Pagina 1
S TO KKE F LE XI BATH S TA N D ® ® U S E R G U I D E تحذير 경고 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS 用户指南 CN SIMPL WAARSCHUWING 用戶指南 CN TRAD VAROVÁNÍ ADVARSEL ACHTUNG OSTRZEŻENIE ADVARSEL AVISO HOIATUS ATENŢIE...
Pagina 2
Stokke Flexi Bath Stand ® ® Product by STOKKE ® In compliance with: EU: EN17072-2018 | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ®...
Pagina 3
I T E M S I N C L U D E D العنارص ا مل ُ ضم َّ نة Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品 incluidos Toimitussisältö Articles inclus Αντικείμενα...
Pagina 4
Montere STOKKE FLEXI BATH STAND Smontovat STOKKE FLEXI BATH STAND ® ® ® ® Montaż STOKKE FLEXI BATH STAND Montieren sie das STOKKE FLEXI BATH STAND ® ® ® ® Monte a STOKKE FLEXI BATH STAND Monter STOKKE FLEXI BATH STAND ®...
Pagina 5
A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ® U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ®...
Pagina 6
A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ®...
Pagina 7
U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ®...
Pagina 8
A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ®...
Pagina 9
U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ®...
Pagina 10
A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ®...
Pagina 11
U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ®...
Pagina 12
A S S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ®...
Pagina 13
CN Trad. 組裝 Montere STOKKE FLEXI BATH Smontovat STOKKE FLEXI BATH ® ® ® ® Montaż STOKKE FLEXI BATH Montieren sie das STOKKE FLEXI BATH ® ® ® ® Monte a STOKKE FLEXI BATH STAND Monter STOKKE FLEXI BATH ®...
Pagina 14
S TO K K E F L E X I BAT H ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ®...
Pagina 15
Stokke Flexi Bath X-Large ® ® Stokke Flexi Bath ® ® U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ®...
Pagina 16
S TO K K E F L E X I BAT H ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ®...
Pagina 17
U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ®...
Pagina 18
PLIAȚI SUPORTUL STOKKE FLEXI BATH PANGE STOKKE FLEXI BATH ALUS KOKKU ® ® ® ® ПРЕКЛОПИТЕ СТАЛАК STOKKE FLEXI BATH PLIEGUE EL SOPORTE DE STOKKE FLEXI BATH ® ® ® ® СЛОЖИТЕ ПОДСТАВКУ STOKKE FLEXI BATH ® ® TAITA TUKIJALKA STOKKE FLEXI BATH ®...
Pagina 19
F O L D I N G T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ® U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ®...
Pagina 20
F O L D I N G T H E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ® | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ®...
Pagina 21
U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ®...
Pagina 22
| S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ® ®...
Pagina 23
S TO KKE F LE XI BATH S TA N D ™ ™ WA R N I N G تحذير 경고 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS 用户指南 CN SIMPL WAARSCHUWING 用戶指南 CN TRAD VAROVÁNÍ ADVARSEL ACHTUNG OSTRZEŻENIE ADVARSEL AVISO HOIATUS ATENŢIE ATENCIÓN UPOZORENJE VAROITUS...
Pagina 24
• Always test the temperature of the water in the THE INSTRUCTIONS • Never leave your baby unattended in the bath, Stokke® Flexi Bath® before you put your child in even for a few moments. If you need to leave the it. The typical water temperature for bathing a CAREFULLY BEFORE room, take the baby with you.
Pagina 25
.أقىص وزن للحمولة: 01 كجم / 22 رطل من املهم بعد استخدام حوض االستحامم وتفريغه أن Stokke® Flexi ي ُ ستخدم الحامل فقط مع دعامة الطفل تشطفه باملياه إل ز الة أي رواسب متبقية من الصابون أو تحذير مهم: ي ُ رجى ق ر اءة...
Pagina 26
• Винаги проверявайте температурата на водата ЗАПАЗЕТЕ СА БЪДЕ- да напуснете стаята, вземете бебето със Вас. във ваната Stokke® Flexi Bath® преди да сло- • Максимално тегло на къпещия се: 10 kg / 22 lbs. жите детето в нея. Обичайната температура...
