Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 128
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
GB
Original operating instructions
Cordless scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-le
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
9
Art.-Nr.: 34.113.10 (Solo)
AGILLO 18/200
I.-Nr.: 21020
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL AGILLO 18/200

  • Pagina 1 AGILLO 18/200 Originalbetriebsanleitung Akku-Sense Original operating instructions Cordless scythe Instructions d’origine Débroussailleuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Decespugliatore a batteria Original betjeningsvejledning Akku-le Original-bruksanvisning Batteridriven röjsåg Originální návod k obsluze Akumulátorová kosa ₁ Art.-Nr.: 34.113.10 (Solo) I.-Nr.: 21020...
  • Pagina 2 5 16 - 2 -...
  • Pagina 3 - 3 -...
  • Pagina 4 - 4 -...
  • Pagina 5 Klick - 5 -...
  • Pagina 6 - 6 -...
  • Pagina 7 - 7 -...
  • Pagina 8 - 8 -...
  • Pagina 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Störungen 11. Anzeige Ladegerät Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Pagina 10 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein- Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
  • Pagina 11 Gefahr! Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und stickungsgefahr!
  • Pagina 12 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Spannung ..........18 V d.c. Das Gerät wird ohne Akku und ohne Ladege- rät geliefert! Drehzahl n .........7500 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Vorsicht! Alle nachfolgenden Montage und Ein- Fadenlänge ............ 8 m stellungsarbeiten ohne Akku durchführen – Verlet- Fadendurchmesser ........
  • Pagina 13 5.5 Entfernen/Montage der Schneidfadenein- a) Montage des Schnittmessers Wichtig! Sollte bei der Demontage das Distanz- heit (Abb. 6) Hinweis: Werksseitig ist das Gerät zum Betrieb stück, das sich zwischen Schnittmesser und Mo- mit dem Schneidfaden vorbereitet. torgehäuse befi ndet (Detailzeichnung 8e / Abb. Warnung! Achten Sie darauf, sich nicht am 8a / Pos.
  • Pagina 14 wieder festziehen. Im Interesse einer langen Lebensdauer des • Die Montagehöhe des Zusatzhandgriffs am Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie- oberen Führungsholm kann durch Öffnen der deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf Innensechskantschrauben (Abb. 2/Pos. R) jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass und verschieben der kompletten Halterung die Leistung des Akku-Rasentrimmers nachlässt.
  • Pagina 15 6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl Verschiedene Schnittverfahren Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un- einstellen (Abb. 16) kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Einschalten und Drehzahl einstellen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Drücken Sie die Einschaltsperre (3) und gleich- Fundamenten sowie um Bäume herum.
  • Pagina 16 Abmähen mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege- Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fa- nach jeder Benutzung reinigen. • denspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sie den Handgriff...
  • Pagina 17 9. Lagerung und Transport 9. Drücken Sie die Spulenabdeckung wieder in das Fadenspulengehäuse. Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden auto- Akku entfernen. Lagern Sie das Gerät und des- matisch auf die optimale Länge gekürzt. sen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort.
  • Pagina 18 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Pagina 20 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Pagina 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Pagina 22 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 -...
  • Pagina 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage and transport 10.
  • Pagina 24 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Battery instructions and safety regulations with due care. On/Off...
  • Pagina 25 Danger! machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of Caution! swallowing or suff...
  • Pagina 26 Important! This is provided with a safety guard. Remove the The equipment is supplied without batteries and safety guard before starting work. without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power X- 5.2 Fitting the additional handle (Fig.
  • Pagina 27 5.6 Guard hood for use with the cutting blade Each time before use, check the following : • That the equipment is in perfect condition and (Fig. 7) Caution! The cutting line cover (D) must be re- that the safety devices and cutting devices moved if you want to work with the cutting blade.
  • Pagina 28 6. Operation The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. Please note that the statutory regulations gover- If the battery pack fails to charge, check: ning noise abatement may diff er from one loca- •...
  • Pagina 29 machine for the fi rst time the line will be cut to the Mowing perfect length automatically. When mowing down to the ground you will cut all the vegetation. To do this, set the line spool at an Using a brush or similar, carefully remove all resi- angle of 30°...
  • Pagina 30 • Clean the equipment regularly with a moist 7.4 Sharpening the guard hood blade cloth and some soft soap. Do not use The guard hood blade (Fig. 2/Item 14) can be- cleaning agents or solvents; these could at- come blunt over time. When you notice this, undo tack the plastic parts of the equipment.
