Pagina 1
MG 79 Massage Gun Sensitive DE Muskelmassagegerät PL Masażer pistolet Gebrauchsanweisung ���������������4 Instrukcja obsługi ��������������������71 EN Deep Tissue Massager NL Spiermassageapparaat Instructions for use ������������������14 Gebruiksaanwijzing �����������������81 FR Pistolet de massage musculaire DA Dybdegående vævsmassage Mode d’emploi ������������������������23 Betjeningsvejledning ����������������91...
Pagina 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
Pagina 4
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- fältig durch, bewahren Sie sie für den späte- ren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Warn- und Sicherheitshinweise ....6 2. Lieferumfang ...........8 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...8 4.
Pagina 5
WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerbli- chen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts...
Pagina 6
• Keine Gegenstände in die Geräteö nung ste- cken und nichts in die beweglichen Teile ste- cken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Klemmen oder zwängen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Halterung im Gerät.
Pagina 7
Befragen Sie vor der Benutzung nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder des Geräts Ihren Arzt, vor allem an die angegebene Kundendienst- • wenn Sie an einer schweren Krankheit adresse. leiden, • Ö nen Sie unter keinen Umständen •...
Pagina 8
WARNUNG Auslaufen von entflammbaren Flüssig- keiten und Gasen führen. Hinweise zum Umgang mit • Wenn Flüssigkeit aus einer Batterie mit Akkus Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betro ene Stelle mit Wasser aus- • Explosionsgefahr! Brandgefahr! waschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. Nichtbeachtung der genannten Punk- te kann zu Personenschäden, Über- HINWEIS...
Pagina 9
kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet Produktinformation nicht für Schäden, die durch unsachge- Hinweis auf wichtige Informa- mäßen oder falschen Gebrauch verursacht tionen wurden. Benutzen Sie das Muskelmassa- gegerät nicht, wenn einer oder mehrere der CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei- Anforderungen der geltenden se auf Sie zutre en.
Pagina 10
5.2 Aufsätze Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom Flacher Kopf geeignet Am besten geeignet für großflächige Bereiche am ganzen Körper (z. B. dem Oberschenkel). Importeur Symbol Spiralkopf Am besten geeignet für tiefes Mus- 5. GERÄTEBESCHREIBUNG kelgewebe und gezielte, punktuelle Massagen (z. B. der Fußsohle). 5.1 Muskelmassagegerät Luftpolsterkopf Am besten geeignet für empfindliche...
Pagina 11
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- 2. Schieben Sie Ihren gewünschten Aufsatz material vom Gerät. fest in das Muskelmassagegerät, bis er spürbar fest einrastet. 2. Verbinden das mitgelieferte 6.3 Einschalten / USB-C-Kabel mit Intensität wählen dem Muskelmas- sagegerät. Der Das Muskelmassagegerät be- Anschluss für das sitzt eine Abschaltautomatik.
Pagina 12
8. WAS TUN BEI Sollte das Gerät während der An- wendung stoppen, kann dies aus PROBLEMEN? übermäßiger Druckausübung re- sultieren. Achten Sie darauf, dass Prob- Das Muskelmassagegerät stoppt Sie während der Anwendung während der Anwendung. nicht zu viel Druck auf das Mus- Achten Sie darauf, dass Sie wäh- kelmassagegerät ausüben.
Pagina 13
Hinweise für Verbraucher zur neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu un- Altgeräteentsorgung und Ver- entgeltlich zurückzunehmen und schrottung in Deutschland • auf Verlangen des Endnutzers Altge- Besitzer von Altgeräten können diese im räte, die in keiner äußeren Abmessung Rahmen der durch die ö...
Pagina 14
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessi- ble to other users and note the information they contain. 1. Warnings and safety notes ....16 2. Included in delivery .......17 3. Intended use ........18 4.
Pagina 15
WARNING • The device is only intended for domestic/pri- vate use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are super- vised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the...
Pagina 16
1. WARNINGS AND SAFETY • if you are su ering from pain, the cause of which is unknown. NOTES WARNING WARNING • Danger of su ocation! Keep packaging Do not use the device if you su er from a material away from children.
Pagina 17
• Never use the device for more than 15 • Charge the device under supervision, minutes (risk of overheating). Allow the paying attention to any heat generated, device to cool down for at least 15 min- deformation, or release of gases. If in utes before using it again.
Pagina 18
• 1 USB-C cable CAUTION • 1 storage bag • 1 copy of these instructions for use Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries 3. INTENDED USE may result. WARNING NOTICE Only use the Deep Tissue Massager with the Indicates a potentially harmful situation.
Pagina 19
Battery level indicator (1 LED) Conformity assessed marking During operation: for the United Kingdom LED lights up white = battery level Marking to identify the packag- 25–100% ing material. LED flashes red = battery level 0–25% A = material abbreviation, During charging: B = material number: 1–7 = LED flashes white = battery charging...