Pagina 28
· 請注意未滿 12 個月的脆弱年齡孩子 的其他意外風險。 · 孩子在立架上時, 切勿抬起或移動立架。 · 切勿讓其他孩子代替成人監護。 · 警告: 如果任何零件損壞或斷裂, 請勿 使用本產品。 · 警告: 請勿讓孩子把玩本產品。 Flexi Bath ® ® · 將孩子放入 Stokke 中 • Dodržujte tyto pokyny. Za bezpečnost dítěte 之前, 請務必先試水溫。 用來幫寶寶洗 nesete zodpovědnost vy. Může se stát, že se dítě...
Pagina 29
WICHTIG: LESEN SIE • NEBEPEČÍ – dítě by se mohlo utopit, pokud byste • Než do vaničky Stokke® Flexi Bath® vložíte dítě, je ponechali bez dozoru. vždy nejprve vyzkoušejte teplotu vody. Typická DIE GEBRAUCHS- • Nikdy nenechávejte dítě ve vaničce bez dozoru, teplota vody pro koupání...
Pagina 30
• Testen Sie immer die Wassertemperatur im DELSE, OG OPBEVAR • Maximales Gewicht des Babys: 10 kg / 22 lbs. Stokke® Flexi Bath®, bevor Sie Ihr Kind in das DEM TIL FREMTIDIG • Das Gestell darf nur in Kombination mit dem Bad setzen.
Pagina 31
• ADVARSEL: Lad ikke børn lege med dette produkt. eller I et voksenbadekar. • Test altid temperaturen på vandet i Stokke® Flexi KASUTAMIST • FARE – Dit barn kan drukne hvis det er uden Bath®...
Pagina 32
• Enne oma lapse vette asetamist katsetage alati IMPORTANTE: LEA • Ärge kunagi jätke oma last vanni ilma järelevalve- Stokke® Flexi Bath® vannis oleva vee tempera- ta, isegi mitte mõneks hetkeks. Kui peate ruumist tuuri. Imiku vannitamiseks peaks vee tempe- DETENIDAMENTE lahkuma, võtke laps endaga kaasa.
Pagina 33
• Compruebe siempre la temperatura de la Stokke® • Peso máximo del ocupante: 10 kg / 22 lbs. Flexi Bath® antes de meter al bebé. La tempera- HEMPÄÄ KÄYTTÖÄ • Este soporte solo se debe utilizar en combinación tura habitual del agua de la bañera para un bebé...
Pagina 34
AVERTISSEMENT ammeeseen. • VAROITUS: Älä anna lasten leikkiä tällä tuotteella. • VAARA – Lapsesi voi hukkua, jos hänet jätetään • Testaa aina veden lämpötila Stokke® Flexi Bath® IMPORTANT : LIRE yksin. -ammeessa ennen kuin laitat lapsesi siihen. Tyy- • Älä koskaan jätä lasta valvomatta ammeeseen, pillisen vauvan kylpyveden lämpötilan tulee olla...
Pagina 35
ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ Stokke® Flexi Bath® et le support pour nouveau-né l’eau du bain pour un bébé doit être située entre Stokke® Flexi Bath®. Ne pas utiliser le pied avec la 90-100°F / 32,2-37,8°C. ΑΝΑΦΟΡΑ baignoire Stokke® Flexi Bath® X-Large. Le support •...
Pagina 36
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ήσετε τη βάση με το Stokke® Flexi Bath® X-Large. νερού για το λουτρό ενός μωρού κυμαίνεται με- Η βάση προορίζεται μόνο για το μπάνιο και δεν ταξύ 90-100°F / 32,2-37,8°C. – ΚΙΝΔΥΝΟΣ επιτρέπονται άλλες χρήσεις. • Για να αποφύγετε την πρόκληση εγκαυμάτων από...
Pagina 37
• Uvijek ispitajte temperaturu vode u kadici Stokke® MOŽETE POGLEDATI • Maksimalna težina korisnika: 10 kg / 22 lbs. Flexi Bath® prije nego što u nju stavite dijete. • Postolje se smije upotrebljavati samo u kombi- Tipična temperatura vode za kupanje bebe trebala I KASNIJE naciji s dječjom kadicom Stokke®...
