Samenvatting van Inhoud voor Carrier Comfort Series
Pagina 81
Snel starten Toetsenbord vergrendelen Alle toets- en opdrachtfuncties vergrendelen Open de deur Druk op de drie knoppen voor dagen ( ), periode ) en starttijd ( ) en houd ze gedurende 3 seconden ingedrukt. Alle toetsen worden uitgeschakeld en het vergrendelpictogram ( ) verschijnt op het display.
Pagina 82
Bedieningseenheid programmeren Gebruik dit blanco rooster om de door u gewenste In een later stadium gaat u tijdsperioden aan die temperatuurinstellingen voor thuis te noteren. temperaturen toewijzen. Aanraakoptie Verwarmen Koelen Aanwezig Afwezig Slapen Fabrieksinstellingen wijzigen Druk op de te wijzigen comfortknop ( ) en houd de knop ongeveer gedurende vijf seconden ingedrukt.
Pagina 83
Bedieningseenheid programmeren Tijdsperioden voor temperatuur wijzigen Nadat u de temperatuurinstellingen voor thuis, niet thuis P1, P2, P3, P4, P5 en P6. en nacht hebt ingesteld, kunt u de tijd instellen waarop die De thermostaat bevat vooraf ingestelde perioden (zie temperatuurinstellingen gebruikt moeten worden. hieronder), maar u kunt deze aan uw manier van leven aanpassen.
Pagina 84
Bedieningseenheid programmeren Om de minuten te wijzigen, drukt u opnieuw op de starttijdknop ( ) onder in het scherm. De minuten knipperen als 6:00 AM op het scherm. Druk op de omhoog- of omlaagknop en stop bij de gewenste tijd. De “stoptijd”...
Pagina 85
Bedieningseenheid programmeren Ga als volgt te werk om de zes tijdsperioden op de drie comfortbereiken aan te sluiten – thuis, niet thuis en nacht, Instellingen CDU-modus AAN/UIT en Instellingen frequentieverlagingsmodus AAN/UIT. Open de deur. Druk op de dagknop ( ) onder op de thermostaat. 1 t/m 7 knipperen op het display.
Pagina 86
Bedieningseenheid programmeren Druk op de vasthoudknop ( ) aan de linkerkant van het display. Als de status van de vorige frequentieverlagingsmodus AAN is, verdwijnt het pictogram ( ) van het display. Dit betekent dat de frequentieverlagingsmodus nu “UIT” staat. Als de status van de vorige frequentieverlagingsmodus UIT is, wordt het pictogram van de frequentieverlagingsmodus ) op het display weergegeven.
Pagina 87
Geavanceerde programmeeropties Tijdelijke wijziging doorvoeren Open de deur. Druk op de door u gewenste knop thuis ( ), niet thuis ( ) of nacht ( ). Op het display knippert het symbool . Dit symbool geeft het tijdelijk vasthouden aan. Het systeem schakelt over naar de voor die dagperiode geprogrammeerde temperatuurinstellingen.
Pagina 88
Geavanceerde programmeeropties Functietabel WAARDEBEREIK STANDAARD- FUNCTIE PARAMETER BESCHRIJVING PICTOGRAM WAARDE Min. Max. Dit is de selecteerbare modus: Huidige modus 0. Uit MODUS (en nieuwe indien 2. Koelen gewijzigd) 3. Verwarmen Met deze parameter wordt de optie Thuis antivries ingeschakeld als het systeem is THUIS ANTIVRIES Antivries uitgeschakeld:...
Pagina 89
Geavanceerde programmeeropties Uw functie-instellingen wijzigen U kunt nu de instellingen van verschillende functies met de NUI wijzigen. Ga als volgt te werk om de thermostaatinstellingen te programmeren. Open de deur. Druk op de knoppen thuis ( ) en niet thuis ) en houd ze gedurende 3 seconden ingedrukt.
Pagina 90
Speciale functies Kamertemperatuursensor instellen De NUI bevat een functie waarmee u een waarde bij de In dit geval kan de variabele KAMERT.SENSOR AANP. in het weergegeven kamertemperatuur kunt optellen of van de bereik van +5 °C/-5 °C worden aangepast en deze waarde weergegeven kamertemperatuur aftrekken.
Pagina 91
Wat te doen Tabel met foutcodes NUI leest via een van de communicatieparameters de actieve foutcodes worden achter elkaar en met tussenpozen storingen van het moederbord (Parameter 22). Om de 1 van 1 seconde weergegeven. seconde wordt een andere foutcode weergegeven. Deze Foutcode Beschrijving Veilige invoer...