  • Pagina 31 • Always hold the equipment with one hand on the handle and the other hand on the additio- nal handle. Do not carry the equipment by its motor housing. • Secure the equipment against slipping if you transport it in a vehicle. •...
  • Pagina 32 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 33 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Pagina 34 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Pagina 35 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 36 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Pagina 37 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Logement de la batterie sécurité.
  • Pagina 38 Danger ! La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des lisation allant au-delà de cette aff ectation est enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Pagina 39 • 4. Données techniques Portez des gants. • Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Tension ..........18 V d.c. Vitesse de rotation n ......7500 tr/min 5. Avant la mise en service Cercle de coupe du fi l ......Ø 30 cm Longueur du fi...
  • Pagina 40 5.4 Réglage de l‘inclinaison de la poignée 5.7 Capot de protection à utiliser avec le fi l supplémentaire (fi g. 4c) de coupe (fi g. 7) Pour régler l‘inclinaison optimale pour le travail de Attention ! Lorsque vous travaillez avec le fi l de la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la coupe, le recouvrement de fi...
  • Pagina 41 5.9 Mettre la ceinture de port S‘il est impossible de charger le bloc accumula- Attention ! Pendant le travail, portez toujours la teur, veuillez contrôler, • ceinture de port (fi g. 2/pos. 20) fournie. Éteignez si la tension réseau est présente au niveau de toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture la prise de courant •...
  • Pagina 42 6. Commande tection. Si le fi l est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fi l et tirez fortement sur le fi l pour Veuillez respecter les directives légales relatives le faire sortir.
  • Pagina 43 7. Nettoyage, maintenance et Couper l‘herbe autour d‘arbres Si vous coupez l‘herbe autour de tronc d‘arbres, commande de pièces de approchez-vous lentement afi n que le fi l ne tou- rechange che pas l‘écorce. Faites le tour de l‘arbre et ce faisant coupez de gauche à...
  • Pagina 44 8. Mise au rebut et recyclage le support de fi l à l‘intérieur de la bobine. 5. Enroulez le fi l sous tension dans le sens con- traire de celui des aiguilles d’une montre. L‘appareil se trouve dans un emballage per- 6.
  • Pagina 45 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 46 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Pagina 47 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Pagina 48 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Pagina 49 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
  • Pagina 50 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Vano batteria Conservate bene le informazioni per averle a Interruttore ON/OFF disposizione in qualsiasi momento.
  • Pagina 51 Pericolo! responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- soff...
  • Pagina 52 • 4. Caratteristiche tecniche Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru- more Tensione ..........18 V d.c. Numero di giri n .........7500 min 5. Prima della messa in esercizio Diametro di taglio fi lo ......Ø 30 cm Lunghezza fi lo ..........8 m L‘apparecchio viene fornito senza batterie e Diametro fi...
  • Pagina 53 5.4 Regolazione dell‘inclinazione 5.8 Montaggio/rimozione della lama Il montaggio della lama è illustrato nelle Fig. 8a- dell’impugnatura addizionale (Fig. 4c) Per regolare l’inclinazione ottimale per voi men- 8d. Tenete presente il disegno dettagliato 8e. tre lavorate, allentate la vite dell’impugnatura Avvertimento! Fate attenzione a non ferirvi con la (17).
  • Pagina 54 questo fine allentate il dado ad alette, sposta- ria infatti subisce danni! te il supporto della tracolla e serrate di nuovo il dado ad alette. Per un invio corretto contattate il nostro ser- • Per regolare in modo ottimale la tracolla, fate vizio di assistenza clienti o il punto vendita quindi oscillare l‘apparecchio alcune volte dove avete acquistato l’apparecchio.
  • Pagina 55 Spegnimento Da tenere presente: anche in caso di impiego Lasciate andare l‘interruttore. cauto il taglio su fondamenta, muretti in pietra o cemento ecc. provoca un‘usura del fi lo che supe- 6.2 Istruzioni di lavoro ra il livello normale. Prima di usare l‘apparecchio provate tutte le tec- niche di lavoro a motore spento e senza batteria.
  • Pagina 56 di 15 metri causando lesioni alle persone e danni 7.2 Sostituzione della bobina ad automobili, abitazioni e fi nestre. Pericolo! Togliete la batteria! 1. Fig. 22 Comprimete l‘involucro della bobina Segare sulle superfi ci contrassegnate con M e toglie- L‘apparecchio non è adatto per segare. te la copertura della bobina.
