Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 19
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по
эксплуатации
All manuals and user guides at all-guides.com
Ekspres do kawy w torebkach
Pad coffee-maker
Cafetière à dosettes
Pad koffiemaker
Cafetera de pastillas
Macchina da caffè per cialde
Kaffemaskine til kaffepuder
Pods-kaffebryggare
Kahvinappi-kahvinkeitin
Καφετι ρα με ταμπλ τες
Чалдочная кофеварка
Padautomat
FIN
RUS
loading

Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN KA 5155

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Padautomat Instructions for use Pad coffee-maker Mode d'emploi Cafetière à dosettes Gebruiksaanwijzing Pad koffiemaker Instrucciones de uso Cafetera de pastillas Manuale d’uso Macchina da caffè per cialde Brugsanvisning Kaffemaskine til kaffepuder Bruksanvisning Pods-kaffebryggare Käyttöohje Kahvinappi-kahvinkeitin...
  • Pagina 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com ● Padautomat Bügel nicht öffnen, solange die Pumpe arbeitet oder noch Kaffee ausläuft, da das Gerät unter Druck steht. Warten Sie nach dem Brühvorgang solange, bis die Kontrollleuchte aufhört zu blinken. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Berühren Sie nach dem Brühvorgang jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die keine heißen Teile.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Austausch der Anschlussleitung. - Nehmen Sie den Wasserbehälterdeckel Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die - Füllen Sie frisches kaltes Wasser bis zur Anschrift finden Sie im Anhang der Max-Markierung (ca.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollleuchte Blinkfunktion Bedeutung Lösung dauerhaftes Leuchten Die Heizung wird vorgewärmt (=Betrieb) und die Pumpe arbeitet. schnelles Blinken Der Kaffeeauslauf ist nicht Setzen (=Fehler) eingesetzt. Kaffeeauslauf ein. Der Bügel ist nicht richtig Drücken Sie den Bügel verschlossen.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Padeinsatz - Netzstecker in eine Steckdose stecken. Padeinsatz wird - Padeinsatz auf den Kaffeeauslauf setzen Kaffeezubereitung ein Pad eingelegt. und im Uhrzeigersinn verriegeln. Beachten Sie, dass das Kaffeepad in der - Pad mittig in den Padeinsatz des Mitte des Padeinsatzes liegt, damit beim Gerätes einlegen.
  • Pagina 8 Pad und Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit eingesetzten Padeinsatz, Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Entkalkerlösung tassenweise direkt an den Severin-Service. Die durchlaufen lassen. Zwischen den gesetzlichen Gewährleistungsrechte Brühvorgängen jeweils 5 Minuten Pause gegenüber dem Verkäufer und eventuelle lassen, damit das Entkalkungsmittel Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Pad coffee-maker attempt to open the locking ring while the pump is still running, or while coffee is still coming out. Once the brewing cycle has finished, wait until the indicator light stops flashing. ●...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com replacement of the power cord. If - Remove the lid. repairs are needed, please send the - Fill to the maximum-level mark appliance to one of our customer service (approx. 750ml) with clean, cold water departments.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Indicator light Flash sequence Significance Remedy light permanently on The appliance pre-heats and the (=operation) pump is active. rapid flashing (=error) The coffee outlet has not been Fit the coffee outlet. fitted. The locking ring is not closed Push the ring down to properly.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Pad holder - Fit the pad holder into the coffee outlet To prepare coffee, a pad must be placed and lock it by turning clockwise. inside the pad holder. When positioning the - Place the pad right in the centre of the pad, take care to place it right in the centre pad holder.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com ● solutions. Do not pour descalers down enamelled - The exterior housing may be wiped sinks. clean with a damp cloth and a mild detergent. Disposal - Unlock the pad holder from the coffee Do not dispose of old or defective outlet by turning the pad holder anti- appliances in domestic garbage;...