Pagina 20
6. USAGE 4. As soon as the battery level indicator lights up white, remove the USB-C 6.1 Initial use/ mains plug (not included in delivery) charging the battery from the socket. The battery is now fully charged. The battery will last for approx. The massage must feel pleasant 3 hours of operation when fully charged.
Pagina 21
3. To switch between the intensity levels, • Do not use the device or attachments briefly press the ON/OFF button again until all components are com- The intensity indicator shows the cur- pletely dry. rent intensity level. Care Intensity level 1 (1700 rpm) → If you do not plan to use the Deep Tissue Intensity level 2 (2450 rpm) →...
Pagina 22
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suit- able local collection or recycling point in your country. Dispose of the de- vice in accordance with EC Directive Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Pagina 23
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. 1. Consignes d’avertisse ment et de mise en garde ..........25 2. Contenu ..........27 3. Utilisation conforme aux recommandations ........27 4.
Pagina 24
AVERTISSEMENT • L’appareil doit être utilisé dans un environne- ment domestique/privé et non pas dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients phy- siques sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
Pagina 25
• N’insérer aucun objet dans l’ouverture de l’ap- pareil et ne rien glisser dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont en permanence libres de mouvement. • Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, entre les élé- ments de massage mobiles de l’appareil ou dans leur emplacement.
Pagina 26
AVERTISSEMENT • Éteignez l’appareil après chaque utili- sation et avant chaque nettoyage. • Risque d’étou ement ! Conservez les • N’utilisez pas l’appareil plus de 15 mi- emballages hors de portée des enfants. nutes (risque de surchau e). Laissez •...
Pagina 27
2. CONTENU • Pour charger l’appareil, veuillez utili- ser un adaptateur qui correspond aux Vérifiez si l’emballage carton extérieur est spécifications d’entrée de l’appareil intact et si tous les éléments sont inclus. (entrée : 5,0 V, 1,0 A). Avant l’utilisation, assurez-vous que le pis- •...
Pagina 28
4. SYMBOLES UTILISÉS Ne pas utiliser le pistolet de massage musculaire sur Les symboles suivants sont utilisés sur le des personnes portant des mode d’emploi, sur l’emballage et sur la appareils électriques implantés plaque signalétique de l’appareil : (par exemple, stimulateurs cardiaques) DANGER Ne pas jeter les piles à...
Pagina 29
5. DESCRIPTION DE 5.2 Embouts L’APPAREIL Embout plat Idéal pour les grandes surfaces 5.1 Appareil de massage sur tout le corps (par exemple, les musculaire cuisses). Les schémas correspondants sont illustrés Embout spirale Idéal pour les tissus musculaires en page 3. profonds et les massages ponctuels Embout ciblés (p.
Pagina 30
6.2 Choisir/changer l’embout 1. Retirez l’ensemble de l’emballage de l’appareil. Sélectionnez l’embout adapté avant de 2. Branchez le câble commencer le massage. Pour changer USB-C fourni au d’embout, procédez comme suit : pistolet de mas- 1. Tirez l’embout sage musculaire. à...
Pagina 31
Entretien 4. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment pendant son utilisation en main- Si vous n’utilisez pas le pistolet de massage tenant la touche Marche/Arrêt musculaire pendant une période prolongée, foncée (environ 2 secondes). Si vous ap- nous vous recommandons de le ranger puyez de nouveau sur la touche Marche/ dans son emballage d’origine sans rien po- Arrêt...
Pagina 32
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à...
Pagina 33
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pón- galas a disposición de otros usuarios y res- pete las indicaciones. 1. Indicaciones de advertencia y de seguridad ..........35 2. Artículos suministrados ......37 3. Uso correcto ........37 4.
Pagina 34
ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños ma- yores de 8 años, así como por personas con fa- cultades físicas, sensoriales o mentales limita- das, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique...
Pagina 35
• No trate de introducir por la fuerza ninguna par- te de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los elementos móviles o su soporte. 1. INDICACIONES DE capacidad de percepción se verá dis- minuida). ADVERTENCIA Y DE • No utilice el aparato dentro del coche. SEGURIDAD Consulte a su médico antes de ADVERTENCIA...
Pagina 36
• No utilice nunca el aparato en la bañera una reparación inadecuada puede oca- o sauna. sionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención ATENCIÓN al cliente o a un distribuidor autorizado para que lleven a cabo las reparacio- •...
Pagina 37
• Proteja el aparato o las pilas de la luz aparato solo puede usarse para el fin para el solar directa, la lluvia, el calor y el agua. que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. ¡Todo uso in- •...
Pagina 38
Eliminación según la Directiva Leer las instrucciones europea sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos Información sobre el pro- (RAEE) ducto Polaridad de la toma de corrien- Indicación de información te CC importante Corriente continua Marcado CE El aparato solo es apto para Este producto cumple los requi- corriente continua sitos de las directrices europeas...
Pagina 39
6. APLICACIÓN Indicador de carga de la batería 6.1 Puesta en marcha / carga (1 LED) En funcionamiento: de la batería El LED se ilumina = Nivel de batería El masaje debe resultar agradable en blanco 25-100 % en todo momento. Cuando lo uti- El LED parpadea = Nivel de batería lice, empiece por el nivel de inten-...