  • Pagina 57 • 7.5 Manutenzione Per il trasporto utilizzate se possibile la confe- All’interno dell’apparecchio non si trovano altre zione originale. • parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Durante il trasporto e il magazzinaggio impie- gate una protezione per il trasporto per lame 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: in metallo.
  • Pagina 58 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 59 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Pagina 60 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Pagina 61 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Pagina 62 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring og transport 10. Driftsforstyrrelser 11. Visning på ladeaggregat Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Denne maskine må...
  • Pagina 63 DK/N Fare! Styrestang oppe Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Stangforbindelsesstykke ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Omløber skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Styrestang nede jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 10 Motorhus grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 11 Spolehus gen et praktisk sted, så...
  • Pagina 64 DK/N • Trykplade Forsigtig! • Afdækning til trykplade Tilbageværende risici • Sekskantmøtrik M10 Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- • Kabelfastgørelsesklemme (2x) mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko • Original betjeningsvejledning at tage højde for. Følgende farer kan opstå, •...
  • Pagina 65 DK/N Pas på! 5.2 Montering af hjælpegreb (fi g. 4a-4d) Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Løsn grebskruen (fi g. 2/pos. 17) og fjern tryk- uden ladeaggregat og må kun bruges sammen stykket (fi g. 2/pos. 5). Sæt hjælpegrebet (16) ind med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra i holderen (A) på...
  • Pagina 66 DK/N 5.6 Beskyttelseskappe til brug med skære- Kontroller hver gang, inden du begynder ar- kniv (fi g. 7) bejdet, om: • Forsigtig! Skæretrådafdækningen (D) skal være beskyttelsesanordningerne og skæreindret- fjernet, når der arbejdes med skærekniven. Pas ningen er intakte og intet mangler •...
  • Pagina 67 DK/N 6. Betjening Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Fare! Beskyttelseskappen skal være monteret pack‘en, bedes du indsende...
  • Pagina 68 DK/N tisk ned til den optimale længde. Nedmejning Ved nedmejning angriber du vegetationen helt Fjern regelmæssigt alle græsrester forsigtigt fra ned til jorden. Til det skal du hælde trådspolen undersiden af beskyttelseskappen med en børste. i en 30 graders vinkel mod højre. Stil håndta- get i den ønskede position.
  • Pagina 69 DK/N 7.1 Rengøring Pas på! Udslyngede dele af nylontråden kan • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, medføre kvæstelse! luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, 7.4 Slibning af kappekniv eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Kappekniven (fi...
  • Pagina 70 DK/N • Bær altid maskinen med den ene hånd på håndtaget og den anden hånd på hjælpe- grebet. Bær ikke maskinen ved at holde i motorhuset. • Fikser maskinen, så den ikke kan rutsche, hvis den transporteres i/på et køretøj. •...
  • Pagina 71 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 72 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Pagina 73 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Pagina 74 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Pagina 75 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring och transport 10. Störningar 11. Lampor på laddaren Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
  • Pagina 76 Fara! Nedre stång Innan maskinen kan användas måste särskilda 10 Motorkåpa säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 11 Spolkåpa olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 12 Spärrspak denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13 Skyddskåpa till trimmertråd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 14 Trådkniv alltid kan hitta önskad information.
  • Pagina 77 • Kabelklämma (2 st) Obs! • Original-bruksanvisning Kvarstående risker • Säkerhetsanvisningar Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- jande risker kan uppstå på grund av elverkty- 3. Ändamålsenlig användning gets konstruktion och utförande: • Lungskador om ingen lämplig dammfilter- mask används.
  • Pagina 78 endast laddas med Power-X-laddaren. 5.2 Montera stödhandtaget (bild 4a – 4d) Lossa på handtagsvredet (bild 2/pos. 17) och ta Bullret från denna maskin kan överskrida 85 av tryckstycket (bild 2/pos. 5). Sätt in stödhandta- dB(A). I sådana fall ska användaren skyddas med get (16) i hållaren (A) så...
  • Pagina 79 5.6 Skyddskåpa för användning med röjkniv Kontrollera alltid följande innan du använder (bild 7) maskinen: • Obs! Om du ska arbeta med röjkniv måste skyd- att skyddsanordningarna och skäranordnin- dskåpan för trimmertråden (D) först tas av. Var gen är kompletta samt i fullgott skick •...
  • Pagina 80 Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- Fara! Medan maskinen används måste skydds- trollera kåpan vara monterad. • att nätspänning finns i vägguttaget • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- 6.1 Slå på / ifrån maskinen, ställa in varvtalet takterna (bild 16) Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du...