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Cafetière à dosettes froide uniquement ; sous aucun prétexte, ne le remplir de lait, de café ou d'eau chaude. ● L’appareil fonctionne sous pression ; n’essayez pas de soulever le levier de Chère cliente, Cher client, verrouillage lorsque la pompe est Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire encore en marche ou le café...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com ● Cet appareil est destiné à un usage Réservoir domestique uniquement et non pas à un Remplissez le réservoir de la manière usage professionnel. suivante : ● Afin de se conformer aux normes de - Saisissez le réservoir par l’encoche, le sécurité...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Voyant lumineux Clignotement Signification Remède Voyant fixe L’appareil est en préchauffage et (=opérationnel) la pompe est activée. Rapide (=erreur) Le bec d’écoulement n’est pas en Fixez en place le bec place. verseur. Le bec verseur n'est pas en place. Baissez levier complètement...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Insert porte-dosette - Placez l'insert porte-dosette dans le bec Pour la préparation du café, une dosette verseur, puis verrouillez-le en le doit être insérée dans le porte-dosette. tournant dans le sens des aiguilles d'une Prenez soin de positionner la dosette bien montre.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com ● - L’extérieur du boîtier peut être nettoyé Ne versez aucun détartrant dans un avec un chiffon humide et un peu de évier émaillé. détergent doux. - Détachez le porte-dosette du bec Mise au rebut d'écoulement en le tournant dans le Ne jetez pas vos appareils ménagers sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Pad koffiemaker schoon water. Vul de container nooit, onder geen enkele omstandigheid, met melk, koffie of heet water. ● Als het apparaat onder druk staat, probeer nooit de gebruiks hendel te Beste klant openen terwijl de pomp werkt, of Voordat het apparaat wordt gebruikt moet wanneer koffie nog uit het apparaat...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan Watercontainer de fabrikant niet aansprakelijk worden Vul de watercontainer als volgt: gesteld voor eventuele schades. - Grijp de inkeping op de watercontainer ● Dit apparaat is alleen geschikt voor met jou duim op de deksel van de huishoudelijk gebruik.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Indicatielampje Knipper volgorde Betekenis Remedie Lampje permanent aan Het apparaat warmt op en de (=in gebruik) pomp is actief. Snel knipperen De koffie uitlaat is niet geplaatst. Plaats de koffie uitlaat. (=error) De sluitingsring is niet juist Druk de ring aan om te gesloten.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Pad houder Koffie maken Om koffie te maken, moet men een pad in de pad houder plaatsen. Wanneer men een - Vul de watercontainer tot de maximale patroon installeert, moet men ervoor level markering met vers, schoon water. zorgen dat men deze in het midden van de - Stop de stekker in het stopcontact.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com stopcontact en laat het apparaat geheel tussen cyclus zodat afkoelen voordat men het schoonmaakt ontkalkingsagent effect kan hebben. ● Om elektrische schokken te voorkomen - Om alle achtergebleven resten van de maak dit apparaat nooit schoon met ontkalkingsagent te verwijderen, moet water en dompel het nooit onder.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Cafetera de pastillas leche, café ni agua caliente. ● Debido a que el aparato funciona a presión, no intente abrir el anillo de cierre mientras la bomba todavía está funcionando, ni mientras todavía sale Estimado Cliente, café.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com debidamente. Depósito de agua ● Este aparato está diseñado sólo para Llene el depósito de agua del modo uso doméstico y no comercial. siguiente: ● Para cumplir con las normas de - Agarre el depósito por el hueco seguridad y para evitar riesgos, las mientras coloca el dedo pulgar sobre la reparaciones de los aparatos eléctricos...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Luz indicadora Secuencia de destellos Significado Solución luminosos la luz permanece El aparato está precalentándose encendida y la bomba está activada. (=funcionamiento) destellos rápidos La salida de café no está Instale la salida de café. (=error) instalada.