Pagina 40
6.3 Encendido/elección del nivel de carga de la batería muestra el nivel de carga actual. nivel de intensidad El indicador de carga La batería de la batería se está El aparato de masaje muscular parpadea en blanco cargando cuenta con un mecanismo de La batería desconexión automática.
Pagina 41
7. LIMPIEZA Y CUIDADO 9. ELIMINACIÓN Limpieza Eliminación de la batería Las baterías usadas, completamente des- ADVERTENCIA cargadas, deben desecharse a través de contenedores de recogida señalados de • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los dis- •...
Pagina 42
Peso aprox. 250 g (sin accesorios, sin cable USB-C) Batería: Capacidad 1100 mAh Tensión nominal 7,4 V Denominación de tipo Iones de litio 11. GARANTÍA/ASISTENCIA Encontrará más información sobre la garan- tía y sus condiciones en el folleto de garan- tía suministrado.
Pagina 43
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ...45 2. Fornitura ..........47 3. Uso conforme ........47 4. Spiegazione dei simboli ......47 5.
Pagina 44
AVVERTENZA • Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/ privato e non commerciale. • Questo dispositivo può essere utilizzato da ra- gazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervi- sione oppure se sono stati istruiti in merito alle...
Pagina 45
• Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare le dita, tra gli elementi massag- gianti mobili o il relativo supporto nel disposi- tivo. 1. AVVERTENZE E • Non utilizzare il dispositivo sugli animali. • Non utilizzare il dispositivo dopo aver INDICAZIONI DI assunto medicinali o alcol (percettività...
Pagina 46
• Non coprire mai il dispositivo durante • Le riparazioni degli apparecchi elet- l'uso, ad esempio con una coperta, un trici devono essere e ettuate esclusi- cuscino, ecc... vamente da personale specializzato. Non aprire o riparare personalmente il • Non azionare mai il dispositivo in pros- dispositivo per non comprometterne simità...
Pagina 47
• Non cortocircuitare mai le batterie e i stola per massaggio muscolare è destina- collegamenti del dispositivo alimentato ta esclusivamente all’uso personale e non a batteria. all’uso medico o commerciale. Il dispositivo può essere utilizzato solo per lo scopo per •...
Pagina 48
Polarità del connettore di Leggere le istruzioni alimentazione CC Corrente continua Informazioni sul prodotto Il dispositivo è adatto solo a un Indicazione di informazioni uso con corrente continua importanti Marcatura CE Simbolo importatore Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Pagina 49
Prima di mettere in funzione per la prima vol- Cavo USB C ta la pistola per massaggio muscolare, è ne- cessario caricarla per almeno 1 ora e mezza. Custodia Procedere come descritto di seguito: 5.2 Accessori 1. Rimuovere il materiale d'imballaggio dal dispositivo.
Pagina 50
6.2 Selezione/sostituzione degli 4. Il dispositivo può essere spento in qual- siasi momento premendo a lungo il pul- accessori sante ON/OFF (circa 2 secondi). Selezionare l'accessorio adatto prima di ini- Premendo nuovamente il pulsante ON/ ziare il massaggio. Per sostituire un acces- sul terzo livello di intensità, il sorio procedere come segue: dispositivo si spegne.
Pagina 51
8. CHE COSA FARE IN 10. DATI TECNICI CASO DI PROBLEMI? Alimentazione da rete elettrica: Pro- La pistola per massaggio musco- Ingresso 5,0 V 1,0 A blema lare si arresta durante l'uso. Non esercitare una pressione Dimensioni ca. 8,4 x 14,7 x eccessiva sulla pistola per mas- 3,8 cm Solu-...
Pagina 52
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- deki yönergelere uyun. 1. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ....54 2. Teslimat kapsamı ........56 3. Amacına uygun kullanım ......56 4. İşaretlerin açıklaması ......56 5.
Pagina 53
UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ki- şisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanı- mı...
Pagina 54
• Hareketli masaj parçalarının veya bunların ci- hazdaki kelepçelerinin arasına vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle de parmaklarınızı sı- kıştırmayın veya sokmayın. 1. UYARILAR VE GÜVENLİK Cihazı kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda YÖNERGELERİ doktorunuza danışın: UYARI • Ciddi bir hastalığınız varsa. •...
Pagina 55
DİKKAT UYARI • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve Şarj edilebilir pillerin başlıklarında gözle görülür hasarlar kullanımıyla ilgili açıklamalar olmadığından emin olun. Şüpheli du- • Patlama tehlikesi! Yangın tehlikesi! rumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya Belirtilen uyarıların dikkate alınmaması belirtilen müşteri hizmetleri adresine fiziksel yaralanmalara, aşırı...
Pagina 56
4. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI • Bu cihazda değiştirilebilir olmayan bir pil mevcuttur. Bir pil kullanım ömrünün Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, am- sonuna ulaştığında, cihazın usulüne uy- balajında ve tip etiketinde aşağıdaki simge- gun şekilde bertaraf edilmesi gereklidir ler kullanılmıştır: (bkz. Bertaraf etme bölümü). TEHLİKE 2.