  • Pagina 81 das till att trimma bort ogräs och högt gräs vid Varning: Använd inte maskinen till att ta bort fö- svåråtkomliga ställen, t ex längs staket, murar och remål från gångstigar och liknande! fundament samt runt om träd. Maskinen kan även Maskinen är ett eff...
  • Pagina 82 borste. 7.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- 7.2 Byta ut trådspolen vdelar: • Fara! Ta ut batterierna! Maskintyp • 1. Bild 22 Tryck samman spolkåpan vid de stäl- Maskinens artikel-nr. • len som är markerade med M och ta sedan av Maskinens ident-nr.
  • Pagina 83 10. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundt- jänst (se adress). - 83 -...
  • Pagina 84 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 85 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Pagina 86 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Pagina 87 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Pagina 88 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Uložení a transport 10.
  • Pagina 89 Nebezpečí! Převlečná matice Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Vodicí tyč dole bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10 Těleso motoru a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11 Těleso cívky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12 Aretační...
  • Pagina 90 • • Svorka pro upevnění kabelu (2x) Poškození zdraví, které je následkem vi- • Originální návod k použití brací na ruce a paže, pokud se přístroj • Bezpečnostní pokyny používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. • Poranění a hmotné škody způsobené odléta- 3.
  • Pagina 91 Pozor! Přídavnou rukojeť (16) upevněte přítlačným prv- kem (5) tak, že šroub rukojeti (17) opět pevně Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek- trického přístroje mění a ve výjimečných utáhnete. Upevněte ochrannou hadici pro kabel případech se může pohybovat nad udanou hod- pomocí...
  • Pagina 92 5.7 Ochranný kryt pro používání s žací stru- 5.9 Nastavení popruhu Pozor! Při práci vždy noste popruh, který je nou (obr. 7) Pozor! Pro práci s žací strunou se musí namon- součástí dodávky (obr. 2 / pol. 20). Než nosný tovat kryt žací...
  • Pagina 93 Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- 6.1 Zapnutí a vypnutí přístroje, nastavení me vás, abyste otáček (obr. 16) • nabíječku • a akumulátorový článek Zapnutí a nastavení otáček poslali na adresu našeho zákaznického servisu. Stiskněte blokování zapnutí (3) a současně stiskněte za-/vypínač...
  • Pagina 94 Různé postupy sekání jakož poškození majetku vymrštěnými předměty Pokud je přístroj správně smontován, seká plevel (např. kameny) (obr. 20). a vysokou trávu na těžko přístupných místech, jako např. podél plotů, zdí a základů nebo stromů. Varování: Neodstraňujte přístrojem žádné předměty z cest atd.! Je možné...
  • Pagina 95 zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. 7.5 Údržba • Usazeniny na ochranném krytu odstraňte po- Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly mocí kartáče. vyžadující údržbu. 7.2 výměna cívky se strunou 7.6 Objednání náhradních dílů: Nebezpečí! Vyjměte akumulátory! Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést 1.
  • Pagina 96 10. Poruchy Přístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu. - 96 -...
  • Pagina 97 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 98 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Pagina 99 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Pagina 100 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Pagina 101 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Sense AGILLO 18/200 + Ladegerät Power X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 102 - 102 -...
  • Pagina 103 - 103 -...
  • Pagina 104 - 104 -...
  • Pagina 105 - 105 -...
  • Pagina 106 EH 07/2020 (01)
  • Pagina 107 AGILLO 18/200 Originálny návod na obsluhu Akumulátorová kosa Originele handleiding Accu-zeis Manual de instrucciones original Desbrozadora inalámbrica Alkuperäiskäyttöohje Akkuviikate Originalna navodila za uporabo Akumulatorska kosa Eredeti használati utasítás Akkus-fűkasza Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δρεπάνι μπαταρίας Art.-Nr.: 34.113.10 (Solo) I.-Nr.: 21020...
  • Pagina 108 5 16 - 2 -...
  • Pagina 109 - 3 -...
  • Pagina 110 - 4 -...
  • Pagina 111 Klick - 5 -...
  • Pagina 112 - 6 -...
  • Pagina 113 - 7 -...
  • Pagina 114 - 8 -...
  • Pagina 115 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie a preprava 10. Poruchy 11.
  • Pagina 116 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 117 Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Pagina 118 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky Napätie ..........18 V d.c. Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjačky! Otáčky n ..........7500 min Okruh rezu - vlákno ........ Ø 30 cm Opatrne! Všetky nasledujúce montážne a nas- Dĺžka vlákna ..........8 m tavovacie práce vykonávať...