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Soporte para la pastilla Elaboración de café Para preparar café, el usuario debe introducir una pastilla en el soporte - Llene el depósito de agua hasta la señal correspondiente. Al colocar la pastilla, del nivel máximo utilizando agua limpia colóquela correctamente en el centro del y fresca.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y mantenimiento general 750ml, debajo de la salida de café. - Según las indicaciones de la sección ● Antes de limpiar el aparato, asegúrese Elaboración de café, pero sin introducir de que está desenchufado y se haya el soporte para la pastilla ni la pastilla, enfriado por completo.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Macchina da caffè per nessuna ragione, latte, caffè o acqua calda. cialde ● L’apparecchio è sotto pressione: non cercate mai di aprire l’anello di bloccaggio mentre la pompa è ancora in Gentile Cliente, funzione o durante l’erogazione del Vi preghiamo di leggere attentamente le caffè.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com ● Questo apparecchio è destinato ad uso - Impugnate il serbatoio dell’acqua esclusivamente domestico e non è inteso prendendolo dall’incavo apposito e per uso professionale. tenendo il pollice sul coperchio del ● In conformità alle norme di sicurezza e serbatoio, fate scivolare il serbatoio per evitare ogni pericolo, tutte le fuori dell’apparecchio.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Spia luminosa Indicazione luminosa Significato Rimedio spia costantemente L’apparecchio è in fase di pre- accesa riscaldamento e la pompa è (=funzionamento) attiva. lampeggio rapido = Non è stato inserito l’erogatore Inserite l’erogatore di errore) di caffè.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Supporto portacialda estraetela dall’apparecchio. Per preparare il caffè, dovete sistemare una cialda sull’apposito supporto. Quando inserite le cialde, mettetele esattamente al Preparazione del caffè centro del loro supporto: in questo modo vi assicurerete che nel richiudere il coperchio - Riempite il serbatoio dell’acqua sino al l’orlo della carta di rivestimento della cialda segno di livello massimo con acqua...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com ● È possibile interrompere il ciclo di commercio. Preparate una soluzione infusione in qualsiasi momento, disincrostante di circa 750 ml. seguendo le premendo nuovamente il tasto di istruzioni del produttore. NON utilizzate accensione. aceto.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Kaffemaskine til låseringen mens pumpen stadig kører eller mens der stadig kommer kaffe ud. kaffepuder Når bryggeperioden er afsluttet, skal man vente til indikatorlyset holder op med at blinke. ● Advarsel: Rør aldrig ved nogen af de Kære kunde! varme dele efter kaffebrygningen.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com repareres, skal det sendes til en af vore vandbeholderen ud af apparatet. afdelinger for kundeservice. Adresserne - Tag låget af. findes tillægget denne - Fyld den med rent, koldt vand (skift brugsanvisning. vand hver dag) op til maksimum markeringen (ca.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Indikatorlyset Blinkesekvenser Betydning Afhjælpning Lyser permanent Kaffemaskinen varmer op og (=betjening) pumpen er aktiv. Blinker hurtigt (=fejl) Bryggetuden er ikke blevet sat Sæt bryggetuden på. på. Låseringen er ikke lukket Skub ringen nedad for at korrekt.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Kaffepudeholder koldt vand. Når der skal tilberedes kaffe, må man - Sæt stikket i en passende stikkontakt. placere en kaffepude i holderen. Når - Sæt kaffepudeholderen kaffepuden placeres, skal man sørge for at bryggetuden og lås den fast ved at dreje placere den lige midt på...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com ● Benyt aldrig slibende og skrappe gennem mindst en ekstra bryggeperiode rengøringsmidler. med rent vand som beskrevet i afsnittet - Kaffemaskinens ydre kan aftørres med om Kaffebrygning (men uden holderen fugtig klud mildt og uden kaffepude).