Pagina 57
5. CİHAZ AÇIKLAMASI Üretici 5.1 Kas masaj cihazı İlgili çizimler 3. sayfadadır. Kas masaj cihazı, elektrikli imp- lant (örn. kalp pili) taşıyan kişiler Başlık üzerinde kullanılmamalıdır 3 farklı başlık seçeneği Zararlı madde içeren pilleri evsel Başlık bağlantısı atıklarla birlikte bertaraf etmeyin Tutma sapı...
Pagina 58
Şarj edilebilir pil seviye- Şarj edile- Hava yastıklı başlık si göstergesi beyaz bilir pil şarj En iyi uygulama yeri hassas vücut yanıp sönüyor ediliyor bölgeleridir (örn. ense). Şarj Şarj edilebilir pil seviye- edilebilir pil 6. KULLANIM si göstergesi beyaz tamamen yanıyor 6.1 Çalıştırma/şarj edilebilir pili şarj edilmiş...
Pagina 59
7. TEMİZLİK VE BAKIM 6.3 Açma/yoğunluk kademesi seçme Temizlik Kas masaj cihazında otomatik UYARI kapanma özelliği mevcuttur. Kas • Her temizlikten önce cihazı kapatın. masaj cihazı yaklaşık 10 dakika • Cihazı bulaşık makinesinde temizle- kullanıldıktan sonra otomatik meyin. olarak kapanır. •...
Pagina 60
9. BERTARAF ETME 10. TEKNİK VERİLER Şarj edilebilir pili bertaraf etme Elektrikle çalışır: Kullanılmış, tamamen boşalmış şarj edilebilir Giriş 5,0 V 1,0 A piller özel işaretli toplama kutularına atıla- Ölçüler yakl. 8,4 x 14,7 x rak ya da özel çöp toplama yerlerine veya 3,8 cm elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek (başlıklar olmadan)
Pagina 61
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструк- цию по применению, сохраните ее для по- следующего использования, храните в до- ступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. 1. Предостережения и указания по технике безопасности ....63 2. Комплект поставки ......65 3. Использование по назначению ..65 4.
Pagina 62
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/част- ного использования; использование прибо- ра в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться деть- ми старше 8 лет, а также лицами с ограни- ченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недоста- точными...
Pagina 63
• Не помещайте предметы в отверстия на при- боре и не вставляйте что-либо в его подвиж- ные части. Следите за тем, чтобы ходу под- вижных частей ничто не препятствовало. • Не помещайте части тела, в особенности пальцы, между подвижными массажными элементами...
Pagina 64
• Опасность задохнуться! Не давайте • Если прибор упал или получил иные насадки детям. повреждения, дальнейшее его ис- пользование запрещено. • Опасность поражения электриче- ским током! Убедитесь в том, что • Выключайте прибор после каждого прибор не контактирует с водой или применения...
Pagina 65
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ лучей, дождя, сильного нагрева и попадания воды. Указания по обращению с ак- • Воздействие на батарейки чрезвы- кумуляторами чайно высокой температуры или чрезвычайно низкого давления воз- • Опасность взрыва! Опасность по- духа может вызвать взрыв или утеч- жара! Несоблюдение следующих ку...
Pagina 66
исключительно для частного пользова- ния, запрещается его использование ВНИМАНИЕ в медицинских и коммерческих целях. Указывает на потенциальную опас- Прибор разрешается использовать ис- ность. Если ее не предотвратить, ключительно в целях, для которых он последствиями могут быть легкие или был разработан, а также в соответствии незначительные...
Pagina 67
5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Снимите упаковку с изделия и утилизируйте отдельные 5.1 Массажер для мышц компоненты в соответствии с предписаниями муниципаль- Соответствующие чертежи представле- ных органов. ны на стр. 3. Продукция гарантированно Насадка соответствует требованиям Три насадки на выбор нормативно-технической документации ЕАЭС. Разъем...
Pagina 68
1. Полностью удалите упаковку с прибо- Спиральная насадка ра. Оптимально подходит для глу- 2. Подключите вхо- бокого массажа мышц и целена- дящий в комплект правленного точечного массажа кабель USB-C (например, стоп). к массажеру для Насадка с воздушной подушкой мышц. Разъем Оптимально...
Pagina 69
6.2 Выбор/смена насадки 4. В процессе применения можно в лю- бое время отключить прибор длитель- Перед началом массажа выберите под- ным нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. ходящую насадку. Для смены насадки (2 секунды). Если снова нажать выполните следующие действия. кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на третьем уровне...
Pagina 70
ной упаковке. При этом не следует класть службы прибор следует утилизировать на прибор какие-либо предметы. отдельно от бытового мусора. Утилизация может производиться через 8. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ соответствующие пункты сбора в стране использования прибора. Прибор следу- ВОЗНИКНОВЕНИИ ет утилизировать согласно Директиве ПРОБЛЕМ? ЕС...