Pagina 92
Προσαρμοστικό χρήστη Συντομογραφίες / Επεξηγήσεις Περιεχόμενα Σελίδα Συντομογραφίες / επεξηγήσεις ........... Χειριστήριο Σειρά Comfort™ 33AW-CS1 Αναγνώριση Κουμπιών ............Μονάδα Συμπιεστή Ενδείξεις Οθόνης ..............Γενική Πλακέτα ελέγχου Μονάδας Θερμοκρασία νερού εξόδου Σύντομη Έναρξη ..............Ρύθμιση ώρας και ημέρας ........Θερμοκρασία νερού εισόδου Αλλαγή...
Pagina 93
Αναγνώριση Κουμπιών Το κουμπί αυτό χρησιμοποιείται Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις ΖΩΝΗ κατά τον προγραμματισμό του ΑΠΟΥΣΙΑ θέρμανσης και ψύξης για τη χρονική θερμοστάτη περίοδο απουσίας από το χώρο Διατηρεί την τρέχουσα επιλεγμένη Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις ΕΚΤΕΛΕΣΗ/ θερμοκρασία ή εκτελεί το ΠΑΡΟΥΣΙΑ θέρμανσης...
Pagina 94
Ενδείξεις οθόνης Το σύστημα χρησιμοποιεί τις Ενεργοποίηση Δε χρησιμοποιείται ρυθμίσεις παρουσίας Προγράμματος Ύγρανση ή Δε χρησιμοποιείται Βαθμοί Fahrenheit ζήτησης αφύγρανση Το σύστημα χρησιμοποιεί τις Αντιπαγωτική Προστασία Σύστημα απενεργοποιημένο ρυθμίσεις απουσίας Χώρου Περιοχή θερμοκρασίας αέρα Δε χρησιμοποιείται Βαθμοί Κελσίου χώρου Ενδείξεις AM (ΠΜ) ή PM Δε...
Pagina 95
Σύντομη Έναρξη Ρύθμιση ώρας και ημέρας Πρέπει να ρυθμίσετε την ώρα και την ημέρα προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες προγραμματισμού του NUI. Ανοίξτε το πορτάκι Πιέστε το κουμπί Η/Ω/Λ ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ( Πιέστε το κουμπί άνω ή κάτω για να αλλάξετε την ώρα. Σταματήστε...
Pagina 96
Σύντομη Έναρξη Κλείδωμα Πληκτρολογίου Για να Κλειδώσετε όλα τα πλήκτρα και να μπλοκάρετε τις λειτουργίες εντολών Ανοίξτε το πορτάκι Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο για 3 δευτερόλεπτα τα τρία κουμπιά ημέρες ( ), περίοδος ( ) και ώρα έναρξης ( Θα κλειδωθούν όλα τα πλήκτρα και θα εμφανιστεί στην οθόνη...
Pagina 97
Προγραμματισμός του Χειριστηρίου Καταγράψτε στον ακόλουθο κενό πίνακα τις επιθυμητές Θα εκχωρήσετε χρονικές περιόδους στις θερμοκρασίες θερμοκρασίες χώρου. αυτές αργότερα. Επιλογή Touch ‘N’ Go Θέρμανση Ψύξη Παρουσία Απουσία Ύπνος Αλλαγή εργοστασιακών ρυθμίσεων Πιέστε και κρατήστε το κουμπί άνεσης που θα αλλαχτεί ) για...
Pagina 98
Προγραμματισμός του Χειριστηρίου Αλλαγή των χρονικών περιόδων θερμοκρασίας Αφού έχετε ορίσει τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας για Ο θερμοστάτης έχει έξι χρονικά διαστήματα που παρουσία, απουσία και ύπνο, μπορείτε να προγραμματίσετε αποκαλούνται περίοδοι. Εμφανίζονται στην οθόνη με τις την περίοδο της ημέρας που θέλετε να ισχύουν αυτές οι ενδείξεις...
Pagina 99
Προγραμματισμός του Χειριστηρίου στην ένδειξη 6:00 AM να αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί άνω ή κάτω και σταματήστε στην επιθυμητή ώρα. Η “ώρα λήξης” για την περίοδο 1 (P1) είναι ταυτόχρονα η “ώρα έναρξης” για την περίοδο 2 (P2). Για να αλλάξετε την...