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Pods-kaffebryggare medan kaffe ännu rinner ner. När bryggningsprocessen nått sitt slut bör du vänta tills signallampan slutar blinka. ● Varning: rör inte apparatens heta delar efter bryggningen. Behållarens munstycke och insats samt även Bästa kund! kaffepodsen är mycket heta.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com kundtjänstavdelningar. Adresserna finns vatten varje dag) till behållarens märke i bilagan till denna handbok. för maximal nivå (ca. 7,5 dl). - Sätt tillbaka locket. - Lägg tillbaka behållaren i apparaten och Innan apparaten används för första gången tryck ner den för att öppna ventilen i behållarens botten.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Signallampa Blinkningstäthet Betydelse Åtgärd Lampan lyser konstant Apparaten förvärms och pumpen (=användning) är aktiv. Snabba blinkningar Kaffeinsatsen är inte på plats. Sätt kaffeinsatsen på (=fel) plats. Låsringen är inte ordentligt Tryck ner ringen för att se stängd.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Podshållare den på plats genom att vrida den För att tillreda kaffe bör du placera ett pods medsols. i podshållaren. Se till att podset placeras - Placera podset i mitten av podshållaren. mitt i podshållaren. Detta säkerställer att - Tryck upp låsringen.
  • Pagina 43 Avkalkning och personskador. Beroende på vattenkvaliteten (kalkinnehållet) på din hemort samt på Tillverkas för: Severin Elektrogeräte apparatens användningstäthet, behöver alla GmbH, Tyskland. apparater som används med varmt vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar avlägsnas) regelbundet för att fungera ordentligt. Använd de avkalkningsmedel som finns i handeln och som är lämpade för...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Kahvinappi- merkkivalo lakkaa vilkkumasta. ● Varoitus: Älä koske laitteen kuumiin kahvinkeitin osiin kahvin valmistuksen jälkeen. Ulostuloaukko ja sisäosat samoin kuin kahvinappi ovat hyvin kuumia, minkä Hyvä asiakas vuoksi voivat aiheuttaa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen palovammoja.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä raikasta vettä joka päivä). - Aseta kansi takaisin paikalleen. Laite on ennen ensimmäistä käyttöä - Aseta säiliö takaisin laitteeseen ja paina puhdistettava perusteellisesti Laitteen sitä alaspäin, jotta pohjassa oleva puhdistus ja hoito -luvussa kuvattujen venttiili aukeaa.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Merkkivalo Vilkkumisjakso Merkitys Ratkaisu valo palaa tauotta Laite esikuumenee ja pumppu on (=käyttö) toiminnassa. nopea vilkkuminen Kahvin ulostulosuutinta ei ole Asenna kahvin (=virhe) asennettu. ulostulosuutin. Lukkorengasta ei ole suljettu Paina rengasta alas kunnolla. varmistaaksesi, että...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Nappipidike Kahvin valmistus Kahvin valmistamiseksi nappipidikkeeseen on asetettava kahvinappi. Kun asetat - Täytä vesisäiliöön raikasta, puhdasta kahvinapin paikoilleen, varmista, että asetat vettä maksimitason merkkiin asti. sen tarkasti kahvinappipidikkeen keskelle. - Kytke pistotulppa sopivaan Näin varmistat, että...
  • Pagina 48 Kaikista kuumaa vettä käyttävistä käyttäjälle. kodinkoneista on aika ajoin poistettava Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte kalkkisakkautumat, jotta laitteen toiminta GmbH, Saksa ei kärsi. Toimenpiteen toistotiheys riippuu Maahantuoja: veden laadusta (kalkkipitoisuus) sekä siitä, Oy Harry Marcell Ab kuinka usein laitetta käytetään.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Ekspres do kawy w natychmiast zaprzestać używania urządzenia. torebkach ● Zbiornik wypełniać wyłącznie świeżą i czystą wodą. W żadnym wypadku nie wolno wypełniać zbiornika mlekiem, kawą lub gorącą wodą. Szanowni Klienci ● Ponieważ urządzenie pracuje pod Przed przystąpieniem do eksploatacji ciśnieniem, nie podnosić...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com ● Zbiornik na wodę Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania Aby napełnić zbiornik na wodę, należy: przez nie urządzenia jako zabawki. - Chwycić kciukiem pokrywkę zbiornika ● Za szkody wynikłe z nieprawidłowego we wgłębieniu i wysunąć...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Wskaźnik świetlny Sekwencja mrugania Znaczenie Rozwiązanie problemu wskaźnik stale świeci Urządzenie nagrzewa się i pompa (=urządzenie pracuje) jest włączona. szybkie mruganie Nie nałożono dyszy wylotowej. Nałożyć dyszę wylotową. (=błąd) Pierścień zamykający jest Przycisnąć pierścień, aby niedomknięty.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Uchwyt na torebkę z kawą - Włożyć wtyczkę do kontaktu. Aby móc przyrządzić kawę, w uchwycie - Umieścić uchwyt na torebkę w dyszy musi znaleźć się torebka z kawą. Wkładając wylotowej i nałożyć go przekręcając w torebkę...