  • Pagina 119 5.4 Nastavenie sklonu prídavnej rukoväte 5.8 Montáž/odstránenie rezacieho noža (obr. 4c) Montáž rezacieho noža je znázornená na obráz- Aby ste mohli pri práci nastaviť optimálny sklon koch 8a – 8d. Všimnite si podrobný nákres 8e. prídavnej rukoväte, uvoľnite ručnú skrutku (17). Výstraha! Dbajte na to, aby ste sa neporanili o Nastavte požadovaný...
  • Pagina 120 • Aby sa zistila optimálna dĺžka nosného Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš popruhu, vyskúšajte následne niekoľko zákaznícky servis alebo obchod, kde ste otáčavých pohybov bez zapnutého motora prístroj zakúpili. (obr. 12). Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Nosný popruh je vybavený rýchlo-uvoľňovacím látorov, resp.
  • Pagina 121 6.2 Pracovné pokyny Úprava/ kosenie Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo stra- Pred použitím prístroja si natrénujte všetky pra- covné techniky s vypnutým motorom a bez aku- ny na stranu. Udržujte vláknovú cievku vždy pa- mulátora. Koste pomocou strihacieho vlákna len ralelne so zemou.
  • Pagina 122 Pílenie 7.2 Výmena cievky s vláknom Prístroj nie je vhodný na pílenie. Nebezpečenstvo! Odobrať akumulátory! 1. Obr. 22 – Stlačte teleso vláknovej cievky na Zaseknutie plochách označených písmenom M a od- oberte kryt cievky. Ak by sa rezací nôž zasekol kvôli príliš hustej ve- getácii, ihneď...
  • Pagina 123 10. Poruchy 7.6 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Prístroj nebeží: • Typ prístroja Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje • Výrobné číslo prístroja nabíjačka. Ak zariadenie napriek prítomnému • Identifikačné číslo prístroja napätiu nefunguje, pošlite ho prosím na uvedenú...
  • Pagina 124 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Zelená Červená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 125 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Pagina 126 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Pagina 127 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Pagina 128 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opslag en transport 10. Storingen 11. Indicatie lader Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Pagina 129 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Pagina 130 Gevaar! bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- gen niet met plastic zakken, folies en kleine enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel kingsgevaar! gebruik.
  • Pagina 131 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling Spanning ..........18 V DC Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Toerental n .........7500 min en zonder lader! Snijcirkel draad ........Ø 30 cm Draadlengte ..........8 m Voorzichtig! Alle volgende montage- en instel- Draaddiameter ........
  • Pagina 132 5.4 Schuine stand van het extra handvat in- 5.8 Montage/Verwijderen van het snijmes stellen (afbeelding 4c) De montage van het snijmes is te zien in de afbe- Om de voor u bij het werken optimale schuine eldingen 8a - 8d. Kijk goed naar de detailtekening stand van het extra handvat in te stellen draait 8e.
  • Pagina 133 riemhouder verschuiven en de vleugelmoer Voor een deskundige verzending verzoeken weer vastdraaien. wij u contact op te nemen met onze klan- • Om de optimale lengte van de draagriem tendienst of het verkooppunt waar u het ap- vast te stellen maakt u vervolgens enkele paraat heeft aangekocht.
  • Pagina 134 Uitschakelen Opgelet: Zelfs bij zorgvuldig gebruik leidt het sni- Laat de Aan/Uit-schakelaar los. jden langs funderingen, muren van steen of beton enz. tot een verhoogd slijtage van de draad. 6.2 Werkinstructies Train vóór gebruik van het apparaat alle werktech- Trimmen/Maaien nieken bij afgezette motor en zonder accu.
  • Pagina 135 of beschadigingen van auto’s, huizen en vensters 7.2 Vervangen van de draadspoel veroorzaken. Gevaar! Accu’s verwijderen! 1. Afb. 22 Druk de draadspoelbehuizing samen Zagen aan de met M gekenmerkte vlakken en neem Het apparaat is niet geschikt om te zagen. de spoelafdekking eraf.
  • Pagina 136 • 7.4 Slijpen van het mes van de beschermkap Draag het apparaat altijd met één hand aan het handvat en met de andere hand aan het Het mes van de beschermkap (afb. 2/pos. 14) kan mettertijd bot worden. Mocht u dit vaststellen, dan extra handvat.