Pagina 100
Προγραμματισμός του Χειριστηρίου Ακολουθεί ο τρόπος σύνδεσης των έξι χρονικών περιόδων με τις τρεις επιλογές άνεσης – παρουσία, απουσία και ύπνος, με τις Ρυθμίσεις ON/OFF της Λειτουργίας CDU και με τις ρυθμίσεις ON/OFF της λειτουργίας Μείωσης Συχνότητας. Ανοίξτε το πορτάκι. Πιέστε...
Pagina 101
Προγραμματισμός του Χειριστηρίου Εάν η προηγούμενη κατάσταση Λειτουργίας Μείωσης Συχνότητας είναι ON, το εικονίδιο ( θα εξαφανιστεί από την οθόνη, δηλώνοντας ότι η Λειτουργία Μείωσης Συχνότητας είναι τώρα “OFF”. Εάν η προηγούμενη κατάσταση Λειτουργίας Μείωσης Συχνότητας είναι OFF, θα εμφανιστεί στην...
Pagina 102
Προηγμένες Επιλογές Προγραμματισμού Πραγματοποίηση προσωρινής αλλαγής Ανοίξτε το πορτάκι. Πιέστε το επιθυμητό κουμπί παρουσία ( ), απουσία ) ή ύπνος ( ). Θα δείτε το σύμβολο να αναβοσβήνει στην οθόνη, δηλώνοντας προσωρινή κράτηση. Το σύστημα θα αλλάξει στις ρυθμίσεις θερμοκρασίας που είναι προγραμματισμένες για αυτήν την...
Pagina 103
Προηγμένες Επιλογές Προγραμματισμού Πίνακας Λειτουργιών ΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣ ΠΡΟΕΠΙΛΕΓΜΈΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΑΡΆΜΕΤΡΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ Ελάχ. Μέγ. ΤΙΜΉ Αυτές είναι οι επιλογές Λειτουργίας: 0. Απενεργοποίηση Η τρέχουσα Λειτουργία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (και η νέα όταν αλλάζει) 2. Ψύξη 3. Θέρμανση Η παράμετρος αυτή ενεργοποιεί την επιλογή Αντιπαγωτικής...
Pagina 104
Προηγμένες Επιλογές Προγραμματισμού Αλλαγή ρυθμίσεων Λειτουργιών Τώρα μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις διάφορων λειτουργιών του NUI. Ορίστε πως μπορείτε να προγραμματίσετε τις ρυθμίσεις του θερμοστάτη. Ανοίξτε το πορτάκι. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένα για 3 δευτερόλεπτα τα κουμπιά παρουσία ( ) και απουσία ( Θα...
Pagina 105
Ειδικές Λειτουργίες Ρύθμιση Αισθητήρα Θερμοκρασίας Χώρου Το NUI προσφέρει μία λειτουργία με την οποία μπορείτε Σε αυτήν την περίπτωση, η μεταβλητή ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε μια αντιστάθμιση στην T.ΧΩΡΟΥ μπορεί να τροποποιηθεί σε εύρος +5°C / -5°C και εμφανιζόμενη...
Pagina 106
Τι Συμβαίνει Εάν! Πίνακας Κωδικών Σφαλμάτων Το NUI θα πληροφορηθεί για τις Βλάβες της Κύριας Πλακέτας σφάλματος που αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα. Αυτοί μέσω των παραμέτρων επικοινωνίας (Παράμετρος 22). Όταν οι ενεργοί κωδικοί σφάλματος θα εμφανιστούν με τη σειρά, μπείτε στη ρύθμιση χρήστη και μεταβείτε στην παράμετρο με...
Pagina 107
Interface de Usuário Abreviações / Significados Índice Página Abreviações / significados ............ 107 Interface de Usuário Série Comfort™ 33AW-CS1 Identificação dos Botões ............108 Unidade de Compressão Indicadores na Tela ..............109 Controles Módulo Global Temperatura da água de saída Partida Rápida ................
Pagina 108
Identificação dos Botões Ativa as configurações de Este botão é usado durante a ZONA FORA DE CASA aquecimento e resfriamento para o programação do termóstato.. período fora de casa Mantém a temperatura atualmente Ativa as configurações de RUN/HOLD selecionada ou roda o programa EM CASA aquecimento e resfriamento para o planejado...
