Pagina 1
Akku-Gartenschere / Cordless Secateurs / -Gartenschere / Cordless Secateurs / Sécateur électrique sans fil PAAS 4 A1 Akku-Gartenschere Cordless Secateurs Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Sécateur électrique sans fi l Accu-tuinschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tijera de jardín recargable...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
Inhaltsverzeichnis Reparatur-Service......18 Service-Center......19 Einleitung......... 4 Importeur........19 Bestimmungsgemäße Ersatzteile und Zubehör....19 Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör....5 Original-EU- Konformitätserklärung....20 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....5 Explosionszeichnung....185 Technische Daten......5 Einleitung Sicherheitshinweise......6 Bedeutung der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Sicherheitshinweise....... 6 rer neuen Akku-Gartenschere (nach- Bildzeichen und Symbole....6 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug Allgemeine Sicherheitshinweise genannt).
Pagina 5
Packen Sie das Gerät aus und über- schreibungen. prüfen Sie den Lieferumfang. Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmate- rial ordnungsgemäß. Akku-Gartenschere ..PAAS 4 A1 • Akku-Gartenschere Bemessungsspannung U ..4 V ⎓ • Messerschutz Gewicht mit Akku (4 V, 4 Ah) .. ≈880 g • USB-C Ladekabel Motordrehzahl n ..≤21000 min...
Pagina 6
Schalldruckpegel L spielsweise Zeiten, in denen das Elek- trowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- ......69,1 dB; K =3 dB che, in denen es zwar eingeschaltet Schallleistungspegel L ist, aber ohne Belastung läuft)......77,1 dB; K =3 dB Vibration a ... 0,842 m/s²; K=1,5 m/s² Sicherheitshinweise Akku ..........Li-Ion Dieser Abschnitt behandelt die grund- Temperatur ......≤50 °C legenden Sicherheitshinweise beim...
Pagina 7
Bebilderungen und technischen Die Benutzung des Gerä- Daten, mit denen dieses Elektro- tes bei Regen oder feuch- ter Umgebung ist verbo- werkzeug versehen ist. Versäumnis- ten. se bei der Einhaltung der nachfolgen- den Anweisungen können elektrischen Gefahr durch Schnitt- verletzungen! Halten Sie Schlag, Brand und/oder schwere Ver- Hände fern.
Pagina 8
cker gemeinsam mit schutzge- dert das Risiko eines elektrischen erdeten Elektrowerkzeugen. Un- Schlages. veränderte Stecker und passende 3. Sicherheit von Personen Steckdosen verringern das Risiko a) Seien Sie aufmerksam, achten eines elektrischen Schlages. Sie darauf, was Sie tun, und ge- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit hen Sie mit Vernunft an die Arbeit geerdeten Oberflächen wie von...
Pagina 9
den Teil des Elektrowerkzeugs be- Sie besser und sicherer im angege- findet, kann zu Verletzungen führen. benen Leistungsbereich. e) Vermeiden Sie eine abnormale b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- Körperhaltung. Sorgen Sie für ei- zeug, dessen Schalter defekt ist. nen sicheren Stand und halten Sie Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht jederzeit das Gleichgewicht.
Pagina 10
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge nen Metallgegenständen, die ei- scharf und sauber. Sorgfältig ge- ne Überbrückung der Kontakte pflegte Schneidwerkzeuge mit verursachen könnten. Ein Kurz- scharfen Schneidkanten verklem- schluss zwischen den Akkukontak- men sich weniger und sind leichter ten kann Verbrennungen oder Feuer zu führen.
Pagina 11
teilen reparieren. Damit wird si- • Verwenden Sie das Gerät nicht bei chergestellt, dass die Sicherheit des schlechtem Wetter, insbesondere Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. bei Blitzgefahr. b) Warten Sie niemals beschädigte • Inspizieren Sie die Hecken und Akkus. Sämtliche Wartung von Ak- Sträucher sorgfältig und beseitigen kus sollte nur durch den Hersteller Sie alle Drahtzäune, versteckte Ver-...
Pagina 12
Gerät über einen län- geren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und • Verwenden Sie ausschließlich Zu- gewartet wird. behör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeigne- • Schnittverletzungen tes Zubehör kann zu elektrischem WARNUNG! Gefahr durch elektro- Schlag oder Feuer führen.
Pagina 13
rät auszuschalten. Die grüne ser oder Neutralisator und suchen Sie LED (6) erlischt. einen Arzt auf. WARNUNG! Verletzungsgefahr • Starthebel (4) durch Stromschlag. Laden Sie den • Gerät aktivieren: Starthebel (4) Akku nur in trockenen Räumen auf. zweimal innerhalb von 0,8 Se- HINWEIS! Laden Sie das Gerät nur kunden betätigen.
Pagina 14
teils aus der Steckdose. Entfernen lange und zuverlässige Nutzung ge- Sie dann das USB-Ladekabel (8) währleistet. aus dem Gerät. • Kontrollieren Sie das Gerät vor je- Benutzen Sie das Gerät nicht wäh- dem Gebrauch auf offensichtliche rend des Ladevorgangs. Verwen- Mängel wie lose, abgenutzte oder den Sie kein Verlängerungskabel.
Pagina 15
Transport ber. Verwenden Sie dazu ein feuch- tes Tuch oder eine Bürste. Hinweise Wartung • Vergewissern Sie sich, dass alle Schneidklinge wechseln sich bewegenden Teile zum voll- ständigen Stillstand gekommen Vorgehen (Abb. A) sind. 1. Drücken und halten Sie die Mes- •...
Pagina 16
Elektrogeräte gehören nicht VORSICHT! Informieren Sie die in den Hausmüll. Das Symbol Sammelstelle über den fest verbau- der durchgestrichenen Müll- ten Akku. Fragen Sie hierzu Ihren lo- tonne bedeutet, dass dieses kalen Müllentsorger oder unser Ser- Elektro- bzw. Elektronikge- vice-Center. rät am Ende seiner Lebens- Zusätzliche Entsorgungs- dauer nicht im Hausmüll ent-...
Pagina 17
chen Rechte werden durch unsere im ziert und vor Anlieferung gewissenhaft Folgenden dargestellte Garantie nicht geprüft. eingeschränkt. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- Garantiebedingungen tie erstreckt sich nicht auf Produkt- Die Garantiefrist beginnt mit dem teile, die normaler Abnutzung ausge- Kaufdatum.
Pagina 18
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktfor- mular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden. • Ein als defekt erfasstes Produkt PDF ONLINE können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service-Center unter Bei- parkside-diy.com...
Pagina 19
• Wir entsorgen Ihre eingesendeten, Service Schweiz defekten Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 36 01 Kontaktformular auf Service-Center parkside-diy.com Service Deutschland IAN 464981_2404 Tel.: 0800 88 55 300 Importeur Kontaktformular auf parkside-diy.com Bitte beachten Sie, dass die folgen- IAN 464981_2404 de Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben Service Österreich...
Pagina 20
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Gartenschere Modell: PAAS 4 A1 Seriennummer: 000001–150000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Pagina 21
Table of Contents Spare parts and accessories..34 Translation of the original EU Introduction........21 declaration of conformity.....35 Proper use........21 Exploded view......185 Scope of delivery/accessories..22 Overview........22 Introduction Description of functions....22 Technical data......22 Congratulations on purchasing your new cordless garden shears (hereafter Safety information......23 referred to as device or power tool).
Pagina 22
Technical data Scope of delivery/ Cordless garden shears PAAS 4 A1 accessories Rated voltage U .......4 V ⎓ Unpack the device and check that Weight with battery (4 V, 4 Ah) ≈880 g everything is present.