  • Pagina 137 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 138 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Pagina 139 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Pagina 140 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Pagina 141 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Pagina 142 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Alojamiento para la batería tencias de seguridad.
  • Pagina 143 Peligro! inadecuado, el fabricante no se hace responsable ¡El aparato y el material de embalaje no son de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- sable es el usuario u operario de la máquina. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Pagina 144 • 4. Características técnicas Ponerse gafas protectoras y protección para los oidos Tensión ..........18 V d.c. Número de revoluciones n ....7500 rpm 5. Antes de la puesta en marcha Circunferencia de corte hilo ....Ø 30 cm Longitud del hilo ..........8 m ¡El aparato se suministra sin baterías y sin Diámetro del hilo ........
  • Pagina 145 5.3 Montaje del mango guía (fi g. 5) 5.7 Cubierta de protección para utilizar con Introducir el mango guía superior (6) en el mango hilo de corte (fi g. 7) guía inferior (9). Atornillar la pieza de conexión del ¡Cuidado! Para trabajar con el hilo de corte es mango (7) en el mango guía superior con la tuer- preciso poner la cubierta del hilo de corte (D).
  • Pagina 146 5.9 Colocación del cinturón de transporte En caso de que todavía no fuera posible cargar la ¡Cuidado! A la hora de trabajar es imprescindible batería, rogamos enviar • llevar siempre el cinturón de transporte suminis- el cargador • trado (fi g. 2/pos. 20). Apagar siempre el aparato y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Pagina 147 6.1 Conexión y desconexión del aparato, Diferentes procesos de corte Si el aparato ha sido montado correctamente, ajuste de la velocidad (fi g. 16) servirá para cortar hierbajos y hierbas o césped Conexión y ajuste de la velocidad alto en zonas de difícil acceso, como por ejemplo: a lo largo de vallas, muros o cimientos así...
  • Pagina 148 • Cortar Se recomienda limpiar el aparato tras cada Segar signifi ca cortar la vegetación hasta el su- uso. • elo. Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángu- Limpiar el aparato con regularidad con un lo de 30° hacia la derecha. Ajustar la empuñadura paño húmedo y un poco de jabón blando.
  • Pagina 149 9. Almacenamiento y transporte ¡Atención! ¡Los trozos de hilo de nailon que salgan proyectados pueden provocar lesio- nes! Retirar las baterías. Guardar el aparato y sus ac- cesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de 7.4 Lijar la cuchilla de la cubierta de las heladas.
  • Pagina 150 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 151 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Pagina 152 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Pagina 153 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Pagina 154 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Varastointi ja kuljetus 10. Häiriöt 11. Latauslaitteen näyttö Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Pagina 155 Vaara! Hattumutteri Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Alempi ohjausvarsi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10 Moottorin kotelo välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11 Puolan kotelo nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12 Lukitusvipu Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13 Siiman suojakupu myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Pagina 156 • Johdonkiinnitin (2 kpl) suojaimia. • • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- • Turvallisuusmääräykset käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti. • 3. Määräysten mukainen käyttö ympäri sinkoilevien osien aiheuttamia taptur- mia ja esinevahinkoja.
  • Pagina 157 Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85 Kiinnitä tukikahva (16) puristuskappaleella (5) ki- dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää ristämällä kahvan ruuvi (17) jälleen tiukkaan. Kiin- koskevia meluntorjuntatoimenpiteitä. Melunpääs- nitä johdon suojaputki kuvan mukaisesti mukana töt on mitattu standardien ISO 22868 mukaisesti. toimitetuilla kahdella johdonkiinnittimellä...
  • Pagina 158 • 5.7 Suojakupu käytettäessä leikkaussiimalla Ripusta laite olkahihnaan (kuva 10) • Olkahihnassa olevien hihnansäätimien avul- (kuva 7) Varo! Työskennellessä leikkaussiimaa käyttäen la voit säätää optimaalisen työskentely- ja tulee leikkaussiiman suojus (D) asentaa paikalle- leikkuuasennon. Tarvittaessa voit siirtää hihnanpidikettä (kuva 11/nro 4) varren yläo- en.
  • Pagina 159 koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä 6.2 Työskentelyohjeita Harjoittele ennen laitteen käyttöönottoa sen seuraa akkusarjan vahingoittuminen! kaikkia käyttötoimintoja moottorin ollessa sammu- Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- tettuna ja ilman akkua. Leikkaa leikkaussiimalla luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on vain kuivaa ruohoa. Jos ruoho on pitkää, se täytyy ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista leikata lyhemmäksi vähän kerrallaan (kuva 17).