Pagina 109
Indicadores na Tela Sistema está usando Não utilizado Programação Ativada configurações "em casa" Umidificação ou Não utilizado Fahrenheit demanda desumidificação Sistema está usando Modo de sistema OFF Anti-congelamento configurações "fora de casa" Área de temperatura de ar Não utilizado Graus Celsius ambiente Indicador AM (manhã) ou Não utilizado...
Pagina 110
Partida Rápida Ajuste da hora e do dia Você deve ajustar a hora e o dia antes de usar qualquer uma das funções de programação do NUI. Abra a porta Pressione o botão RELÓGIO DE PROGRAMAÇÃO D/H/M Pressione os botões up ou down para mudar a hora. Pare na hora correta.
Pagina 111
Partida Rápida Bloqueio do teclado Para bloquear todas as teclas e as funções de comando Abra a porta Pressione e mantenha pressionado por 3 segundos os três botões dias, ( ), período ( ) e hora inicial Todas as teclas serão desabilitadas e o ícone de bloqueio ( ) ficará...
Pagina 112
Programação do Controle Use as colunas em branco para anotar as temperaturas Você atribuirá os períodos para essas temperaturas desejadas para sua casa. posteriormente. Opção Touch 'N' Go Aquecimento Resfriamento Em Casa Fora de Casa Noite Para mudar os parâmetros de fábrica Pressione e mantenha pressionado o botão "comfort"...
Pagina 113
Programação do Controle Mudança dos períodos de temperatura Depois de você ter definido as configurações de O termostato tem seis intervalos de tempo chamados temperatura para "casa", "fora de casa" e "noite", você pode períodos. Eles são identificados no display como P1, P2, P3, programar a hora do dia que você...
Pagina 114
Programação do Controle Para mudar os minutos, pressione o botão de hora inicial ( ) na parte inferior da tela novamente. Você verá os minutos em 6:00 AM piscando na tela. Pressione o botão up ou down e pare na hora desejada. A "hora de parada"...
Pagina 115
Programação do Controle Aqui mostramos como associar seus seis períodos às três funções de conforto (em casa, fora de casa e noite), e a ativação/desativação das Configurações de Modo CDU e modo de Redução de Freqüência. Abra a porta. Pressione o botão de dias ( ) na parte inferior do termostato.
Pagina 116
Programação do Controle Se o status anterior do Modo de Redução de Freqüência estiver ON, o ícone ( ) desaparecerá do display, para indicar que o Modo de Redução de Freqüência está desativado (OFF) agora. Se o status anterior do Modo de Redução de Freqüência estiver OFF, o símbolo do Modo de Redução de Freqüência( ) desaparecerá...
Pagina 117
Opções de Programação Avançada Para fazer uma mudança temporária Abra a porta. Pressione o botão "em casa" ( ), "fora de casa" ) ou "noite" ( ) que você quer. Você verá o símbolo piscando no display, o que indica a retenção temporária.
Pagina 118
Opções de Programação Avançada Tabela de Funções LIMITE DE VALORES VALOR CARACTERÍSTICA PARÂMETRO DESCRIÇÃO ÍCONE Mín. Máx. DEFAULT Este é o Modo selecionável: 0. Desligado Modo Atual (e novo, MODO quando alterado) 2. Resfriamento 3. Aquecimento Este parâmetro habilita a opção Anti- ANTICONGELANTE congelamento quando o sistema está...
Pagina 119
Opções de Programação Avançada Modificação de suas configurações Agora, você pode mudar as configurações de diferentes funções com o NUI. A seguir, como você pode programar as configurações de seu termostato. Abra a porta. Pressione os botões "em casa" ( ) e "fora da casa"...
Pagina 120
Funções Especiais Ajuste do Sensor de Temperatura Ambiente O NUI oferece uma função onde você pode adicionar ou Neste caso, a variável TROOM SENSOR ADJ pode ser subtrair um valor de offset para a temperatura ambiente modificada em um intervalo de +5ºC / -5ºC e este valor será exibida.
Pagina 121
O que acontece se ! Tabela de Códigos de Falhas O NUI lerá as Falhas da Placa Principal através de um dos o NUI exibirá os códigos de falhas ativos mencionados na parâmetros de comunicação (Parâmetro 22). Ao entrar no tabela abaixo.