Pagina 23
Levels of noise and vibration were may occur. The result of which is likely determined according to the stand- severe bodily injury or death. ards and regulations in the declara- CAUTION! If you do not observe tion of conformity. this safety instruction, an accident The specified total vibration value and will occur.
Pagina 24
Graphical symbols on the c) Keep children and bystanders away while operating a power rechargeable battery tool. Distractions can cause you to Batteries must not be dis- lose control. posed of with domestic 2. ELECTRICAL SAFETY waste. a) Power tool plugs must match the Hand in the batteries at outlet.
Pagina 25
3. PERSONAL SAFETY g) If devices are provided for the connection of dust extraction and a) Stay alert, watch what you are collection facilities, ensure these doing and use common sense are connected and properly used. when operating a power tool. Do Use of dust collection can reduce not use a power tool while you dust-related hazards.
Pagina 26
ment or binding of moving parts, c) When battery pack is not in use, breakage of parts and any oth- keep it away from other metal ob- er condition that may affect the jects, like paper clips, coins, keys, power tool’s operation. If dam- nails, screws or other small metal aged, have the power tool re- objects, that can make a connec-...
Pagina 27
• search for signs of damage ies. • Only use accessories recommen- • Do not use the product in bad ded by PARKSIDE. Unsuitable ac- weather, especially when there is a cessories may cause electric shock risk of lightning. or fire.
Pagina 28
Preparation Heat will damage the battery. Risk of explosion. Control elements • Let a heated device cool down Familiarise yourself with the operating before charging. elements before using the device for • Do not open the device except to the first time. permanently remove the battery before disposal.
Pagina 29
2. Charge the battery when the red 2. Connect the USB charging cable LED of the charge level indicator (8) to the charging socket (7) of the flashes. device. 3. Plug the power adapter into an out- Charging the battery let.
Pagina 30
Transport • Do not stick the blades into the ground to cut root shoots. Notes Before use • Make sure that all moving parts Carry out the following steps before have come to a complete stop. each use. This will guarantee long •...
Pagina 31
Maintenance • Directive 2012/19/EU applies to this device. Changing the cutting blade • Take the device to a recycling plant. Procedure (Fig. A) The plastic and metal parts used on 1. Press and hold the blade release your device can be properly sorted (10).
Pagina 32
Service Guarantee Cover The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- Dear Customer, ity guidelines and conscientiously This product is provided with a 3 year checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. The guarantee applies for all mater- In case of defects, you have statutory ial and manufacturing defects.
Pagina 33
(receipt) and specification You can view and download these of what constitutes the defect and and many other manuals on parkside- when it occurred. In order to avoid diy.com. This QR code will take you acceptance problems and addi- directly to parkside-diy.com.
Pagina 34
Contact the ser- vice centre named above first. Service Great Britain Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0800 051 8970 Stockstädter Str. 20 Contact form on 63762 Großostheim parkside-diy.com GERMANY IAN 464981_2404 www.grizzlytools.de Service Malta Tel.: 800 65168 Contact form on parkside-diy.com...
Pagina 35
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless garden shears Model: PAAS 4 A1 Serial number: 000001–150000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542...
Pagina 36
Sommaire Service de réparation....53 Service-Center......53 Introduction........36 Importateur........54 Utilisation conforme..... 36 Pièces de rechange et Matériel livré/Accessoires.... 37 accessoires........54 Aperçu..........37 Traduction de la déclaration Description fonctionnelle..... 37 UE de conformité originale..55 Caractéristiques techniques..37 Vue éclatée........185 Consignes de sécurité....38 Signification des consignes de Introduction...
Pagina 37
Caractéristiques tech- Déballez l'appareil et vérifiez le maté- niques riel livré. Éliminez correctement les matériaux Coupe-branche sans fil . PAAS 4 A1 d’emballage. Tension assignée U ....4 V ⎓ • Coupe-branche sans fil Poids avec batterie (4 V, 4 Ah) ≈880 g • Protège-lame •...
Pagina 38
coupes max. (batterie chargée) le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle – Bois tendre ⌀12 mm ..... ≤500 d'exploitation (par exemple les temps Longueur USB‑C-Câble de charge au cours desquels l'outil électrique est ............
Pagina 39
Avertissements de sécurité L'utilisation de l'appareil généraux pour l’outil élec- est interdite sous la pluie ou dans un environne- trique ment humide. AVERTISSEMENT ! Lire tous Risque de coupures°! les avertissements de sécurité, les Gardez les mains éloi- instructions, les illustrations et les gnées.
Pagina 40
2. SECURITE ELECTRIQUE tif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le a) Il faut que les fiches de l’outil risque de choc électrique. électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche 3. SECURITE DES PERSONNES de quelque façon que ce soit.
Pagina 41
trique peut donner lieu à des bles- rêt et inversement. Tout outil élec- sures. trique qui ne peut pas être com- mandé par l’interrupteur est dange- e) Ne pas se précipiter. Garder une reux et il faut le réparer. position et un équilibre adaptés à...
Pagina 42
g) Utiliser l’outil électrique, les taille qui peuvent donner lieu à accessoires et les lames etc., une connexion d’une borne à conformément à ces instructions, une autre. Le court-circuitage des en tenant compte des conditions bornes d’une batterie entre elles de travail et du travail à...
Pagina 43
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN saisissez ni ne soulevez jamais l'appareil par la lame de coupe. Le a) Faire entretenir l’outil électrique contact avec la lame de coupe peut par un réparateur qualifié utili- causer des blessures. sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Pagina 44
• Utilisez uniquement des ac- • Blessures par coupure cessoires recommandés par AVERTISSEMENT ! Risque lié PARKSIDE. Des accessoires in- au champ électromagnétique gé- adaptés peuvent provoquer une néré pendant le fonctionnement de électrocution ou un incendie. l'appareil. Le champ peut dans cer- Consignes de sécurité...
Pagina 45
Recharger la batterie pour éteindre l'appareil. La LED (6) verte s'éteint. PRUDENCE ! Risque de bles- • Levier de démarrage (4) sures par la solution électrolytique. • Activer l'appareil : actionner La batterie ne doit pas être soumise deux fois le levier de démar- à...
Pagina 46
2. Connectez le câble de charge vous êtes debout sur le sol et non USB (8) au port de charge (7) de sur une échelle ou toute autre sur- l'appareil. face instable. 3. Branchez le bloc d'alimentation sur • Respectez l'épaisseur maximale de une prise électrique.
Pagina 47
Arrêt l’appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants. 1. Relâchez le levier de démarrage (4). La lame (1) s'ouvre. PRUDENCE ! Risque de blessures 2. Appuyez sur l'interrupteur Marche/ lié au contact avec la lame. Portez des Arrêt (5). gants lorsque vous manipulez la lame. La LED (5) orange s'éteint.
Pagina 48
Recyclage/protection de • Jetez l'appareil avec la batterie dé- chargée. N'ouvrez pas la batterie ni l'environnement l'appareil. Introduisez l’appareil, les accessoires • Éliminez l'appareil selon les pres- et l’emballage dans un circuit de recy- criptions locales. Veuillez déposer clage respectueux de l’environnement. l'appareil à...
Pagina 49
Conditions de garantie il a été entièrement contrôlé avant la li- vraison. Le délai de garantie débute avec la La garantie s’applique aux défauts de date d’achat. Veuillez conserver soi- matériel ou aux défauts de fabrica- gneusement le ticket de caisse origi- tion.