  • Pagina 160 Leikkuu / niittäminen Kiinnijuuttuminen Heiluta trimmaria sirpinkaltaisin liikkein puolelta Jos leikkausterä juuttuu kiinni liian tiheän kasvul- toiselle. Pidä siimapuolaa aina maanpinnan su- lisuuden vuoksi, sammuta moottori viipymättä. untaisena. Tarkasta työskentelyalueesi ja määritä Poista ruoho ja kasvinvarret laitteesta, ennen kuin haluttu leikkuukorkeus. Ohjaa lankapuolaa pitäen jatkat työskentelyä...
  • Pagina 161 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 7.3 Leikkuusiiman vaihtaminen Vaara! Ota akut pois! 1. Kuva 22 Paina siimapuolan koteloa kokoon Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- M-kirjaimella merkityiltä pinnoilta ja ota puo- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- lankansi pois. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi 2.
  • Pagina 162 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 163 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Pagina 164 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Pagina 165 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Pagina 166 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje in transport 10. Napake 11.
  • Pagina 167 Nevarnost! 11 Ohišje navitka Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12 Aretirna ročica varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13 Zaščitni pokrov nitke in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14 Nož za nitko navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15 Zaščitni pokrov dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 16 Dodatni ročaj...
  • Pagina 168 • Originalna navodila za uporabo uporabljate ali če je ne vodite pravilno in ne • Varnostna navodila vzdržujete. • Poškodbe in gmotna škoda, ki jo povzročijo delci, ki letijo po zraku. • 3. Predpisana namenska uporaba Ureznine, če ne uporabljate primerne zaščitne obleke.
  • Pagina 169 nih primerih nad navedeno vrednostjo. 5.3 Montaža vodilne prečke (sl. 5) Zgornjo vodilno prečko (6) vstavite v spodnjo Omejite hrupnost in vibracije na minimum! vodilno prečko (9). Vezni element prečke (7) • Uporabljajte samo brezhibne naprave. privijačite na zgornjo vodilno prečko s slepo mati- •...
  • Pagina 170 5.8 Montaža/odstranitev rezalnega noža Nosilni pas je opremljen z mehanizmom za hitro odpiranje. Če morate napravo hitro odložiti, povle- Montaža rezalnega noža je predstavljena na sli- kah 8a-8d. Upoštevajte podrobno risbo 8e. Opo- cite za rdeči del pasu (sl. 13). zorilo! Pazite, da se ne boste na rezalnem nožu poškodovali.
  • Pagina 171 5.12 Prikaz zmogljivosti akumulatorja Električni obrezovalnik trave je opremljen s polavtomatskim sistemom podaljševanja nitke (slika 15b) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- (impulzna avtomatika). Pri vsakem aktiviranju latorja (poz. H). Prikaz kapacitete akumulatorja polavtomatskega sistema podaljševanja nitke se (poz. F) signalizira stanje napolnjenosti akumula- nitko avtomatsko podaljša, da vedno dosežete torja s 3 lučkami LED.
  • Pagina 172 7. Čiščenje, vzdrževanje in kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali razcefra. Če se nitka dotakne pletene ograje, se naročanje nadomestnih delov zlomi. Nevarnost! Obrezovanje okoli dreves Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od- Ob obrezovanju okoli debel se počasi približujte, stranite baterijo.
  • Pagina 173 9. Skladiščenje in transport 8. Na kratko in sunkovito povlecite za konec nit- ke, da nitko odpustite iz držala nitke. 9. Pokrov navitka ponovno potisnite v ohišje na- Odstranite akumulatorje. Napravo in pribor za vitka. napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem Pri prvem zagonu se nitka samodejni prireže na mestu.
  • Pagina 174 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 175 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Pagina 176 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Pagina 177 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Pagina 178 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás és szállítás 10. Zavarok 11. A töltőkészülék kijelzése Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk.
  • Pagina 179 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Akkubefogó...
  • Pagina 180 Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint fulladás veszélye!
  • Pagina 181 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........18 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........7500 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
  • Pagina 182 5.5 A vágófonalegység eltávolítása/felszere- a) A vágókés felszerelése Fontos! Ha a leszerelésnél lecsúszott volna a lése (6-os ábra) Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való motortengelyről (M) a vágókés és a motorgépház üzemre van előkészítve. között levő távoságtartó darab (részletrajz 8e / 8 Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy a / poz.