Pagina 122
Användargränssnitt Förkortningar / Innebörder Sida Innehållsförteckning Förkortningar / innebörder ..........122 Manöverpanel Comfort-serien 33AW-CS1 Identifiering av knappar ............123 Kompressorenhet Indikatorer på skärmen ............124 Globala modulkontroller Utgående vattentemperatur Snabbstart ................. 125 Ställa in tid och datum ..........125 Ingående vattentemperatur Ändra temperatur............
Pagina 123
Identifiering av knappar Aktiverar uppvärmnings- och Denna knapp används vid BORTA nerkylningsinställningar för Borta- programmering av termostat. programperioden Aktiverar uppvärmnings- och Låser den valda temperaturen eller KÖR/LÅS HEMMA nerkylningsinställningar för kör det schemalagda programmet Hemma-programperioden Anger huruvida termostaten är D/H/M STÄLL LÄGE inställd på...
Pagina 124
Indikatorer på skärmen Systemet tillämpar Hemma- Används ej Aktiverad tidsplan inställningarna Befuktning eller Används ej Fahrenheit avfuktning efterfrågan Systemet tillämpar Borta- Systemläge av Frostskydd hemmaläge inställningarna Rumstemperaturområde Används ej Celsius AM- eller PM-indikator för Extra värmekälla aktuell tid Systemet tillämpar Sover- Används ej Används ej inställningarna...
Pagina 125
Snabbstart Ställa in tid och datum Du måste ange tid och datum innan du kan använda någon av manöverpanelens programmeringsfunktioner. Öppna luckan Tryck på knappen D/H/M STÄLL IN KLOCKAN ( Klicka på uppåt/neråt-knappen för att justera timangivelsen. Stanna på önskad timangivelse. Tryck på...
Pagina 126
Snabbstart Låsa knappsatsen Låsa alla knappar och blockera kommandofunktioner Öppna luckan Tryck in knapparna dagar ( ), period ( ) och starttid ( ) i tre sekunder. Alla knappar inaktiveras och låsikonen ( ) visas på skärmen. För att låsa upp knappsatsen, tryck in de tre knapparna igen i 3 sekunder.
Pagina 127
Programmera panelen Använd det här tomma schemat för att skriva ner dina Senare kommer du även att kunna koppla tidsperioder till önskade temperaturer. de temperaturerna. Touch 'n go-alternativ Uppvärmning Nedkylning Hemma Borta Sover Ändra fabriksinställningarna Håll in komfortknappen ( ) som ska ändras i cirka 5 sekunder.
Pagina 128
Programmera panelen Ändra temperaturtidsperioderna När du har ställt in temperaturen för hemma, borta och Termostaten har förinställda perioder (se nedan) men du sover kan du programmera in vilka tider på dagen du vill kan ändra dessa för att passa din livsstil. använda dessa temperaturinställningar.
Pagina 129
Programmera panelen Minutangivelsen börjar blinka på skärmen. Tryck på uppåt- eller neråtknappen och stanna på önskad timangivelse. Sluttiden för period 1 (P1) är även starttiden för period 2 (P2). För att ändra sluttiden för P1, vilket innebär att du även ändrar starttiden för P2, följ instruktionerna i nästa steg för hur man ändrar starttiden för period 2.
Pagina 130
Programmera panelen Så här kopplar du dina sex tidsperioder till de tre komfortområdena; hemma, borta och Sover, CDU-lägesinställningar PÅ/AV och inställningar för frekvensreduceringsläge PÅ/AV. Öppna luckan. Tryck på knappen för dagar ( ) längst ner på termostaten. 1 till 7 blinkar på skärmen. Välj något av alternativen (1 till 7, 1 till 5 och 6 till 7 eller individuella dagar: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) genom att trycka på...
Pagina 131
Programmera panelen frekvensreducering är PÅ försvinner )-ikonen från skärmen vilket indikerar att frekvensreduceringsläget nu är AV. Om föregående lägesstatus för frekvensreducering är AV visas ikonen för frekvensreduceringsläget ( ) på skärmen, vilket indikerar att frekvensreduceringsläget nu är PÅ. Tryck två gånger på periodknappen ( ).
Pagina 132
Avancerade programmeringsalternativ Göra en temporär förändring Öppna luckan. Tryck på Hemma ( ), Borta ( ) eller Sover ). Symbolen blinkar på skärmen vilket indikerar temporär låsning. Systemet övergår till de temperaturinställningar som prgrammerats för den livsstilsperioden. Det bibehåller dessa temperaturinställningar tills nästa avstängning, nästa programmeringstidsperiod eller tills någon har ändrat inställningen.