Pagina 50
été mise parkside-diy.com dans la catégorie à sa charge par le contrat ou a été réa- Service. lisée sous sa responsabilité.
Pagina 51
tamment dans la publicité ou Conditions de garantie l’étiquetage ; Le délai de garantie débute avec la 2. Ou s’il présente les caractéris- date d’achat. Veuillez conserver soi- tiques définies d’un commun ac- gneusement le ticket de caisse origi- cord par les parties ou être propre nal.
Pagina 52
Les pièces détachées indispensables parkside-diy.com dans la catégorie à l’utilisation du produit sont dispo- Service. nibles pendant la durée de la garantie • En cas de produit défectueux vous du produit.
Pagina 53
IAN 464981_2404 PDF ONLINE Service Belgique parkside-diy.com Tel.: 0800 12614 Formulaire de contact à Sur le site parkside-diy.com, vous parkside-diy.com pouvez consulter et télécharger ce IAN 464981_2404 manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet d'accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d'emploi à...
Pagina 54
Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
Pagina 55
Traduction de la déclaration UE de conformité origi- nale Produit: Coupe-branche sans fil Modèle: PAAS 4 A1 Número de serie: 000001–150000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Pagina 56
Inhoudsopgave Importeur........70 Reserveonderdelen en Inleiding......... 56 toebehoren........70 Reglementair gebruik....56 Vertaling van de originele Inhoud van het EU-conformiteitsverklaring ..71 pakket/accessoires...... 57 Overzicht........57 Explosietekening......185 Functiebeschrijving...... 57 Inleiding Technische gegevens....57 Veiligheidsaanwijzingen....58 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Betekenis van de nieuwe accu-snoeischaar (hierna "ap- veiligheidsaanwijzingen....58 paraat"...
Pagina 57
Inhoud van het pakket/ Technische gegevens accessoires Accu-takkenschaar ..PAAS 4 A1 Pak het apparaat uit en controleer de Nominale spanning U ....4 V ⎓ inhoud van het pakket. Gewicht met accu (4 V, 4 Ah) ..≈880 g Voer het verpakkingsmateriaal af zoals reglementair voorgeschreven.
Pagina 58
Veiligheidsaanwijzingen Accu ......... Li-Ion Temperatuur ......≤50 °C Dit gedeelte behandelt de basisveilig- – Laadproces ...... 4 – 40 °C heidsmaatregelen bij het gebruik van – Bedrijf ......−20 – 50 °C het apparaat. – Opslag ......0 – 45 °C Betekenis van de veilig- heidsaanwijzingen De geluids- en trilwaarden zijn vast- gesteld in overeenstemming met de GEVAAR! Als u deze veiligheids-...
Pagina 59
waarschuwingen en instructies voor Aan-/uitknop + Led toekomstige naslag. De term „elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw Om te starten activeert u de starthendel tweemaal op netstroom aangedreven elektrische binnen 0,8 seconden gereedschap (met netsnoer) of uw ac- cu-aangedreven elektrische gereed- Mes-ontgrendeling schap (zonder netsnoer).
Pagina 60
toren, fornuizen en koelkasten. drugs, alcohol of medicijnen. Eén Er bestaat een verhoogd risico op moment van onoplettendheid kan elektrische schok als uw lichaam bij het gebruik van elektrisch ge- geaard of geïsoleerd is. reedschap leiden tot ernstig letsel. c) Stel elektrische gereedschappen b) Gebruik persoonlijke bescher- niet bloot aan regen of natte om- mingsmiddelen.
Pagina 61
haren kunnen verstrikt raken in be- tieve veiligheidsmaatregelen redu- wegende delen. ceren het risico op onbedoelde in- schakeling van het elektrische ge- g) Als het gereedschap is voorzien reedschap. voor de aansluiting van stofaf- zuig- en stofopvangsystemen, d) Berg niet-gebruikte elektrische zorg er dan voor dat die aange- gereedschappen op buiten het sloten zijn en correct worden...
Pagina 62
ken, kan leiden tot een gevaarlijke e) Gebruik geen accupack of ge- situatie. reedschap dat beschadigd of ge- modificeerd is. Beschadigde of h) Houd de handgrepen en grijp- gemodificeerde accu's kunnen on- vlakken droog, schoon en olie- voorspelbaar gedrag vertonen, met en vetvrij.
Pagina 63
dens het gebruik kan leiden tot ern- kale voorschriften kunnen mogelijk stig letsel. een leeftijdsbeperking voor gebrui- kers opleggen. • Draag de schaar aan de handgreep met stilstaand mes en zorg ervoor • Gebruik het apparaat nooit wanneer dat u geen schakelaar bedient. kinderen of dieren in de buurt zijn.
Pagina 64
mechanische schade aan de ac- • Aan-/uitknop (5) cu. Er bestaat een risico op kort- • Druk op de aan-/uitknop (5) om sluiting. Er kunnen dampen vrijko- het apparaat in te schakelen. men die irriterend zijn voor de lucht- De led (6) brandt permanent wegen.
Pagina 65
Accu opladen 2. Verbind de USB-laadkabel (8) met de laadbus (7) van het apparaat. VOORZICHTIG! Gevaar voor let- 3. Sluit de adapter op een stopcontact sel door lekkende elektrolytoplos- aan. sing. Stel de accu niet bloot aan ex- De laadtoestandsindicator (3) treme omstandigheden zoals hitte en brandt: schokken.
Pagina 66
grond staat en niet op een ladder of 2. Druk op de aan-/uitknop (5). ander onstabiel oppervlak. De oranje led (5) dooft. • Neem de vermelde maximale tak- 3. Plaats de mesbescherming (9). dikte (zie Technische gegevens, Transport Pag. 57 ) in acht •...
Pagina 67
Afvoeren/milieubescher- • Houd de twee bladen, de ventila- tiesleuven, de motorbehuizing en ming de handgrepen van het apparaat Voer afgedankte apparaten, toebeho- schoon. Gebruik daartoe een voch- ren en verpakkingsmaterialen op mili- tige doek of een borstel. euvriendelijke manier af. Onderhoud Elektrische apparaten horen Snijblad vervangen...
Pagina 68
waar het op milieuvriendelijke wijze Garantietermijn en wettelijke gerecycled kan worden. claims voor gebreken De garantie verlengt de garantieperio- VOORZICHTIG! Informeer het de niet. Dit geldt ook voor vervangen ophaalpunt voor accu's over de en gerepareerde onderdelen. Eventu- vast ingebouwde accu. Vraag hier- ele bij aankoop reeds aanwezige be- voor raad bij uw plaatselijke afval- schadigingen of gebreken dienen di-...
Pagina 69
Deze QR-code kunt vinden op parkside-diy.com brengt u rechtstreeks naar parkside- in de categorie Service contact op diy.com. Selecteer uw land en gebruik met het hieronder genoemde servi- het zoekmasker om de gebruiksaan- cecentrum.
Pagina 70
Service België andere speciale vracht, worden niet Tel.: 0800 12614 geaccepteerd. Contactformulier op parkside-diy.com • We zullen de door u opgestuurde IAN 464981_2404 defecte apparaten gratis afvoeren. Importeur Service-Center Opgelet: het onderstaande adres is Service Nederland geen serviceadres. Neem eerst con- Tel.: ...
