 Română 9 Aşteaptă 50 de minute până când auzi un semnal sonor, indicând că programul s-a încheiat. 10 Scoate tava mare. 11 Evacuează apa murdară. 12 Spală tava şi coşul, clăteşte şi usucă. Şterge compartimentul de preparare cu o cârpă uscată sau cu un prosop de bucătărie. Îţi recomandăm să...
  • Pagina 986 Română Dacă se acumulează abur în interiorul sau în jurul orificiului pentru evacuarea aburului, şterge-l cu o lavetă moale şi uscată. 1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul, scoate cablul din priză şi lasă aparatul să se răcească. Scoate tava şi coşul pentru a permite răcirea mai rapidă...
  • Pagina 987 Dacă pe tavă s-au lipit resturi de alimente, utilizează programul de curăţare automată „Curăţare cu abur” pentru a înmuia resturile şi a curăţa aparatul mai uşor (consultă „Utilizarea programelor de curăţare automată”). Tabel de curăţare NA55X/03 NA55X/04 Accesoriile Utilizarea grătarului cu două niveluri Grătarul cu două...
  • Pagina 988 Română 1 Scoate tava mare din aparat. 2 Introdu alimentele dorite în coş. Notă Consultă tabelul de alimente de mai jos pentru a vedea ce alimente se recomandă a fi gătite pe grătarul cu două niveluri. 3 Aşează grătarul cu două niveluri deasupra alimentelor din coş. 4 Adaugă...
  • Pagina 989 Română Bucăţi congelate de 300 g / 11 oz 17–20 min. 180°C Cartofi pai congelaţi 400 g / 14 oz Aripi de pui 450 g / 16 oz congelate 16–20 min. 200°C Chifteluţe de pui 350 g / 12 oz congelate 800-1000 g/28-35 Ştiuleţi de porumb...
  • Pagina 990 5 frigărui cu Pune legumele 5 frigărui mâncare amestecate pe fundul tăvii, iar 15–18 min. 180°C frigăruile deasupra Amestec de legume 500 g grătarului cu două niveluri. Utilizarea setului pentru mic dejun Setul pentru mic dejun este livrat cu următoarele modele: NA55X/04.
  • Pagina 991 Română Setul pentru mic dejun permite gătirea simultană a până la patru ouă şi patru bucăţi de pâine prăjită. Atenţie Pentru a scoate în siguranţă ouăle gătite şi pâinea prăjită din setul pentru mic dejun, utilizează întotdeauna cleşti pentru a preveni orice risc potenţial de ardere.
  • Pagina 992 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Pagina 993 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Partea exterioară a aparatului se Căldura din interior radiază înspre Acest lucru este normal. Toate încinge în timpul utilizării. pereţii exteriori. mânerele şi butoanele rotative pe care trebuie să le atingi rămân suficient de reci pentru a putea fi atinse.
  • Pagina 994 înainte de a le introduce în coş. grăsimea topită. Ecranul Airfryer afişează „E1”. Aparatul s-a stricat/este defect. Apelează serviciul de asistenţă telefonică Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Este posibil ca Airfryer să fie Dacă aparatul a fost depozitat la o depozitat într-un loc prea rece.
  • Pagina 995 în alimente, precum şi cu o pompă mod evident, contactează centrul de apă, care este necesară pentru de asistenţă Philips pentru funcţia de preparare la abur a recomandări suplimentare. aparatului. În camera de preparare există apă...
  • Pagina 996 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Abur insuficient Apă insuficientă în rezervorul de Verifică rezervorul de apă pentru a apă te asigura că există suficientă apă. Rezervorul de apă nu este Apasă pe rezervorul de apă în introdus corect canelură pentru a-l fixa în poziţie, apoi apasă...
  • Pagina 997 Shqip Përmbajtja E rëndësishme ____________________________________________________________________________ Riciklimi __________________________________________________________________________________ 1000 Fushat elektromagnetike (EMF) ____________________________________________________________ 1001 Garancia dhe mbështetja __________________________________________________________________ 1001 Hyrje _____________________________________________________________________________________ 1002 Përshkrim i përgjithshëm __________________________________________________________________ 1003 Përshkrimi i funksioneve___________________________________________________________________ 1005 Përpara përdorimit të parë _________________________________________________________________ 1006 Përgatitjet para përdorimit të parë _________________________________________________________ 1007 Udhëzim gatimi ___________________________________________________________________________ 1009...
  • Pagina 998 Mos e hiqni në asnjë moment mbajtësen e kordonit. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
  • Pagina 999 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tava, koshi dhe aksesorët e vendosur brenda dhomës së gatimit nxehen gjatë...
  • Pagina 1000 "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
  • Pagina 1001 është e vlefshme nëse një defekt shkaktohet për shkak të përdorimit të gabuar ose mosmirëmbajtjes. Garancia jonë nuk ndikon të drejtat tuaja ligjore si konsumator, sipas ligjit. Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support.
  • Pagina 1002 Shqip 1002   Hyrje Urime dhe mirëseardhje në familjen Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në faqen www.Philips.com/welcome. Airfryer me dy kosha me avull ju mundëson të përgatisni dy përbërës me metoda të veçanta gatimi, të dy gati në të njëjtën kohë. Dy kosha për skuqje, pjekje, rosto dhe pjekje në...
  • Pagina 1003 Mbajtësja e kordonit Depozita e ujit 10 Kordoni elektrik Paneli i kontrollit 11 Daljet e ajrit Koshi për tiganin e madh 12 Seti i mëngjesit (vetëm NA55X/03) Tigani i madh 13 Shtresa dyshe me heje (vetëm NA55X/04) Tigani i vogël...