  • Pagina 183 • Az optimális hevederhosszúság megállapí- 5.12 Akku-kapacitás jelző (15b-es kép) tásához végezzen utánna, anélkül hogy be- Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. H) kapcsolná a motort egy pár lengőmozgást el kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. F) a (12-es ábra). 3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésál- lapotát.
  • Pagina 184 A vágófonal meghosszabbítása (18-as ábra) Trimmelni / kaszálni Lóbázza a trimmelőt mint egy kaszát az egyik Veszély! Ne használjon fel a fonalorsóban semmilyen fajta acéldrótot vagy plasztifi kált oldalról a másikra. Tartsa a fonalorsót mindig acéldrótot. Ez a kezelőnél nehéz sérülésekhez párhuzamossan a talajhoz.
  • Pagina 185 Fűrészelni 7.2 A fonalorsó kicserélése A készülék nem alaklmas fűrészelésre. Veszély! Eltávolítani az akkukat! 1. 22-es ábra, nyomja az M-el megjejölt felüle- Beszorulás teken össze a fonalorsó gépházat és vegye le Ha a vágókés a túl sűrű vegetáció miatt blokkol- az orsóburkolatot.
  • Pagina 186 10. Zavarok 7.6 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: Nem fut a készülék: • A készülék típusát Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és • A készülék cikk-számát hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék •...
  • Pagina 187 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 188 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Pagina 189 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Pagina 190 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Pagina 191 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη και μεταφορά 10.
  • Pagina 192 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Υποδοχή μπαταρίας Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. διακόπτης...
  • Pagina 193 Κίνδυνος! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο να παίζουν με πλαστικές σακούλες, σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες πλαστικές...
  • Pagina 194 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Τάση ............18 V d.c. • Να φοράτε γάντια. Αριθμός στροφών n ......7500 min • Να φοράτε γυαλιά και ωτοασπίδες. Διάμετρος ακτίνας κοπής νήματος ..Ø 30 cm Μήκος...
  • Pagina 195 5.3 Τοποθέτηση του κονταριού οδήγησης Αρχίστε πλευρικά και πιέστε προσεκτικά τις μύτες κουμπώματος (F) προς τα μέσα και (εικ. 5) Βάλτε την επάνω ράβδο οδήγησης (6) στην τραβήξτε σιγά σιγά το κάλυμμα της κοπής του κάτω ράβδο οδήγησης (9). Βιδώστε το τμήμα νήματος...
  • Pagina 196 Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε 4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε θέση σε λειτουργία: πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του • Άψογη κατάσταση των συστημάτων LED στο φορτιστή. ασφαλείας και του κοπτικού συστήματος. • Καλή στερέωση όλων των βιδωτών Κατά...
  • Pagina 197 Αναβοσβήνουν όλα τα LED: το σωστό φάρδος κοπής. Για την επέκταση Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί βαθιά και είναι του νήματος κοπής αφήστε το μοτέρ να ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν λειτουργήσει στροφών ακουμπήστε το πηνίο είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! του νήματος στο έδαφος. Το νήμα επεκτείνεται αυτόματα.
  • Pagina 198 κατεύθυνση μακριά από το σώμα σας. Μην Αποφυγή αντίκρουσης τραβάτε τη συσκευή προς το μέρος σας. Κατά την εργασία με το μαχαίρι κοπής υφίσταται κίνδυνος αντίκρουσης, όταν κτυπήσετε με τη Κόψιμο κοντά σε φράκτες/θεμέλια συσκευή σε εμπόδια (κορμός δέντρου, κλαδί, Κατά...
  • Pagina 199 να προεξέχει περ. 13 cm. Βάλτε το ελατήριο 7.5 Συντήρηση (Ν) στο πηνίο του νήματος. Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν 4. Πιέστε πάλι το κάλυμμα του πηνίου στο εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. περίβλημα του πηνίου του νήματος. 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών: 7.3 Αντικατάσταση...
  • Pagina 200 • Να ασφαλίζετε τη συσκευή κατά ολίσθησης όταν την μεταφέρετε με αυτοκίνητο. • Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την πρωτότυπη συσκευασία. • Να χρησιμοποιείτε προστασία μεταφοράς για μεταλλικά δοχεία κατά την μεταφορά και αποθήκευση. 10. Βλάβες Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε...
  • Pagina 201 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 202 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Pagina 203 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Pagina 204 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Pagina 205 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Sense AGILLO 18/200 + Ladegerät Power X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 206 - 100 -...
  • Pagina 207 - 101 -...
  • Pagina 208 EH 07/2020 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.113.10