Pagina 71
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverkla- ring Product: Accu-takkenschaar Model: PAAS 4 A1 Serienummer: 000001–150000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffen- de harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Eu- ropees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het ge- bruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Pagina 72
Índice de contenido Garantía........84 Servicio de reparación....86 Introducción........72 Service-Center......86 Uso previsto......... 72 Importador........86 Volumen de suministro/ Piezas de repuesto y accesorios........73 accesorios........87 Vista general.........73 Traducción de la declaración Descripción del UE de conformidad....... 87 funcionamiento......73 Datos técnicos......
Pagina 73
• Tijeras de podar recargables • Protección de la cuchilla Tijeras de podar recargables • Cable de carga USB-C .......... PAAS 4 A1 • Traducción del manual original Tensión nominal U ....4 V ⎓ La fuente de alimentación no está...
Pagina 74
– Madera blanda ....≤14 mm de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ci- Cortes máx. (Batería cargada) clo de trabajo (por ejemplo, los tiem- – Madera blanda ⌀12 mm ..≤500 pos en los que el aparato está desco- Longitud USB‑C-Cable de carga .1 m nectado y aquellos en los que está...
Pagina 75
Advertencias de segu- ridad generales de la herra- Utilice protección ocular mienta eléctrica Está prohibido utilizar el ¡ADVERTENCIA! Lea todas las aparato con lluvia o en un entorno húmedo. advertencias de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y especifica- ¡Peligro de cortes! Sos- ciones proporcionadas con esta he- téngalos firmemente con las manos.
Pagina 76
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Las clavijas de las herramientas a) Manténgase alerta, fíjese en lo eléctricas tienen que coinicidir que está haciendo, y utilice el con el enchufe. Nunca modifique sentido común cuando esté utili- la clavija de ninguna forma. No zando una herramienta eléctrica.
Pagina 77
e) No se extralimite. Mantenga una eléctrica que no pueda controlarse posición y un balance adecuados con el interruptor es peligrosa y tie- en todo momento. Esto permite ne que repararse. un mejor control de la herramienta c) Desconecte la clavija de la fuente eléctrica en situaciones inespera- de energía y/o el paquete de ba- das.
Pagina 78
g) Utilice la herramienta eléctrica, la batería puede causar quemadu- sus accesorios y brocas, etc. de ras o un incendio. acuerdo con estas instrucciones, d) En condiciones inadecuadas pue- tomando en cuenta las condicio- de salir líquido de la batería; evi- nes de trabajo y el trabajo que se te el contacto.
Pagina 79
b) Nunca dé servicio a paquetes de • Sostenga la tijera del mango con baterías dañados. El servicio a los una mano. Mantenga su otra mano paquetes de baterías solo debe rea- alejada de la cuchilla. lizarlo el fabricante o proveedores •...
Pagina 80
• Lesiones por cortes perfecto; ¡ADVERTENCIA! Peligro por el • Utilice sólo accesorios recomen- campo electromagnético generado dados por PARKSIDE. Los acce- mientras el dispositivo está en funcio- sorios inadecuados pueden causar namiento. En determinadas circuns- una descarga eléctrica o un incen- tancias este campo puede afectar a dio.
Pagina 81
Revisar el nivel de carga de tros (Piezas de repuesto y accesorios, la batería p. 87 ). 1. Presione el interruptor de encendi- Indicaciones do/apagado (5). • Alimente el aparato únicamente con Los ledes del indicador del nivel de MBTS (muy baja tensión de seguri- carga (3) muestran el nivel de carga dad) como se indica en el aparato.
Pagina 82
res. La entrada de agua aumenta el puede sobrecargar el motor y la riesgo de descarga eléctrica. transmisión de su aparato. Encendido y apagado Funcionamiento Encender Trabajar con el aparato 1. Retire la funda protectora de la cu- chilla (9). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le- siones! Observe las siguientes indi- 2.
Pagina 83
Limpieza, mantenimiento nueva hoja de la cuchilla (1) en el aparato. y almacenamiento 4. Suelte el desbloqueo de la cuchilla (10). ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- 5. Compruebe el asiento firme de la nes debido a la puesta en marcha in- hoja de la cuchilla (1).
Pagina 84
rarse según el material y llevarse a dedor del producto. Estos derechos un punto de reciclaje. Si tiene cual- legales no están limitados por nuestra quier duda, puede consultar a nues- garantía que se detalla a continuación. tro centro de servicio. Condiciones de la garantía •...
Pagina 85
Tampoco cubre los da- trar en parkside-diy.com en la sec- ños provocados por el agua, heladas, ción Servicio. rayos y fuego o por un transporte erró- •...
Pagina 86
PDF ONLINE con otro tipo de carga especial. • Nos deshacemos de forma gratui- parkside-diy.com ta de los aparatos defectuosos de- En parkside-diy.com puede consultar vueltos. y descargar este y muchos otros ma- Service-Center nuales. Con este código QR accederá...
Pagina 87
Protección de la cuchilla 91120143 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Tijeras de podar recargables Modelo: PAAS 4 A1 Número de serie: 000001–150000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Pagina 88
Indice Servizio di riparazione....101 Service-Center......102 Introduzione........88 Importatore.........102 Uso conforme......88 Ricambi e accessori....102 Materiale in dotazione/ accessori........89 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale..103 Panoramica........89 Descrizione del Vista esplosa....... 185 funzionamento......89 Introduzione Dati tecnici........89 Avvertenze di sicurezza....90 Complimenti per l'acquisto di questa Significato delle avvertenze di...
Pagina 89
Estrarre l'apparecchio dalla confezione Dati tecnici e controllare il materiale fornito. Smaltire il materiale di imballaggio ai Tagliarami ricaricabile ..PAAS 4 A1 sensi della normativa vigente. Tensione nominale U ....4 V ⎓ • Tagliarami ricaricabile Peso con batteria (4 V, 4 Ah) .. ≈880 g •...
Pagina 90
tagli max. (Batteria caricata) pio di misura per ridurre l’esposizione alle vibrazioni è la limitazione del tem- – Legno morbido ⌀12 mm ..≤500 po di lavoro. In tal senso, occorre tene- Lunghezza USB‑C-Cavo di carica re conto di tutte le componenti del ci- ............
Pagina 91
Avvertenze di sicurezza È vietato l’uso generali elettroutensile dell’apparecchio in con- dizioni di pioggia e in am- AVVERTIMENTO! Leggere tutte bienti umidi. le avvertenze di sicurezza, istruzio- Pericolo di lesioni da ta- ni, illustrazioni e specifiche fornite glio! Tenere le mani lonta- con questo elettroutensile.
Pagina 92
b) Evitare il contatto con superfici a perano elettroutensili può provocare terra o massa, come condutture, lesioni personali gravi. radiatori, piani cottura e frigorife- b) Usare dispositivi di protezione in- ri. Sussiste un rischio maggiore di dividuali. Indossare sempre una scossa elettrica se il proprio corpo è...
Pagina 93
di polveri e raccolta, assicurarsi le presenti istruzioni di adoperare che siano collegati e usati in mo- l’elettrountensile. Gli elettrouten- do appropriato. Usare un racco- sili sono pericolosi se nelle mani di glitore di polvere può ridurre i rischi utenti non esperti. correlati alle polveri.
Pagina 94
pacco batterie potrebbe causare ri- cificato nelle istruzioni. Il carica- schio di incendio se usato con un al- mento improprio o a temperature al tro pacco batterie. di fuori dei limiti specificati può dan- neggiare la batteria e accrescere il b) Usare gli elettroutensili solo con rischio di incendio.
Pagina 95
• cercare eventuali danni mente l'impugnatura con una mano. Tenere lontana l’altra mano dalla la- • Utilizzare solo accessori consi- gliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incendi o • Non utilizzare l’apparecchio ad al- scariche elettriche. tezza pavimento, stando su una...