Pagina 38
10 kg / 22 lbs. Stokke® Flexi Bath® kádban lévő víz hőmérsékle- FELHASZNÁLÁS • Az állványt kizárólag Stokke® Flexi Bath® és tét. A kisbabák fürdővizének jellemzően 90-100°F Stokke® Flexi Bath® Newborn Support termék- / 32,2–37,8°C közötti hőmérsékletűnek kell lennie.
Pagina 39
• Lo stand deve essere utilizzato esclusivamente 90-100°F / 32,2-37,8°C. FUTURO con Stokke® Flexi Bath® e Stokke® Flexi Bath® con • Per evitare scottature da acqua calda, posizionare supporto per neonati. Non utilizzare il supporto il prodotto in modo da evitare che il bambino con Stokke®...
Pagina 41
を拭き取り、 折りたたんで収納してく 은 당신의 책임입니다. 목욕 중 익사하는 ださい。 경고 사고도 있습니다. • 使用後は、 お子さまがつまずいて転倒 • 아이가 스스로 서려고 할 때는 스탠드를 するのを防ぐため、 スタンドを正しく 사용하지 마십시오. 아이가 도움 없이 홀로 중요: 사용 전 다음 折りたたんだ上で収納してください。 설 수 있을 때는 유아용 욕조를 바닥에 놓 メーカーにより供給または提供される 거나 성인용 욕조 안에 놓기 바랍니다. 지시사항을 주의하 交換部品のみを使用してください。 • 위험 – 아이가 혼자 남겨지면 익사할 수 있 습니다. 여 읽으신 후 나중 • 잠깐일지라도 아이를 절대 욕조에 홀로 방 치하지 마십시오. 방을 나가야 할 경우 아 에 참조할 수 있도 이를 데리고 이동하십시오. • 최대 탑승 무게: 10 kg / 22 lbs. • 본 스탠드는 스토케 플렉시바스 및 스토케 록 보관하십시오. 플렉시바스 신생아 서포트와만 사용하도...
Pagina 42
• 경고: 손상되거나 깨진 부품이 있으면 제 INSTRUKCIJAS PRIEŠ • Didžiausias vaiko svoris: 10 kg / 22 lbs. 품을 사용하지 마십시오. • Stovas turi būti naudojamas tik kartu su „Stokke® • 경고: 아이가 제품을 가지고 놀지 않도록 NAUDOJIMĄ IR PASI- Flexi Bath®“ ir „Stokke® Flexi Bath® Newborn“ 주의하십시오. laikikliu. Nenaudokite stovo su „Stokke® Flexi ®...
Pagina 43
• Po naudojimo tinkamai sulankstykite, padėkite • Šis statīvs izmantojams vienīgi kombinācijā ar ZIŅAI ir pritvirtinkite stovą, kad vaikai už jo neužkliūtų. Stokke® Flexi Bath® vannu un Stokke® Flexi Bath® Naudokite tiktai gamintojo tiekiamas ar gamina- Newborn Support paliktni jaundzimušajiem. Ne- mas atsargines dalis.
Pagina 44
• Je kunt de standaard alleen gebruiken in combina- LATERE NASLAG novietojiet izstrādājumu tā, lai bērns nesasniegtu tie met Stokke® Flexi Bath® en Stokke® Flexi Bath® ūdens avotu. Newborn Support. Gebruik de standaard niet met • Pēc vannas izmantošanas un iztukšošanas ir sva- de Stokke®...
Pagina 45
• Test altijd de temperatuur van het water in het • Maksimal brukervekt: 10 kg / 22 lbs. Stokke® Flexi Bath® voordat u er uw kind in steekt. TILFELLE DU • Stativet må kun brukes sammen med Stokke® Flexi De gewoonlijke watertemperatuur om een baby Bath®...
Pagina 46
Zdarzały się już przypadki utonięcia dzieci w • Sjekk alltid temperaturen på vannet i Stokke® UWAGA: PRZED czasie kąpieli. Flexi Bath® før du plasserer barnet oppi. Vanntem- • Nie używać stojaka, jeśli dziecko próbuje samo peratur for bading av en baby bør ligge mellom UŻYCIEM NALEŻY wstać.