Pagina 133
Avancerade programmeringsalternativ Funktionstabell VÄRDEINTERVALL STANDARD- FUNKTION PARAMETER BESKRIVNING IKON Min. Max. VÄRDE Det här är det valbara läget: 0. Av Aktuellt läge (och nytt LÄGE vid ändring) 2. Nerkylning 3. Uppvärmning Den här parametern aktiverar frostskyddsalternativet för hemmaläget när FROSTSKYDD systemet är av: Frostskydd HEMMALÄGE...
Pagina 134
Avancerade programmeringsalternativ Ändra funktionsinställningar Nu kan du ändra inställningarna för olika funktioner hos NUI. Så här programmerar du termostatinställningar. Öppna luckan. Håll in Hemma- ( ) och Borta-knapparna ) i 3 sekunder. Parameternummer ”1” blinkar i tidsområdet. Tryck på mode-knappen (M), parametervärdet blinkar i temperaturområdet på...
Pagina 135
Specialfunktioner Justering av rumstemperatursensorn Manöverpanelen har en funktion för att lägga till ett I det här fallet kan variabeln för JUSTERING AV RUMS-T- ta bort en variabel för den visade rumstemperaturen. SENSOR modifieras med ett intervall på +5 °C / -5 °C, vilket Detta gör att panelen visar rätt rumstemperatur även matematiskt läggs till det verkliga rumssensorvärdet.
Pagina 136
Vad händer om ... Felkodstabell NUI läser av fel hos huvudpanelen genom en av parametrarna visar NUI aktiva felkoder, se tabellen nedan. kommunikationsparametrarna (Parameter 22). När du går in Dessa aktiva felkoder visas i sekvens och byts varje sekund. i användarinställningar och bläddrar fram nummer 22 bland Felkod Beskrivning Säkerhetsingång...
Pagina 137
Interfejs użytkownika Objaśnienie / Znaczenia Spis treści Strona Objaśnienie / skrótów ............137 Interfejs użytkownika klimatyzatora Comfort Objaśnienia przycisków ............138 33AW-CS1 Komunikaty ekranowe ............139 Zespół sprężarki Główne elementy sterujące Szybkie uruchomienie urządzenia ........140 Ustawianie daty i godziny ........140 Temperatura odprowadzanej wody Zmiana temperatury ..........
Pagina 138
Objaśnienia przycisków Aktywacja ustawień ogrzewania i Przycisk ten jest używany podczas STREFA POZA DOMEM chłodzenia dla zaprogramowanego programowania termostatu okresu poza domem. Zatrzymanie bieżącego Aktywacja ustawień ogrzewania i URUCHOMIENIE/ ustawienia temperatury lub chłodzenia dla zaprogramowanego ZATRZYMANIE rozpoczęcie zaprogramowanego okresu w domu. harmonogramu.
Pagina 139
Komunikaty ekranowe System is using home Nie używany Schedule Activated settings Nawilżania lub Nie używany Fahrenheit popyt osuszania System is using away System mode off Home Antifreeze settings Room air temperature Area Nie używany Celsius AM or PM indicator for Nie używany Auxiliary Heat Source current time...
Pagina 140
Szybkie uruchomienie urządzenia Ustawianie daty i godziny Przed skorzystaniem z funkcji programowania systemu NUI należy ustawić parametry daty i godziny. Otworzyć klapę. Nacisnąć przycisk USTAWIANIE ZEGARA D/G/M ( Przyciski strzałki w górę i w dół umożliwiają zmianę godziny. Ustawić odpowiednią wartość godziny. Nacisnąć...
Pagina 141
Szybkie uruchomienie urządzenia Blokada klawiatury Blokowanie przycisków i poleceń Otworzyć klapę. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski: dni ( ), okres ( ) i czas uruchomienia ( Nastąpi blokada wszystkich przycisków, a na wyświetlaczu pojawi się ikona zablokowania ( ). Aby odblokować...
Pagina 142
Programowanie układu sterowania W puste pole można wpisać własną, wybraną wartość Przyporządkowanie ustawień temperatury do okresów temperatury pomieszczenia. czasowych zachodzi na późniejszym etapie. Opcja „Naciśnij i uruchom” Ogrzewanie Chłodzenie Poza domem Zmiana ustawień fabrycznych Nacisnąć i przytrzymać na około pięć sekund przycisk klimatu ( ) w celu wprowadzenia zmian.