Pagina 96
ne. In caso di disturbi, consultare un • Per spegnere l’apparecchio, medico. premere nuovamente l'interruttore di accensione/spe- Rischi residui gnimento (5). Il LED verde (6) si Anche utilizzando l’apparecchio in spegne. modo conforme, rimangono dei rischi • Leva di avvio (4) residui.
Pagina 97
condizioni estreme come calore e ur- • verde/giallo/rosso: Il processo ti. In caso di contatto con gli occhi o di carica è terminato con la pelle risciacquare i punti inte- 4. Staccare la spina dell’alimentatore ressati con acqua o con un neutraliz- dalla presa dopo l’avvenuta ricarica.
Pagina 98
Trasporto può essere garantito un utilizzo dura- turo e affidabile. Avvertenze • Prima di ogni utilizzo verifica- • Assicurarsi che tutte le parti mobili re l’assenza di difetti visibili siano completamente ferme. sull’apparecchio, ad es. componen- ti allentati, usurati o danneggiati. Ve- •...
Pagina 99
Manutenzione Gli apparecchi elettrici non de- vono essere smaltiti con i rifiuti Sostituire la lama di taglio domestici. Il simbolo del con- tenitore di spazzatura mobile Procedura (Fig. A) barrato indica che questo pro- 1. Premere e mantenere premuto lo dotto non deve essere smalti- sblocco lama (10).
Pagina 100
Periodo di garanzia e diritti legali di ATTENZIONE! Informare il reclamo per vizi punto di raccolta sulla batteria mon- Il periodo di garanzia non viene prolun- tata in modo fisso. Per informazioni gato dalla prestazione della garanzia. in merito rivolgersi al servizio di rac- Ciò...
Pagina 101
Scansionando questo codi- modulo di contatto disponibile su ce QR si apre direttamente parkside- parkside-diy.com alla voce Assi- diy.com. Selezionare il proprio Paese stenza con il Centro di assistenza e con la funzione di ricerca cercare le indicato di seguito.
Pagina 102
Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Italia Stockstädter Str. 20 Tel.: 800 172663 63762 Großostheim Modulo di contatto su GERMANIA parkside-diy.com www.grizzlytools.de IAN 464981_2404 Assistenza Malta Tel.: 800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com IAN 464981_2404 Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Pagina 103
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Tagliarami ricaricabile Modello: PAAS 4 A1 Numero di serie: 000001–150000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Pagina 104
Obsah Dovozce........117 Náhradní díly a příslušenství..117 Úvod..........104 Překlad původního EU Použití dle určení......104 prohlášení o shodě..... 118 Rozsah dodávky/příslušenství... 105 Přehled........105 Rozložený pohled......185 Popis funkce......105 Úvod Technické údaje......105 Bezpečnostní pokyny....106 Blahopřejeme vám k zakoupení no- Význam bezpečnostních vých akumulátorových zahradnických pokynů........
Pagina 105
Výrobce Technické údaje neručí za škody způsobené nespráv- ným použitím nebo nesprávnou obslu- Aku nůžky na větve ..PAAS 4 A1 hou. Jmenovité napětí U ....4 V ⎓ Rozsah dodávky/příslušen- Hmotnost s akumulátorem (4 V, 4 Ah) ství...
Pagina 106
Hladina hluku a vibrací byla stanove- VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- na dle norem a předpisů uvedených nostní pokyn nedodržíte, dojde případ- v prohlášení o shodě. ně k nehodě. Mohlo by to mít za násle- Uvedená hodnota vibrací a uvedená dek vážné zranění nebo smrt. hodnota emisí hluku byly změřeny po- UPOZORNĚNÍ! Pokud tento mocí...
Pagina 107
1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Neodhazujte přístroj se a) Udržujte pracovní prostor čistý zabudovaným akumuláto- a dobře osvětlený. Nepořádek ne- rem do domovního odpa- bo tmavé prostory vedou k neho- dám. b) Nepracujte s elektrickým nářadím Piktogram na akumulátoru ve výbušném prostředí, například v blízkosti hořlavých kapalin, ply- nů...
Pagina 108
oleje, ostrých hran nebo pohybli- pulace s elektrickým nářadím se za- vých částí. Poškozené nebo zamo- pnutým spínačem, může vést k úra- tané kabely zvyšují riziko úrazu elek- zům. trickým proudem. d) Před zapnutím elektrického nářa- e) Při práci s elektrickým nářadím dí...
Pagina 109
zvládne práci lépe a bezpečněji při g) Elektrické nářadí, příslušenství, rychlosti, pro kterou bylo navrženo. násadce atd. používejte v soula- du s těmito pokyny, s ohledem na b) Nepoužívejte elektrické nářadí, pracovní podmínky a prováděnou pokud je nelze zapnout a vypnout práci. Použití elektrického nářadí vypínačem. Jakékoliv elektrické ná- k jiným než...
Pagina 110
dostane do očí, vyhledejte navíc pozornosti při používání může vést k lékařskou pomoc. Kapalina vyté- vážným zraněním. kající z baterie může způsobit po- • Nůžky přenášejte za rukojeť se za- dráždění nebo popáleniny. stavenou čepelí a dávejte pozor, e) Nepoužívejte akumulátor nebo abyste nestiskli žádné...
Pagina 111
• Používejte pouze příslušen- bo smrtelných zranění, doporučujeme ství doporučené společností osobám s lékařskými implantáty kon- PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- zultovat svého lékaře a výrobce lékař- slušenství může dojít k úrazu elek- ského implantátu, než budou zařízení trickým proudem nebo požáru.
Pagina 112
• spouštěcí páka (4) VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu • Aktivace přístroje: Během elektrickým proudem. Akumulátor na- 0,8 sekund dvakrát stiskněte bíjejte pouze v suchých místnostech. spouštěcí páku (4). LED (6) trva- OZNÁMENÍ! Přístroj nabíjejte pou- le svítí oranžově. ze pomocí námi dodaného síťového •...
Pagina 113
da zvyšuje riziko úrazu elektrickým 2. Stiskněte zapínač/vypínač (5). proudem. LED (6) svítí zeleně. Ostří Provoz 1. Aktivace přístroje před prvním ře- Práce s přístrojem zem: Během 0,8 sekund dvakrát stiskněte spouštěcí páku (4). VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! LED (6) svítí oranžově. Dodržujte následující...
Pagina 114
Čištění du nebo teplu, aby akumulátor neztratil výkon. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- Likvidace/ochrana život- trickým proudem! Nikdy přístroj ne- ostřikujte vodou. ního prostředí OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemické látky mohou poškodit plas- Přístroj, příslušenství a balení zlikviduj- tové části přístroje. Nepoužívejte čisticí te ekologickou recyklací.
Pagina 115
ván v souladu s předpisy na ochra- Záruční doba a zákonné nároky z nu životního prostředí. Záruční doba se záručním plnění ne- UPOZORNĚNÍ! Informujte prodlouží. To platí také pro vyměně- sběrné místo o trvale zabudovaném né a opravené díly. Jakákoli poškození akumulátoru. V případě dotazů se nebo vady, které...
Pagina 116
S tímto QR kó- telefonicky nebo použijte náš kon- dem se dostanete přímo na parkside- taktní formulář, který najdete na diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledej- stránkách parkside-diy.com v kate- te pomocí...