Pagina 71
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strukcję obsługi, zachować ją do późniejsze- go wykorzystania, udostępniać innym użyt- kownikom oraz przestrzegać zawartych w niej wskazówek. 1. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........73 2. Zawartość opakowania ......75 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........75 4.
Pagina 72
OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- ci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
Pagina 73
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotówdo otworu urządzenia i jego ruchomych części. Zwrócić uwagę, aby części ruchome miały od- powiednią przestrzeń zapewniającą im swo- bodny ruch. • W ruchome elementy masujące oraz ich moco- wanie nie należy wkładać żadnych części ciała, w szczególności palców.
Pagina 74
OSTRZEŻENIE • Urządzenie należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów. • Niebezpieczeństwo uduszenia! Opako- • Nie wolno używać urządzenia, które wanie należy przechowywać w miejscu spadło na podłogę lub zostało w inny niedostępnym dla dzieci. sposób uszkodzone. • Niebezpieczeństwo uduszenia! •...
Pagina 75
OSTRZEŻENIE wodować wybuch lub wyciek łatwopal- nych cieczy i gazów. Wskazówki dotyczące postę- • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu z powania z akumulatorami baterii ze skórą lub z oczami, przemyć podrażnione miejsce wodą i skontakto- • Zagrożenie wybuchem! Zagrożenie wać...
Pagina 76
niebezpieczne! Producent nie ponosi odpo- Informacja o produkcie wiedzialności za szkody wynikające z nie- Wskazuje na ważne informacje. właściwego użytkowania urządzenia. Masa- żera mięśni nie należy używać w przypadku Oznaczenie CE wystąpienia jednego lub więcej z poniż- Ten produkt spełnia wymogi szych ostrzeżeń...
Pagina 77
Utylizacja zgodnie z dyrektywą Wskaźnik poziomu naładowania WE w sprawie zużytych urzą- akumulatora (1 dioda LED) dzeń elektrycznych i elektro- W czasie pracy: nicznych (ang. Waste Electrical Dioda LED świeci = Poziom naładowa- and Electronic Equipment, na biało. nia akumulatora WEEE).
Pagina 78
6. ZASTOSOWANIE Trwa Wskaźnik poziomu na- ładowanie ładowania akumulatora 6.1 Uruchamianie / ładowanie akumula- miga na biało. akumulatora tora Akumulator Wskaźnik poziomu na- Masaż powinien być cały czas jest w pełni ładowania akumulatora odczuwany jako przyjemny. Roz- naładowa- począć zabieg przy najniższym świeci na biało poziomie intensywności, a następ- nie zwiększać...
Pagina 79
7. CZYSZCZENIE 1. Należy przytrzymać wciśnięty przycisk włączania/wyłączania przez 2 se- I KONSERWACJA kundy. Wskaźnik poziomu naładowania Czyszczenie akumulatora zacznie świecić. Urzą- dzenie jest teraz w trybie czuwania. OSTRZEŻENIE 2. Nacisnąć na chwilę przycisk WŁ./WYŁ. • Przed każdym czyszczeniem należy , aby włączyć...
Pagina 80
8. ROZWIĄZYWANIE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania należy kie- PROBLEMÓW rować do właściwej instytucji komunalnej odpowiedzialnej za utylizację. Pro- Masażer mięśni zatrzymuje się blem podczas użytkowania. 10. DANE TECHNICZNE Podczas użytkowania nie wy- Roz- wierać zbyt dużego nacisku na Zasilanie sieciowe wią- masażer mięśni.
Pagina 81
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. 1. Waarschuwingen en veiligheids- richtlijnen ..........83 2. Bij levering inbegrepen ......85 3. Voorgeschreven gebruik ......85 4. Verklaring van de symbolen ....86 5.
Pagina 82
WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/ privé gebruik, niet voor commerciële doel- einden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij...
Pagina 83
• Steek geen voorwerpen in de opening of de be- wegende delen van het apparaat. Zorg ervoor dat de bewegende delen altijd vrij kunnen be- wegen. • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen, in het bijzonder uw vingers, tussen de bewegende massage-elementen of de houders daarvan in het apparaat terechtkomen.
Pagina 84
• Houd het apparaat uit de buurt van spitse of scherpe voorwerpen. WAARSCHUWING • Gebruik het apparaat niet meer als het • Verstikkingsgevaar! Houd verpakkings- op de grond is gevallen of op andere materiaal buiten bereik van kinderen. wijze beschadigd is geraakt. •...
Pagina 85
WAARSCHUWING peraturen of een extreem lage lucht- druk, kan dit een explosie of lekkage Aanwijzingen voor het gebruik van ontvlambare vloeisto en en gassen van accu’s tot gevolg hebben. • Als vloeistof uit een batterij in aanraking • Explosiegevaar! Brandgevaar! Wan- komt met de huid of ogen, moet u de neer de genoemde punten niet in acht betre ende plek met water spoelen en...