  • Pagina 53 - Korzystając z ekspresu należy pamiętać Gwarancja o regularnym opróżnianiu tacki ociekacza. Tackę, ociekacz i uchwyt na Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia torebki można myć w gorącej wodzie z gwarancja, na podstawie i według dodatkiem detergentu lub w zmywarce.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Καφετι ρα με χρησιμοποιε τε πλ ον τη συσκευ . Γεμ στε το δοχε ο μ νο με φρ σκο, ● ταμπλ τες καθαρ νερ . Σε καμ α περ πτωση, μη γεμ σετε το δοχε ο με γ λα, καφ ζεστ...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com μειωμ νες σωματικ ς, αισθητ ριες περιγρ φονται στην παρ γραφο Γενικ ς διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο καθαρισμ ς και φροντ δα. Επ σης, να που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αφ...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Ενδεικτικ λυχν α Ακολουθ α Σημασ α Επ λυση αναβοσβ ματος το φως ε ναι συνεχ ς Η συσκευ προθερμα νεται αναμμ νο και η αντλ α ε ναι ενεργ . (=λειτουργ α) η...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Θ κη για ταμπλ τες προς τα κ τω στε οι δ ο περ νες στο Για την παρασκευ του καφ , πρ πει να κ τω μ ρος της β σης αποστρ γγισης να τοποθετ...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com - Προσοχ ! Μετ το βρ σιμο, η ξοδος τη συχν τητα χρ σης του απ λες τις καφ , τα νθετα και η ταμπλ τα καφ θερμικ ς οικιακ ς συσκευ ς που...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com κατασκευ του. Η εγγ ηση ισχ ει αν και μ νο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε σ μφωνα με τις οδηγ ες χρ σεως και εφ σον δεν χει τροποποιηθε επισκευαστε απ μη ειδικευμ να τομα δεν...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com сказаться на эксплуатационной Чалдочная безопасности прибора. кофеварка ● Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения. Перед использованием этого изделия ● Наливайте в резервуар только внимательно прочитайте руководство свежую...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com обладающими достаточным опытом указано в разделе и умением, пока лицо, отвечающее Кроме того, необходимо за их безопасность, не обучит их выполнить два цикла варки, не обращению с данным прибором. вставляя в фильтр чалд. ●...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Прибор нагревается, помпа в рабочем состоянии. Не установлен носик для Установите носик на наливания. место. Запорная дужка закрыта Нажмите на дужку, неполностью. чтобы убедиться, что прибор закрыт полностью. Уровень воды ниже отметки Пополните резервуар. минимального...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com фиксирующих выступа на нижней части решетки вошли в Для приготовления кофе чалд нужно соответствующие вырезы на корпусе. вставить в съемный фильтр для чалд. Чтобы снять решетку для стекания При установке чалда старайтесь воды, слегка приподнимите ее за поместить...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com чалд остаются очень горячими. Чтобы не обжечься, извлекайте В зависимости от качества воды (от носик из прибора только за ручку. содержания в ней извести) в вашем Использованный чалд нужно регионе, а также от частоты их вынуть...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 68 Fax: + 387 36 651 062 eMail: administración@demisat.com Tel.: 37 94 94 1 Bulgaria France Fax: 37 20 74 Noviz AG SEVERIN France Sarl Boulevard Russki 55 4, rue de Thal Macedonia KONCAR servis BG-4000 Plovdiv B.P. 38 Bul. Partizanski odredi br. 105...
  • Pagina 69 Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com I/M No.: 7200.0000...