Pagina 117
Servis Česko Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 8000 23611 Stockstädter Str. 20 Kontaktní formulář na 63762 Großostheim parkside-diy.com NĚMECKO IAN 464981_2404 www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu.
Pagina 118
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na větve Model: PAAS 4 A1 Sériové číslo: 000001–150000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními práv- ními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Výše popsaný...
Pagina 119
Obsah Opravný servis......132 Service-Center......132 Úvod..........119 Importér........132 Používanie na určený účel..119 Náhradné diely a Rozsah dodávky/ príslušenstvo....... 133 Príslušenstvo......120 Preklad originálneho Prehľad........120 vyhlásenia o zhode EÚ....133 Opis funkcie....... 120 Technické údaje......120 Rozložený pohľad......185 Bezpečnostné pokyny....121 Úvod Význam bezpečnostných pokynov........121...
Pagina 120
Technické údaje obsluhy. Rozsah dodávky/Príslušen- Akumulátorové nožnice na konáre stvo .......... PAAS 4 A1 Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah Menovité napätie U ....4 V ⎓ dodávky. Hmotnosť s akumulátorom (4 V, 4 Ah) Obalový materiál riadne zlikvidujte.
Pagina 121
Teplota ........≤50 °C držiavať, nastane úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie alebo smrť. – Nabíjanie ......4 – 40 °C – Prevádzka ....−20 – 50 °C VAROVANIE! Keď tento bezpeč- – Skladovanie ......0 – 45 °C nostný pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať úraz. Následkom je mož- Hodnoty hluku a vibrácií...
Pagina 122
1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté Prístroj so zabudovaným a dobre osvetlené. Ak je na praco- akumulátorom neodha- visku neporiadok a je neosvetlené, dzujte do domového od- môžu vzniknúť pracovné úrazy. padu. b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- Piktogramy na akumulátore pr.
Pagina 123
senie elektrického náradia, elek- c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- trické náradie zaň neťahajte ani tiu elektrického zariadenia. Pred ho zaň nevyberajte zo zásuvky. pripojením elektrického náradia k Prívodný kábel udržiavajte mimo napájaniu a/alebo vložením aku- dosahu tepla, oleja, ostrých hrán mulátora, zdvíhaním alebo prená- alebo pohyblivých častí.
Pagina 124
balosť môže viesť v zlomku sekundy né, nepoužívajte ho, kým nebude k vážnym zraneniam. opravené. Veľa nehôd je spôsobe- ných nedostatočnou údržbou elek- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ trického náradia. O ELEKTRICKÉ NÁRADIE f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a) Elektrické náradie nepreťažuj- a čisté.
Pagina 125
pier, mince, kľúče, klince, skrutky radné diely. Vďaka tomu bude elek- alebo iné malé kovové predmety, trické náradie aj naďalej bezpečné. ktoré by mohli premostiť svorky b) Poškodené akumulátory nikdy akumulátora. Premostenie svoriek neopravujte. Akumulátory môže akumulátora môže spôsobiť popále- opravovať...
Pagina 126
• Používajte len príslušenstvo, VAROVANIE! V dôsledku elektro- ktoré odporúča spoločnosť magnetického poľa sa vytvorí nebez- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- pečenstvo, zatiaľ čo je prístroj v pre- stvo môže spôsobiť úraz elektric- vádzke. Toto pole môže za určitých kým prúdom alebo požiar.
Pagina 127
teľných zranení, odporúčame osobám LED diódy Význam s lekárskymi implantátmi, aby sa skôr Bliká 1 LED Akumulátor sa než začnú prístroj obsluhovať, poradi- (červený) musí nabiť li so svojím lekárom a výrobcom lekár- Stav nabitia nižší skeho implantátu. ako 10 %. 2.
Pagina 128
Predpoklady ríku alebo inom nestabilnom povr- chu. • Sieťový zdroj (nie je súčasťou do- dávky) • Dodržiavajte uvedenú maximálnu hrúbku konára (pozri Technické úda- Postup je, S. 120 ) 1. Pripojte USB-C nabíjací kábel (8) k • Čepele nezapichujte do zeme s cie- sieťovému zdroju.
Pagina 129
Údržba 3. Nasaďte chránič noža (9). Výmena rezacej čepele Preprava Postup (Obr A) Upozornenia 1. Stlačte a podržte odblokovanie no- • Skontrolujte, či sa úplne zastavili ža (10). všetky pohyblivé diely. 2. Vytiahnite rezaciu čepeľ (1). • Nožnice vždy prepravujte s ochra- 3. Vložte novú rezaciu čepeľ (1) späť nou noža (9).
Pagina 130
Servis Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Symbol Garancija preškrtnutého kontajnera na kolieskach znamená, že ten- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, to výrobok sa po skončení je- Na tento výrobok dostávate záruku 3 ho životnosti nesmie likvidovať rokov od dátumu kúpy. V prípade ne- ako netriedený...
Pagina 131
časti výrobku, žite náš kontaktný formulár, ktorý ktoré sú vystavené normálnemu opot- nájdete na parkside-diy.com v ka- rebeniu a preto je možné na ne prihlia- tegórii Servis nasledovne uvedené dať (napr. Rezacia čepeľ) ako na rýchlo servisné...
Pagina 132
Service-Center PDF ONLINE Servis Slovensko parkside-diy.com Tel.: 0800 003409 Kontaktný formulár na Na parkside-diy.com si môžete po- parkside-diy.com zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie IAN 464981_2404 príručky. Týmto QR kódom sa do- Importér stanete priamo na stránku parkside- diy.com.
Pagina 133
Ochrana noža 91120143 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorové nožnice na konáre Model: PAAS 4 A1 Sériové číslo: 000001–150000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Vyššie opísaný...
Pagina 134
Tartalomjegyzék Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....146 Bevezető........134 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..147 Rendeltetésszerű használat..134 Robbantott ábra......185 A csomag tartalma / Tartozékok....135 Bevezető Áttekintés........135 Működés leírása......135 Gratulálunk az új akkumulátoros ker- Műszaki adatok......135 ti metszőolló megvásárlásához (a to- vábbiakban készülék vagy elektromos Biztonsági utasítások....
Pagina 135
írásban található. nem vállal felelősséget a nem rendelte- Műszaki adatok tésszerű használatból vagy helytelen kezelésből eredő károkért. Ágvágó olló ..... PAAS 4 A1 A csomag tartalma / Tarto- Névleges feszültség U ..... 4 V ⎓ zékok Súly akkumulátorral (4 V, 4 Ah) Csomagolja ki a készüléket és ellen- ..........≈880 g...
Pagina 136
A biztonsági utasítások – Töltés ....... 4 – 40 °C jelentése – Üzemeltetés ....−20 – 50 °C – Tárolás ......0 – 45 °C VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. A zaj- és rezgésszint értékek a meg- Súlyos testi sérülés vagy halál a követ- felelőségi nyilatkozatban megne- kezménye.
Pagina 137
zatról működtetett (vezetékes) elektro- kés-kireteszelp mos szerszámra vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos szerszám- ra vonatkozik. 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- Ne dobja a beépített ak- kumulátorral rendelkező készüléket a háztartási a) Munkaterületét tartsa tisztán hulladék közé. és világítsa meg megfelelően. A rendezetlen vagy sötét területek bal- eseteket okozhatnak.
Pagina 138
szerszámba kerülő víz növeli az vagy hallásvédő, csökkentik a sze- áramütés veszélyét. mélyi sérülések számát. d) A kábelt ne használja szakszerűt- c) Véletlen elindulás megakadályo- lenül. Soha ne használja a kábelt zása. Mielőtt csatlakoztatja az ár- az elektromos szerszám hordo- amforrást és/vagy az akkumu- zására, húzására vagy a kihúzás- látort, felveszi vagy hordozza a...
Pagina 139
dás magabiztossá tegye, és fi- kiegészítőit.Ellenőrizze a moz- gyelmen kívül hagyja a szerszám- gó alkatrészek helytelen beállítá- biztonsági alapelveket. Egy gond- sát vagy kötését, az alkatrészek atlan cselekedet a másodperc tört törését és minden más olyan ál- része alatt súlyos sérülést okozhat. lapotot, amely befolyásolhatja az elektromos szerszám műkö- 4.
Pagina 140
egy másik akkumulátorcsomaggal ott hőmérsékleti tartományon kí- használja vül. A nem megfelelő vagy a meg- adott tartományon kívüli hőmérsék- b) Az elektromos szerszámokat leten történő töltés károsíthatja az csak a kifejezetten erre a célra akkumulátort, és növelheti a tűzve- szolgáló akkumulátorokkal hasz- szélyt.
Pagina 141
• Alaposan nézze át a sövényeket és nincs-e rajta sérülés bokrokat és távolítson el minden drótkerítést, rejtett vezetéket vagy • Csak a PARKSIDE által javasolt egyéb idegen tárgyat. kiegészítőket használja. A nem megfelelő kiegészítők áramütést • Tartsa az ollót az egyik kezével a vagy tüzet okozhatnak.
Pagina 142
Maradvány-kockázatok kapcsolót (5). A zöld LED (6) ki- alszik. Akkor is mindig maradnak marad- vány-kockázatok, ha a készüléket az • indítókar (4) előírtaknak megfelelően használja. A • Készülék aktiválása: Mű- következő veszélyek léphetnek fel a ködtesse az indítókart (4) két- jelen készülék felépítéséből és kivitel- szer 0,8 másodpercen belül.
Pagina 143
Ne használja a készüléket töltés FIGYELMEZTETÉS! Áramütés közben. Ne használjon hosszabbí- okozta sérülésveszély. Az akkumulát- tó kábelt. A hálózati egységet csak ort csak száraz helyiségekben töltse. belső helyiségekben szabad hasz- MEGJEGYZÉS! Csak a nálunk kap- nálni. Növeli az áramütés kockáza- ható...
Pagina 144
Tisztítás, karbantartás részeket. Ellenőrizze a vágópen- ge (1) szoros illeszkedését. és tárolás • Ne vágjon életlen vagy kopott vág- ópengével (1), ellenkező esetben FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- túlterheli készüléke motorját és haj- szély véletlenül beinduló készülék ré- tóművét. vén. Vigyázzon magára a karbantartási Be- és kikapcsolás és tisztítási munkák során.
Pagina 145
5. Ellenőrizze a vágópenge (1) szoros • Adja le a készüléket egy hulladékke- illeszkedését. zelő létesítményben. A felhasznált műanyag és fém alkatrészek külön Tárolás válogathatók és újrahasznosíthat- Tárolja a készüléket és a tartozékokat ók. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön mindig: szervizközpontunkban. • tisztán •...
Pagina 146
91120143 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Ágvágó olló Modell: PAAS 4 A1 Sorozatszám: 000001–150000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
Pagina 147
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Ágvágó olló A termék típusa: PAAS 4 A1 Gyártási szám: 464981_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Pagina 148
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Pagina 150
Spis treści Gwarancja........163 Serwis naprawczy...... 164 Wprowadzenie......150 Service-Center......165 Użytkowanie zgodne z Importer........165 przeznaczeniem......150 Części zamienne i akcesoria..165 Zakres dostawy/akcesoria..151 Zestawienie........ 151 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.....166 Opis działania......151 Dane techniczne......151 Widok rozłożony......185 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie bezpieczeństwa......
Pagina 151
Rozpakować urządzenie i sprawdzić Dane techniczne zakres dostawy. Akumulatorowy sekator do przyci- Materiały opakowaniowe należy usu- nania ........ PAAS 4 A1 wać zgodnie z przepisami. • Akumulatorowy sekator do przyci- Napięcie znamionowe U ..4 V ⎓ nania Ciężar z akumulatorem (4 V, 4 Ah) •...
Pagina 152
Średnica gałęzi zmniejszenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Nale- – Twarde drewno ....≤12 mm ży przy tym uwzględnić wszystkie ele- – Miękkie drewno ....≤14 mm menty cyklu eksploatacji (na przykład Maks. cięcia (Akumulator jest nałado- czas, w którym elektronarzędzie jest wany) wyłączone, oraz czas, w których jest –...
Pagina 153
Piktogramy i symbole Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużyty- Piktogramy na urządzeniu ch baterii, skąd zostaną przekazane do ponowne- Przeczytać instrukcję ob- go przetworzenia w sposób sługi przyjazny dla środowiska. Symbole w instrukcji obsługi Stosować środki ochrony oczu Uwaga! Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wil- Ogólne ostrzeżenia doty-...
Pagina 154
c) Podczas pracy z elektronarzę- wać kabel zasilający przeznaczo- dziem należy trzymać dzieci i ny do użytku na zewnątrz. Użycie osoby postronne z daleka. Roz- kabla zasilającego przeznaczonego proszenie uwagi może spowodo- do użytku na zewnątrz zmniejsza ry- wać utratę kontroli nad narzędziem. zyko porażenia prądem.
Pagina 155
nym włącznikiem sprzyja wypad- go zastosowania. Właściwe elek- kom. tronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, w tempie, do którego d) Przed włączeniem elektronarzę- zostało zaprojektowane. dzia usuń klucz nastawczy lub klucz maszynowy. Klucz maszyno- b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, wy lub klucz pozostawiony na obra- jeśli nie ma możliwości włącze- cającej się...
Pagina 156
jest powodowanych przez źle kon- innych metalowych przedmiotów, serwowane elektronarzędzia. takich jak spinacze, monety, klu- cze, gwoździe, śruby lub inne ma- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i łe metalowe przedmioty, mogą czyste. Prawidłowo konserwowa- spowodować zwarcie zacisków ne narzędzia tnące z ostrymi krawę- urządzenia.
Pagina 157
6. SERWIS chwytać urządzenia za ostrze tnące ani go nie unosić, trzymając a) Elektronarzędzie powinno być za ostrze. Kontakt z ostrzem może serwisowane przez wykwalifiko- powodować urazy. wanego pracownika serwisu przy użyciu wyłącznie identycznych • Nie używać nożyc do gałęzi w cza- części zamiennych.
Pagina 158
• wyszukać uszkodzone elemen- ce, jeśli urządzenie jest użytkowane przez dłuższy czas lub jest nieprawi- • Używaj wyłącznie akcesoriów za- dłowo prowadzone i konserwowa- lecanych przez firmę PARKSIDE. Nieodpowiednie akcesoria mogą • Niebezpieczeństwo skaleczenia spowodować porażenie prądem lub OSTRZEŻENIE! Zagrożenie ge- pożar.
Pagina 159
Naładować akumulator • Aby wyłączyć urządzenie, nale- ży ponownie wcisnąć włącznik/ UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- wyłącznik (5). Zielona kontrolka rażeń ciała generowane przez wycie- LED (6) gaśnie. kający roztwór elektrolitu. Nie nara- • Dźwignia uruchamiająca (4) żać akumulatora na ekstremalne wa- • Aktywowanie urządzenia: runki takie jak wysoka temperatura i Uruchomić...