Pagina 86
den gebruikt voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze LET OP gebruiksaanwijzing aangegeven wijze. Elk Duidt op een mogelijk schadelijke situ- oneigenlijk gebruik kan gevaarlijk zijn. De fa- atie. Indien deze niet vermeden wordt, brikant is niet aansprakelijk voor schade die kan de apparatuur of iets in de omgeving is veroorzaakt door oneigenlijk of verkeerd...
Pagina 87
Aanduiding voor de identificatie Accustatusweergave (1 led) van het verpakkingsmateriaal. Tijdens het gebruik: A = materiaalafkorting, Led brandt wit = accustatus 25-100% B = materiaalnummer: 1-7 = Led knippert rood = accustatus 0-25% kunststo en, 20-22 = papier Tijdens het opladen: en karton Led knippert wit = accu wordt opgeladen Verwijder het apparaat conform...
Pagina 88
6. GEBRUIK Accustatusweergave accu wordt knippert wit opgeladen 6.1 Ingebruikname/accu accu is Accustatusweergave opladen volledig brandt wit opgeladen De massage hoort op elk mo- ment aangenaam te zijn. Begin 4. Trek de USB-C-netstekker (niet mee- de behandeling in het laagste geleverd) uit het stopcontact zodra de intensiteits niveau en verhoog de accustatusweergave...
Pagina 89
opzetstukken met water begint te branden. Het apparaat be- en een niet schurend schoonmaakpro- vindt zich nu in de stand-bymodus. duct. 2. Druk kort op de AAN/UIT-knop • Reinig het apparaat alleen op de voor- om het apparaat in te schakelen. De lin- geschreven manier.
Pagina 90
11. GARANTIE/SERVICE Pb = batterij bevat lood Cd = batterij bevat cadmium, Meer informatie over de garantie en de Hg = batterij bevat kwik. garantie voorwaarden vindt u in het mee- geleverde garantieblad. Defecte of lege accu’s moeten worden gerecycled overeenkomstig richtlijn 2006/66/EG en wijzigingen daarop.
Pagina 91
DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. 1. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..93 2. Leveringsomfang ........95 3. Tilsigtet brug ........95 4. Symbolforklaring ........95 5. Beskrivelse af apparatet .......96 5.1 Apparat til dybdegående vævsmassage ........96 5.2 Tilbehørsdele ..........96...
Pagina 92
ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller man- gel på...
Pagina 93
1. ADVARSLER OG SIKKER- Spørg din læge, før du bruger apparatet, især HEDSANVISNINGER • hvis du lider af en hjertesygdom ADVARSEL • hvis du har haft en blodprop • hvis du har diabetes Anvend ikke apparatet ved en sygdoms- •...
Pagina 94
ADVARSEL førte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål. Anvisninger vedrørende • Åbn aldrig kabinettet. håndtering af batterier • Hold apparatet væk fra spidse eller skarpe genstande. • Eksplosionsfare! Brandfare! Hvis dis- • Hvis apparatet er blevet tabt eller be- se forholdsregler ikke overholdes, kan skadiget på...
Pagina 95
4. SYMBOLFORKLARING BEMÆRK Følgende symboler anvendes på apparatet, • Apparatet indeholder batterier, der ikke i betjeningsvejledningen, på emballagen og kan udskiftes. Når batteriet er udtjent, på apparatets typeskilt: skal apparatet bortska es korrekt (se kapitlet Bortska else). FARE 2. LEVERINGSOMFANG Betegner en overhængende fare.
Pagina 96
5. BESKRIVELSE AF Apparatet til dybdegående APPARATET vævsmassage må ikke anven- des på personer med implante- 5.1 Apparat til dybdegående rede, elektriske apparater (som f.eks. pacemakere) vævsmassage Batterier, der indeholder skade- De tilhørende tegninger er vist på side 3. lige sto er, må ikke bortska es med almindeligt husholdnings- Tilbehørsdel a ald...
Pagina 97
kontakt. Batteriindikatoren viser den Luftpudehoved aktuelle batterikapacitet. Velegnet til følsomme områder af Batteriet Batteriindikator kroppen (f.eks. nakken). oplades. blinker hvidt 6. ANVENDELSE Batteriet er Batteriindikator helt opladet lyser hvidt 6.1 Ibrugtagning/opladning af batteri 4. Når indikatoren for batteriniveau lyser hvidt, skal du tage USB-C-netadapte- Massagebehandlingen skal altid ren (medfølger ikke) ud af stikkontakten.
Pagina 98
7. RENGØRING OG 6.3 Tænding/valg af intensitetstrin VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Apparatet dybdegående vævsmassage har en funktion ADVARSEL til automatisk sluk. Det vil sige, • Sluk apparatet før hver rengøring. at apparatet til dybdegående vævsmassage slukker automa- • Apparatet må ikke rengøres i opvaske- tisk, når det har været i brug i maskinen.
Pagina 99
9. BORTSKAFFELSE 10. TEKNISKE DATA Bortska else af batterier Netdrift: De brugte, helt afladede batterier skal bort- Indgang 5,0 V 1,0 A ska es i de særligt mærkede opsamlings- Mål ca. 8,4 x 14,7 beholdere, som findes på genbrugspladser x 3,8 cm (uden og hos forhandlere af el-apparater.