Pagina 47
• O suporte apenas deve ser utilizado em combi- FUTURAS • Aby zapobiec poparzeniu gorącą wodą, należy nação com a banheira Stokke® Flexi Bath® e o ustawić produkt w taki sposób, aby uniemożliwić suporte para recém-nascido Stokke® Flexi Bath®. CONSULTAS dziecku dostanie się...
Pagina 48
• Verifique sempre a temperatura da água no PĂSTRAȚI-LE trebuie să părăsiți camera, luați bebelușul cu dvs. Stokke® Flexi Bath® antes de colocar a criança • Greutatea max. a utilizatorului: 10 kg / 22 lbs. PENTRU O • Stativul va fi utilizat numai în combinație cu Stok- no mesmo.
Pagina 49
TREBE I SAČUVAJTE • Postolje sme da se koristi samo u kombinaciji sa • Testați întotdeauna temperatura în Stokke® Flexi Stokke® Flexi Bath® i Stokke® Flexi Bath® Newborn Bath® înainte de a introduce copilul în ea. Tempe- IH ZA KASNIJE naslonom.
Pagina 50
ВАЖНО: ПЕРЕД – ОПАСНОСТЬ ЗАХЛЕ- • Uvek testirajte temperaturu vode u kadici Stokke® Flexi Bath® pre nego što u nju stavite dete. Uobi- ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БЫВАНИЯ čajena temperatura vode za kupanje bebe trebala bi da bude između 90-100°F / 32,2-37,8°C.
Pagina 51
ванночке: 10 кг / 22 фунтов. тром других детей. VIKTIGT: LÄS • Подставка предназначена для использования • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте данное только с ванночкой Stokke® Flexi Bath® и встав- изделие, если какая-либо его деталь повре- INSTRUKTIONERNA кой для новорожденного Stokke® Flexi Bath® ждена или сломана.
Pagina 52
• FARA – Ditt barn kan drunkna om det lämnas • Kontrollera alltid temperaturen på vattnet i Sto- obevakat. kke® Flexi Bath® innan du placerar ditt barn i det. UPORABO PODROB- • Lämna aldrig ditt barn obevakat i badet, inte Den normala vattentemperaturen för att bada...
Pagina 53
• Nikoli ne pustite otroka brez nadzora v kopeli, • Vedno preizkusite temperaturo vode v Stokke® niti za nekaj trenutkov. Če morate zapustiti sobo, Flexi Bath®, preden vanjo položite otroka. Običajna POKYNY A USCHO- vzemite otroka s seboj. temperatura vode za kopanje otroka mora biti •...
Pagina 54
• Stojan sa smie používať len v kombinácii s vanič- • Aby ste predišli obareniu horúcou vodou, umiest- MEK İÇİN SAKLAYIN kou Stokke® Flexi Bath® a ležadlom do vaničky nite výrobok tak, aby ste zabránili dieťaťu v prí- Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. Nepo- stupe k zdroju vody.
Pagina 55
ЦЬОГО ВИРОБУ • Taşınabilir ağırlık: 10 kg / 22 lbs. • ocuğun kazara kaynar sudan zarar görmesini • Stand yalnızca Stokke® Flexi Bath® ve Stokke® önlemek için ürünü çocuğun suyun kaynağına УВАЖНО ПРОЧИ- Flexi Bath® Yeni Doğan Desteği ile birlikte kulla- ulaşmasını...
Pagina 56
ПОПЕРЕДЖЕННЯ зі вставкою для ванночки Stokke® Flexi Bath® і • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дозволяйте дітям вико- Stokke® Flexi Bath®. Не підходить для викори- ристовувати цей виріб в якості іграшки. – РИЗИК ЗАХЛИ- стання зі вставкою Stokke® Flexi Bath® X-Large. • Завжди перевіряйте температуру води у ванні...
Pagina 57
U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ® ®...
Pagina 58
STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 Stamford, CT 06905-1326, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...