Pagina 160
2. Połączyć kabel ładowania USB (8) podłożu, a nie na drabinie lub innej z gniazdem ładowania (7) urządze- niestabilnej powierzchni. nia. • Przestrzegać podanej maksymalnej 3. Podłączyć zasilacz do gniazdka. grubości gałęzi (patrz Dane tech- Zapala się wskaźnik poziomu nała- niczne, s. 151 ) dowania (3): •...
Pagina 161
Wyłączanie wać agresywnie na elementy wykona- ne z tworzywa sztucznego. Nie stoso- 1. Zwolnić dźwignię uruchamiającą (4). wać środków czyszczących wzgl. roz- Ostrze (1) otworzy się. puszczalników. 2. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (5). Pomarańczowa kontrolka LED (5) UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- gaśnie. rażeń ciała w przypadku kontaktu z 3.
Pagina 162
45°C. Podczas przechowywania nale- Urządzenia z zainsta- ży unikać ekstremalnie niskich lub wy- lowanym akumulato- sokich temperatur, aby zapobiec utra- rem nie należy wyrzu- cać do śmieci domo- cie wydajności akumulatora. wych, ognia (zagro- Utylizacja /ochrona żenie wybuchem) lub wody. Uszkodzone środowiska akumulatory mogą...
Pagina 163
Serwis Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Gwarancja Zakres gwarancji Szanowni Klienci, Produkt został wyprodukowany sta- Na niniejszy produkt udzielamy 3 let- rannie zgodnie z surowymi wymogami niej gwarancji od daty zakupu. W przy- jakościowymi i przed dostarczeniem padku usterek produktu nabywcy został...
Pagina 164
PDF ONLINE duktu. parkside-diy.com • W razie wystąpienia błędów działa- Pod adresem parkside-diy.com do- nia lub innych wad, należy w pierw- stępna jest do wglądu oraz do pobra- szej kolejności skontaktować się ze nia niniejsza instrukcja oraz wiele in- wskazanym poniżej działem serwi-...
Pagina 165
NIEMCY www.grizzlytools.de Serwis Polska Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 464981_2404 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu inter- netowego.
Pagina 166
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowy sekator do przycinania Model: PAAS 4 A1 Numer serii: 000001–150000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wy- maganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Euro- pejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Pagina 167
Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..... 180 Oversættelse af den originale Indledning........167 EU‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse..167 eserklæringen......181 Leverede dele/tilbehør....168 Eksploderet tegning....185 Oversigt........168 Funktionsbeskrivelse....168 Indledning Tekniske data......168 Tillykke med købet af din nye batteri- Sikkerhedsanvisninger....169 drevne havesaks (herefter apparatet Sikkerhedsanvisningernes eller elværktøjet).
Pagina 168
Tekniske data ke-formålsbestemt anvendelse, eller som skyldes forkert betjening. Batteridreven grensaks . PAAS 4 A1 Leverede dele/tilbehør Mærkespænding U ....4 V ⎓ Vægt med genopladeligt batteri Pak apparatet ud og kontrollér de leve- (4 V, 4 Ah) ........≈880 g...
Pagina 169
– Opbevaring ...... 0 – 45 °C ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker Støj- og vibrationsværdier er blevet der muligvis et uheld. Dette resulte- målt efter standarderne og bestem- rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller melserne, som er angivet i overens- dødsfald.
Pagina 170
b) Betjen ikke elværktøjer i eksplosi- ve omgivelser, f.eks. i nærheden Apparatet med indbygget af antændelige væsker, gasser batteri må ikke bortskaf- eller støv. Elværktøjer frembringer fes med husholdningsaf- gnister, der kan antænde støv eller faldet. dampe. c) Hold børn og omkringstående personer på...
Pagina 171
er egnet til udendørs brug, reduce- og god balance. Så har du bedre rer risikoen for elektrisk stød. kontrol over elværktøjet i uventede situationer. f) Hvis det ikke kan undgås at bru- ge elværktøjet i et fugtigt område, f) Sørg for passende beklædning. skal der anvendes en fejlstrøms- Bær ikke løstsiddende tøj eller afbryder (RCD).
Pagina 172
ter tilbehør eller opbevarer el- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- værktøjet. Sådanne forebyggende VÆRKTØJET sikkerhedsforanstaltninger reduce- a) Foretag kun opladning med den rer risikoen for, at elværktøjet starter oplader, der er angivet af produ- ved et uheld. centen. En oplader, der er egnet til d) Opbevar det ubenyttede elværk- én batteripakketype, kan medføre tøj uden for børns rækkevidde,...
Pagina 173
g) Følg alle anvisninger til opladnin- • Hold alle strømledninger og kabler gen, og oplad ikke batteripakken på afstand af skæreområdet. eller værktøjet uden for det tem- • Bær egnet tøj og arbejdshand- peraturområde, der er angivet i sker under arbejde med appara- vejledningen.
Pagina 174
• Anvend udelukkende tilbehør, der sive medicinske implantater. For at re- er anbefalet af PARKSIDE. Uegnet ducere faren for alvorlige eller livsfarli- tilbehør kan forårsage elektrisk stød ge kvæstelser anbefaler vi, at personer eller brand.
Pagina 175
Kontrol af batteriets Bemærk ladningstilstand • Produktet må kun forsynes med SELV (Safety Extra Low Voltage / 1. Tryk på tænd-/sluk-kontakten (5). sikkerhedslavspænding) som vist Ladetilstandsvisningens LED'er (3) på mærket på produktet. viser batteriets ladetilstand. • Oplad det genopladelige batteri før LED'er Betydning første brug.
Pagina 176
Drift Klipning 1. Aktivér produktet, dør du klipper Arbejde med produktet første gang: Tryk på starthåndta- get (4) to gange i løbet af 0,8 sekun- ADVARSEL! Fare for kvæstelser! der. Overhold de følgende anvisninger. LED (6) lyser orange. • Produktet anvendes som en almin- 2.
Pagina 177
Rengøring ringen, så det genopladelige batteris effekt ikke forringes. ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt Bortskaffelse/miljøbe- aldrig vand på apparatet. BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske skyttelse substanser kan angribe apparatets plastdele. Brug ikke rengørings- eller Apparatet, tilbehøret og emballagen opløsningsmiddel. skal afleveres til miljøvenlig genanven- delse.
Pagina 178
indsamlingssted, hvor det genan- Garantiperiode og lovmæssige vendes miljørigtigt. reklamationer Garantiperioden bliver ikke forlænget FORSIGTIG! Informer indsam- pga. garantiydelser. Dette gælder og- lingsstedet om det fast indbygge- så for skiftede eller reparerede dele. de batteri. Spørg dit lokale renova- Eventuelle skader og mangler, som al- tionsselskab eller vores servicecen- lerede eksisterer ved købet, skal med- ter til råds.
Pagina 179
• Kontakt først nedenstående servi- parkside-diy.com ce-center via telefoneller brug vo- På parkside-diy.com kan du se og res kontaktformular, som du finder downloade denne manual og man- på parkside-diy.com under katego- ge andre manualer. Med denne QR-...
Pagina 180
Service Danmark Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 80 254583 Stockstädter Str. 20 Kontaktformular på 63762 Großostheim parkside-diy.com TYSKLAND IAN 464981_2404 www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der op- står problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online- shop.
Pagina 181
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven grensaks Model: PAAS 4 A1 Serienummer: 000001–150000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Pagina 185
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PAAS 4 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • infor- macyjny • informační • informatívny ...
Pagina 186
PDF ONLINE parkside-diy.com GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·...