Pagina 100
SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. 1. Varnings- och säkerhetsinformation ...102 2. I leveransen ingår följande ....104 3. Avsedd användning ......104 4. Teckenförklaring........104 5.
Pagina 101
VARNING • Produkten är endast avsedd för hemmabruk/ privat bruk, inte för kommersiellt bruk. • Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren- heter och kunskaper under förutsättning att de övervakas eller instrueras i hur produkten ska användas på...
Pagina 102
1. VARNINGS- OCH SÄKER- Du bör rådfråga din läkare innan du använder produkten, i HETSINFORMATION synnerhet VARNING • om du lider av hjärtsjukdom, • vid tromboser, Använd inte produkten om du har en sjuklig förändring eller skada i den del av kroppen •...
Pagina 103
VARNING vänd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig då till återförsäljaren eller Anvisningar för hantering av till vår kundtjänst på angiven adress. uppladdningsbara batterier • Höljet får under inga omständigheter öppnas. • Explosionsrisk! Brandrisk! Om nämn- • Håll produkten borta från spetsiga och da anvisningar inte följs kan det leda till vassa föremål.
Pagina 104
rörda stället sköljas med rikliga mäng- muskelassageapparaten är lämplig för dig der vatten. Uppsök läkare. bör du rådfråga läkare. OBSERVERA 4. TECKENFÖRKLARING • Denna produkt innehåller ett batteri Följande symboler används på produkten, i som inte är utbytbart. När ett batteri bruksanvisningen, på...
Pagina 105
5. PRODUKTBESKRIVNING Tillverkare 5.1 Muskelmassageapparat Massageapparaten bör inte Tillhörande bilder visas på sidan 3. användas av personer med Tillbehör implantat, som är en elektrisk Tre olika tillbehör att välja mellan apparat (t.ex. en pacemaker) Batterier som innehåller skadli- Tillbehörsuttag ga ämnen får inte kasseras som Handtag hushållsavfall Intensitetsindikator (tre lysdioder)
Pagina 106
5.2 Tillbehör 2. Anslut den medföljande USB-C-kabeln till massageappa- Platt huvud raten. Anslutning- Lämpar sig bäst för massage av en för USB-C-ka- större områden över hela kroppen beln sitter på (t.ex. låret). undersidan av Spiralformat huvud handtaget. Lämpar sig bäst för djupgående 3.
Pagina 107
6.3 Starta/välja intensitetsnivå • Rengör inte produkten i diskmaskin. • Massageapparaten får endast rengö- ras med en lätt fuktad trasa och ett Massageapparaten har en au- icke-slipande rengöringsmedel. För en tomatisk avstängningsfunktion. hygienisk rengöring, rengör tillbehören Det innebär att massageappara- med vatten och ett icke-sli- ten automatiskt stängs av efter pande rengöringsmedel.
Pagina 108
10. TEKNISKA försäljaren. Uppladdningsbara batterier ska enligt lag kasseras på särskilt vis. SPECIFIKATIONER Följande teckenkombinationer finns på uppladdningsbara batterier som innehåller Nätanslutning: skadliga ämnen: Ine ekt 5,0 V 1,0 A Pb = batteriet innehåller bly Mått cirka 8,4 x 14,7 x Cd = batteriet innehåller 3,8 cm kadmium...
Pagina 109
NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, opp- bevar den for senere bruk, ha den tilgjenge- lig for andre brukere og følg anvisningene. 1. Advarsler og sikkerhetsmerknader ..111 2. Forpakningen inneholder følgende ..112 3. Forskriftsmessig bruk ......113 4. Symbolforklaring .........113 5. Apparatbeskrivelse ......114 5.1 Muskelmassasjeapparat ......114 5.2 Tilbehør ..........114 6.
Pagina 110
ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke profesjonell bruk. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
Pagina 111
1. ADVARSLER OG SIKKER- ADVARSEL HETSMERKNADER • Kvelningsfare! Oppbevar emballasjen utilgjengelig for barn. ADVARSEL • Kvelningsfare! Ikke la barn leke med Ikke bruk apparatet på kroppsdeler hvor det tilbehøret. foreligger sykelige forandringer eller skader • Fare for elektrisk støt! Sørg for at appa- (f.eks.
Pagina 112
apparatet avkjøles i minst 15 minutter • Ikke bruk defekte batterier/ladekabler/ før du bruker det på nytt. ladere, og kast dem på riktig måte så snart som mulig (se kapittelet om av- • Bare bruk apparatet med det medføl- fallshåndtering). gende tilbehøret.
Pagina 113
3. FORSKRIFTSMESSIG VARSEL BRUK Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis ADVARSEL faren ikke unngås, kan det føre til skade på enheten eller noe i omgivelsene. Bruk bare muskelmassasjeapparatet sammen med tilbehøret som følger med. Muskelmassasjeapparetet og tilbehøret er Les bruksanvisningen ikke medisinske apparater, de er massa- sjebehandlingsverktøy.