Pagina 143
Programowanie układu sterowania Zmiana okresów czasowych temperatury Po wprowadzeniu ustawień temperatury w domu, poza wyświetlaczu jako P1, P2, P3, P4, P5 i P6. domem i w trakcie snu, można zaprogramować okres dnia, Termostat ma już zaprogramowane okresy czasowe (patrz w którym będą wykorzystane te ustawienia temperatury. poniżej), można jednak dostosować...
Pagina 144
Programowanie układu sterowania ponownie przycisk czasu uruchomienia ( ) w dolnej części ekranu. Na ekranie zaczną migać wartości minutowe w wyświetlonej godzinie 6:00. Za pomocą przycisków strzałki w górę i w dół ustawić wybraną wartość czasu. „Czas zatrzymania” okresu 1 (P1) jest równocześnie „czasem uruchomienia”...
Pagina 145
Programowanie układu sterowania Metoda opisana poniżej umożliwia połączenie sześciu okresów czasowych z trzema zakresami klimatu (dom, poza domem i sen), włączonymi/wyłączonymi ustawieniami trybu CDU oraz włączonymi/ wyłączonymi ustawieniami redukcji częstotliwości. Otworzyć klapę. Nacisnąć przycisk dni ( ) znajdujący się w dolnej części termostatu.
Pagina 146
Programowanie układu sterowania Nacisnąć przycisk zatrzymania ( ) znajdujący się po lewej stronie wyświetlacza. Jeżeli tryb redukcji częstotliwości był włączony we wcześniejszym czasie, ikona ( ) przestanie być wyświetlana, sygnalizując wyłączenie trybu redukcji częstotliwości. Jeżeli tryb redukcji częstotliwości był wyłączony we wcześniejszym czasie, na ekranie pojawi się...
Pagina 147
Opcje zaawansowanego programowania Wprowadzanie zmian tymczasowych Otworzyć klapę. Nacisnąć przycisk domu ( ), poza domem ( ) lub snu ( ). Na wyświetlaczu zacznie migać symbol oznaczający tymczasowe zatrzymanie temperatury. System wprowadzi ustawienia temeperatury odpowiednie dla tego trybu. Ustawienia zostaną zachowane do momentu wyłączenia zasilania, rozpoczęcia następnego zaprogramowego okresu czasowego lub zmiany ustawień.
Pagina 148
Opcje zaawansowanego programowania Tabela funkcji ZAKRES WARTOŚCI WARTOŚĆ FUNKCJA PARAMETR OPIS IKONA DOMYŚLNA Min. Maks. Tryb dostępny do wyboru: 0. Wyłączony Bieżący tryb (i nowy po TRYB wprowadzeniu zmian) 2. Chłodzenie 3. Ogrzewanie Jest to parametr włączający opcję ochrony przed wychłodzeniem w domu po wyłączeniu systemu OCHRONA PRZED Ochrona przed...
Pagina 149
Opcje zaawansowanego programowania Zmiana ustawień funkcji Ustawienia różnych funkcji systemu NUI mogą zostać zmodyfikowane. Poniższa procedura umożliwia zaprogramowanie ustawień termostatu. Otworzyć klapę. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski domu ( ) i poza domem ( ). W strefie regulacji czasu wyświetlacza zacznie migać...
Pagina 150
Funkcje specjalne Regulacja czujnika temperatury pokojowej System NUI dysponuje funkcją zwiększenia lub zmniejszenia W takim przypadku zmienną REG. CZUJNIKA TEMP. POKOJU marginesu przesunięcia dla wyświetlonej temperatury można zmodyfikować o +5/-5°C. Wartość przesunięcia pokojowej. Dzięki temu system NUI może wyświetlić zostanie matematycznie dodana do rzeczywistej wartości poprawną...
Pagina 151
Wskazówki Tabela kodów usterek jeden z parametrów połączenia umożliwia systemowi NUI pojawią się aktywne kody usterek opisane w poniższej tabeli. rozpoznanie usterki głównej płytki drukowanej. (Parametr Te aktywne kody usterek zostaną wyświetlone po kolei w 22). Po przejściu do menu konfiguracji i przewinięciu listy odstępach czasowych co 1 sekundę.
Pagina 152
L010129H44 - 0911 Carrier EMEA Replacement Components Division, route de Thil, 01120 Montluel France www.carrier-ercd.com The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.