Pagina 114
5.2 Tilbehør Avfallsbehandling i samsvar med EU-direktivet om elektrisk Flatt hode og elektronisk avfall – WEEE Best egnet til store områder på hele (Waste Electrical and Electronic kroppen (f.eks. lår). Equipment) Spiralhode Polaritet for direktestrøm- Best egnet til dypt muskelvev og tilkobling målrettet punktmassasje (f.eks.
Pagina 115
3. Koble USB-C-kabelen til et USB-C- 2. Trykk kort på PÅ/AV-knappen støpsel (medfølger ikke). Plugg USB-C- å slå på apparatet. Venstre LED på in- støpselet inn i en passende stikkon- tensitetsindikatoren begynner å lyse. takt. Batterinivåindikatoren viser Massasjen starter på intensitetsnivå 1. aktuelt batterinivå.
Pagina 116
for at alle rester fjernes og vaskes full- Av hensyn til miljøet skal appara- stendig bort. tet etter endt levetid ikke avhen- • Vent med å bruke apparatet og tilbehø- des sammen med vanlig hushold- ret til alle komponentene er helt tørre. ningsavfall.
Pagina 117
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyttä- jiä varten. 1. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ..119 2. Pakkauksen sisältö ......120 3. Tarkoituksenmukainen käyttö ....121 4. Merkkien selitykset ......121 5. Laitteen kuvaus ........122 5.1 Lihashuoltovasara ........122 5.2 Vaihtopäät ..........122 6.
Pagina 118
VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysi- set, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heiken- tyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä val- votaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö...
Pagina 119
1. VAROITUKSET JA • kipuja, joiden syytä ei ole selvitetty. TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS • Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateri- VAROITUS aalit poissa lasten ulottuvilta. Älä käytä laitetta, jos hierottavalla kehon • Tukehtumisvaara! Pidä vaihtopäät pois- alueella on epänormaali muutos tai vamma sa lasten ulottuvilta.
Pagina 120
• Älä käytä laitetta 15 minuuttia pidem- • Vältä jatkuvaa lataamista tai ylilataus- pään (ylikuumenemisvaara). Ennen ta. Irrota laturin pistoke, kun lataus on seuraavaa käyttöä anna laitteen jäähtyä päättynyt. vähintään 15 minuutin ajan. • Käytä laitteen lataamiseen sovitinta, • Käytä laitetta ainoastaan pakkaukseen joka vastaa laitteen ottovirran määrityk- sisältyvien lisävarusteiden kanssa.
Pagina 121
huoltovasarassa ja vaihtopäissä ole näkyviä vaurioita. VAROITUS • 1 lihashuoltovasara Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. • 3 vaihtopäätä Jos varoitusta ei noudateta, seuraukse- • 1 USB-C-johto na voi olla kuolema tai erittäin vakava • 1 säilytyspussi loukkaantuminen. • 1 käyttöohje HUOMIO 3.
Pagina 122
Tehonäyttö (3 LEDiä) Irrota pakkauksen osat tuot- 3 LEDiä, alkaen vasemmalta oikealle teesta ja hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti. Virtapainike Tuotteet ovat todistettavasti USB-C-johdon liitäntä yhdenmukaisia Euraasian Akun varaustason näyttö (1 LED) talousunionin teknisten standar- Käytössä: dien kanssa. LED palaa = Akun varaustaso Ison-Britannian vaatimustenmu- valkoisena...
Pagina 123
6. KÄYTTÖ 4. Kun akun varaustilan näyttö palaa val- koisena, irrota USB-C-verkkopistoke (ei 6.1 Käyttöönotto / akun lataus sisälly toimitukseen) pistorasiasta. Akku on nyt ladattu täyteen. Kun akku on la- Hieronnan pitää aina tuntua miel- tautunut täyteen, laitetta voi käyttää noin lyttävältä.
Pagina 124
Tehotaso 1 (1700 rpm) → räisessä pakkauksessa kuivassa ja laitetta Tehotaso 2 (2450 rpm) → kuormittamattomassa ympäristössä. Tehotaso 3 (3200 rpm) → 8. ONGELMIEN RATKAISU Valmiustila. 4. Voit sammuttaa laitteen milloin tahansa Lihashuoltovasara pysähtyy käy- käytön aikana painamalla virtapainiketta gelma tön aikana.
Pagina 125
10. TEKNISET TIEDOT Verkkovirtakäyttö: Sisääntulo 5,0 V 1,0 A Mitat Noin 8,4 x 14,7 x 3,8 cm (ilman vaihtopäitä) Paino noin 250 g (ilman vaihtopäitä, ilman USB-C- johtoa) Akku: Kapasiteetti 1100 mAh Nimellisjännite 7,4 V Tyyppi Li-ioni 11. TAKUU/HUOLTO Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdois- ta löytyy mukana toimitetusta takuulomak- keesta.
Pagina 128
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com UK Importer: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom...