Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 406536 2207
Pagina 1
SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ STAINLESS STEEL KETTLE / EDELSTAHL-WASSERKOCHER / BOUILLOIRE EN ACIER INOXYDABLE SWC 3100 B1 STAINLESS STEEL KETTLE EDELSTAHL-WASSERKOCHER Short manual Kurzanleitung BOUILLOIRE EN ACIER INOXYDABLE EDELSTALEN WATERKOKER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z UŠLECHTILÉ OCELI ZE STALI SZLACHETNEJ Stručný...
Pagina 2
GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina Rövid útmutató...
Information about this short manual This document is a shortened print version of the complete operating instructions. Scanning the QR code will take you directly to the Lidl Service page (www.lidl-service.com), where you can view and download the full version of the operating instructions by entering the article number (IAN) 406536_2207.
Technical data Power supply 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Nominal performance 2600‒3100 W Capacity max. 1.7 l/min. 0.5 l All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. Safety instructions RISK! ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the base with the electrical connections NEVER ►...
Pagina 7
RISK! ELECTRICAL SHOCK! Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. WARNING! RISK OF INJURY! Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic ►...
WARNING! RISK OF INJURY! Do not fill the kettle above the MAX mark! Otherwise boiling ► water may spill out! Do not operate the appliance without the scale filter insert. ► After use, the surfaces of the heating elements will still have ►...
1) Open the lid by pressing on the release button 1. 2) Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once – as described in the next section. 3) After it has boiled, pour this water away. 4) Rinse the kettle out with clear water.
3 downwards so that it engages. 6) Push the ON/OFF switch WARNING! RISK OF INJURY! ► For safety reasons you should not open the lid when the water is boiling or extremely hot. There is a risk of scalding. 3 shows that the appliance is now heating 7) The light in the ON/OFF switch 8) As soon as the water is boiling, the appliance will switch off...
■ If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out with clean water again. In the event of scale deposits Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce the service life of the appliance.
Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted into Insert the plug into a a mains power socket. mains power socket. The appliance is not Switch the appliance on. switched on. The appliance In this case, contact does not function. The appliance is defective.
If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable.
Pagina 14
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurzanleitung ......12 Bestimmungsgemäße Verwendung ......12 Lieferumfang .
Informationen zu dieser Kurzanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 406536_2207 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen An- ► schlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehent- lich feucht geworden ist. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel. ►...
Pagina 18
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, ► andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist ► zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, ►...
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe- ► aufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg. 6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Wasser aufkochen GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe von Wasser –...
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen. 3 zeigt an, dass das Gerät nun 7) Die Beleuchtung im Ein-/Ausschalter aufheizt. 8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der Ein-/Aus- 3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange- feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel- reste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Aufbewahren ■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4. ■ ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht Verbinden Sie den Netz- in der Netzsteckdose.
Entsorgung Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungsanlei- tung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstel- lerverantwortung und werden getrennt gesammelt. Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Entsorgung der Verpackung Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Pagina 26
Sommaire Informations relatives à ce guide abrégé ......24 Utilisation conforme ......... . . 24 Matériel livré...
Informations relatives à ce guide abrégé Ce document est une version papier abrégée du mode d’emploi intégral. En scannant le code QR, vous accédez directement au site du service après-vente Lidl (www.lidl-service.com) et vous pouvez, en saisissant le numéro de référence de l‘article (IAN) 406536_2207, consulter et télécharger son mode d‘emploi complet.
Caractéristiques techniques Tension d’alimentation 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 2600‒3100 W Capacité de remplissage max. 1,7 l / min. 0,5 l Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires Consignes de sécurité...
Pagina 29
DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Aucun liquide ne doit couler sur le connecteur de l’appareil. ► N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement.
ATTENTION ! RISQUE D'ACCIDENT ! Remplissez la bouilloire au maximum jusqu’au repère MAX! ► Sinon l’eau en ébullition risque de déborder ! Faites toujours fonctionner l’appareil avec le filtre antitartre ► en position. Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant présente ►...
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que … – l’appareil, le connecteur et le cordon d’alimentation sont en parfait état et que … – tous les matériaux d’emballage sont retirés de l’appareil. 1) Ouvrez le couvercle en appuyant sur la touche de déverrouillage 1. 2) Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et portez-la à...
3) Remplissez la bouilloire... – au minimum jusqu’au repère MIN, afin d’éviter toute surchauffe de l’appareil, – au maximum jusqu’au repère MAX, afin d’éviter tout débordement d’eau bouillante. 4) Refermez le couvercle et placez la bouilloire sur le socle 4, en vérifiant que celle-ci est bien en place sur le socle 4.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N’utilisez pas de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits pour- raient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière irrémédiable. ■ Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Rangement ■ Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger. Enrouler le cordon d’alimentation autour de l’enroulement de câble 5 sous ■ le socle 4. ■ Ranger l’appareil dans un endroit au sec. Dépannage Panne Cause Remède Le connecteur n'a pas été Brancher le connecteur inséré...
Recyclage de l’appareil Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
Pagina 36
Inhoud Informatie bij deze beknopte gebruiksaanwijzing ....34 Gebruik in overeenstemming met bestemming ..... 34 Inhoud van het pakket .
Informatie bij deze beknopte gebruiksaanwijzing Bij dit document gaat het om een verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door de QR-code te scannen gaat u rechtstreeks naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com). Daar kunt u het artikelnummer (IAN) 406536_2207 invoeren om de volledige gebruiksaanwijzing te openen en te downloaden.
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR STROOMSCHOK! Zorg ervoor dat de sokkel nooit in aanraking komt met de ► elektrische aansluitingen! Laat de sokkel eerst volledig op- drogen als deze per ongeluk vochtig is geworden. Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde ► sokkel.
Pagina 40
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verhit water altijd uitsluitend met gesloten deksel, anders ► werkt de automatische uitschakeling niet. Er kan dan kokend water over de rand gutsen. Er kan hete stoom ontsnappen. Bovendien is de kan tijdens ► het bedrijf erg heet. Draag daarom ovenwanten. Vergewis u ervan dat het apparaat stabiel en rechtop staat ►...
LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem ► voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen. Laat het apparaat tijdens bedrijf nooit zonder toezicht. ► Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker ► nooit in aanraking komt met hittebronnen, zoals kookplaten of open vlammen.
6) Spoel de kan uit met schoon water. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. Water aan de kook brengen GEVAAR VOOR STROOMSCHOK! Houd de elektrische sokkel 4 nooit in de buurt van water – levensgevaar ► door stroomschok! WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ►...
3 geeft aan dat het apparaat nu aan 7) De verlichting in de AAN/UIT-knop het opwarmen is. 8) Zodra het water kookt, wordt het apparaat uitgeschakeld: de AAN/UIT-knop springt omhoog en de verlichting dooft. OPMERKING ► Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging: wanneer het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in de kan is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Bij kalkresten Kalkafzettingen in het apparaat resulteren in energieverlies en beïnvloeden de levensduur van het apparaat. Ontkalk het apparaat zodra kalkafzetting zichtbaar wordt. ■ Gebruik een voor huishoudelijke apparaten geschikt kalkoplosmiddel uit een winkel met huishoudbenodigdheden (bijv. ontkalker voor koffiezet- apparaten).
Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in Steek de netstekker in het stopcontact. een stopcontact. Het apparaat is niet Zet het apparaat aan. ingeschakeld. Het apparaat werkt niet. Het apparaat is over- verhit en de overve- Laat het apparaat rhittingsbescherming is afkoelen.
Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschrif- ten.
Informace k tomuto stručnému návodu Tento dokument je zkrácený tiskový výstup úplného návodu k obsluze. Načtením QR kódu se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN) 406536_2207 nahlédnout do návodu k obsluze a stáhnout si jej.
Technické údaje Přívod napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon 2600‒3100 W Objem k naplnění max. 1,7 l / min. 0,5 l Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. Bezpečnostní...
Pagina 51
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude ►...
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení ► vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí...
2) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem – jak je popsáno v následující kapitole. 3) Po svaření vylijte vodu. 4) Konvici vypláchněte čistou vodou. 5) Přístroj naplňte ještě jednou vodou až po značku MAX a nechte ji přejít varem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Z bezpečnostních důvodů byste neměli otvírat víko, pokud se voda vaří nebo pokud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření. 3 znamená, že přístroj se 7) Světlo uvnitř přepínače ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ nyní zahřívá. 3 vyskočí 8) Jakmile voda vře, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ nahoru a osvětlení...
■ V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo použijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vypláchněte čistou vodou. Při usazení vodního kamene Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost přístroje.
Odstranění závad Odstranění Porucha Příčina problému Zástrčka není zastrčená Zapojte přístroj do sítě. do zásuvky. Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj. Přístroj Obraťte se na zákaznický Přístroj je vadný. nefunguje. servis. Přístroj je přehřátý a Nechte přístroj aktivovalo se automatické vychladnout. bezpečnostní...
Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Pagina 58
Spis treści Informacje dotyczące skróconej instrukcji obsługi ....56 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....... . 56 Zakres dostawy .
Informacje dotyczące skróconej instrukcji obsługi Niniejszy dokument stanowi skróconą wersję drukowaną kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 406536_2207 możesz wyświetlić i pobrać kompletną instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE! Przestrzegaj kompletnej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa, aby unik- nąć...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ► ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamo- czenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć. Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego ► podstawą.
Pagina 62
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w ► przeciwnym wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania. Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika. Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. Ponadto dzba- ► nek jest bardzo gorący. Należy stosować rękawice kuchenne. Przed włączeniem upewnij się, czy urządzenie stoi prosto ►...
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! W przypadku nieprawidłowego zastosowania może dojść ► do obrażeń! Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego przeznaczeniem! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czasowych, ► ani żadnych innych urządzeń zdalnego sterowania. W trakcie używania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez ►...
2) Napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj aż do wrzenia, w sposób opisany w następnym rozdziale. 3) Po zagotowaniu wylej wodę. 4) Wypłucz dzbanek czystą wodą. 5) Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj. Tę wodę także wylej. 6) Wypłucz dzbanek czystą...
3 w dół, aż do zatrza- 6) Naciśnij przełącznik WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK śnięcia. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Ze względów bezpieczeństwa nie należy otwierać pokrywy, gdy woda wrze lub jest bardzo gorąca. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń. 3 wskazuje, że urządze- 7) Podświetlenie w WŁĄCZNIKU/WYŁĄCZNIKU nie nagrzewa się.
■ Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osuszyć. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy w urządzeniu nie zostały pozostałości płynu do mycia naczyń. ■...
Przechowywanie ■ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie. Kabel sieciowy schowaj w schowku 5 pod podstawą 4. ■ ■ Urządzenie przechowywać w suchym miejscu. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Pomoc Wtyczka nie jest podłą- Podłącz wtyczkę do czona do gniazdka gniazdka sieciowego.
Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Informácie o tomto krátkom návode Pri tomto dokumente ide o skrátené tlačové vydanie kompletného návodu na obsluhu. Naskenovaním QR-kódu sa dostanete priamo na servisnú stránku Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN) 406536_2207 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na obsluhu.
Technické údaje Napájanie napätím 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon 2600‒3100 W Plniace množstvo max. 1,7 l / min. 0,5 l Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
Pagina 73
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektric- kým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapali- ny na časti, ktoré sú pod napätím. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je zatvorené veko, v opač- ►...
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom. ► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové teplo. ► Pri nesprávnom použití môže dôjsť k úrazom! Prístroj použí- ► vajte vždy na určený účel! POZOR! VECNÉ ŠKODY! Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte žiadny ►...
1) Otvorte veko stlačením uvoľňovacieho tlačidla veka 1. 2) Naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju raz úplne zovrieť – ako je opísané v nasledujúcej kapitole. 3) Po zovretí túto vodu vylejte. 4) Vypláchnite kanvicu čistou vodou. 5) Ešte raz naplňte prístroj vodou až...
3 nadol tak, aby zaskočil. 6) Zatlačte vypínač zapnúť/vypnúť VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Z bezpečnostných dôvodov by ste nemali veko otvárať, keď voda vrie alebo je veľmi horúca. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 3 signalizuje, že sa teraz 7) Svetlo v prepínači vypínači zapnúť/vypnúť prístroj zohrieva.
■ Vnútro kanvice vypláchnite čistou vodou. ■ Pri usadeninách v kanvici vytrite vnútorné plochy vlhkou handričkou alebo použite kefu na umývanie alebo fľaše. Potom kanvicu opäť ešte raz opláchnite čistou vodou. V prípade zvyškov vápnika Usadeniny vápnika v prístroji spôsobujú energetické straty a znižujú životnosť prístroja.
Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Zástrčka nie je zasunutá Zasuňte sieťovú zástrčku v zásuvke. do zásuvky. Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj. Prístroj nefunguje. V tomto prípade sa Prístroj je poškodený. obráťte na zákaznícky servis. Prístroj je prehriaty a poistka Nechajte prístroj proti prehriatiu je aktívna.
Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Likvidácia obalu Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné...
Pagina 80
Indice Información sobre esta guía breve ....... 78 Finalidad de uso ..........78 Volumen de suministro .
Información sobre esta guía breve Este documento es una versión impresa abreviada de las instrucciones de uso completas. Si escanea el código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá consultar y descargar el manual completo de instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 406536_2207.
Características técnicas Alimentación de corriente 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 – 60 Hz Potencia nominal 2600 – 3100 W Capacidad de llenado Máx. 1,7 l/mín. 0,5 l Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
Pagina 83
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato. ► No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo ►...
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Llene el hervidor de agua como máximo hasta la marca ► MAX. De lo contrario, el agua hervida podría rebasarse. Ponga siempre el aparato en funcionamiento con el filtro ► antical insertado. La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el ►...
Puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES! ► ¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua potable fresca! No consuma agua no identificada como potable. ¡De otro modo existe riesgo de perjuicio para la salud! Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que … –...
INDICACIÓN ► Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo podrá leer correctamente la escala 2. 3) Llene la jarra de la manera siguiente: – Como mínimo hasta la marca MIN para que el aparato no se sobreca- liente.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente. ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN! DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente. ■...
INDICACIÓN Si quedan restos de cal incrustados en el filtro antical 6, sumérjalo durante unas ► horas en una solución de agua y vinagre con una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro antical 6 con abundante agua limpia. Conservación ■...
Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Pagina 90
Indholdsfortegnelse Informationer til denne kvikvejledning ......88 Forskriftsmæssig anvendelse ........88 Pakkens indhold .
Informationer til denne kvikvejledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne og downloade den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 406536_2207. ADVARSEL! Læs og overhold den komplette betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne, så...
Tekniske data Spændingsforsyning 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50-60 Hz Nominel effekt 2600‒3100 W Volumen maks. 1,7 l / min. 0,5 l Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levnedsmiddelægte. Sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! Sørg for, at foden med de elektriske tilslutninger aldrig ►...
Pagina 93
FARE! ELEKTRISK STØD! Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kom- mer væskerester på spændingsførende dele under brug. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Varm altid kun vandet op, når låget er lukket, da frakoblings- ►...
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Ved forkert anvendelse er der fare for personskader! ► Brug kun produktet til det formål, det er beregnet til! OBS! MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- ► system til betjening af produktet. Lad aldrig produktet være i funktion uden opsyn.
Kogning af vand FARE! ELEKTRISK STØD! Hold altid den elektriske fod 4 på afstand af vand – livsfare på grund af ► elektrisk stød! ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Brug altid frisk drikkevand. Drik og brug ikke vand, som har stået mere end en time i vandkogeren.
BEMÆRK ► Denne vandkoger er udstyret med en overophedningsbeskyttelse. Hvis vandkogeren tændes ved en fejltagelse, uden at der er vand i kanden, slukkes vandkogeren automatisk. Hvis vandkogeren koger tør, fordi låget f.eks. ikke er lukket, slukkes vand- kogeren automatisk. Lad i så fald vandkogeren køle helt af, før den anvendes igen. Rengøring og vedligeholdelse FARE! ELEKTRISK STØD! ►...
Udtagning/indsætning af kalkfilterindsatsen I vandkogerens hældetud sidder der en kalkfilterindsats 6, som med tiden kan blive tilstoppet af partikler eller kalk. Kalkfilterindsatsen 6 kan tages ud, så den er nem at rengøre. 1) Åbn låget. 2) Tryk den fremstående tap på kalkfilterindsatsen 6 inden i kanden lidt ned, så...
Bortskaffelse Gælder kun for Frankrig: Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må...
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 406536_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 96 SWC 3100 B1...
Pagina 100
Indice Informazioni sulle presenti istruzioni brevi ......98 Uso conforme ..........98 Volume della fornitura .
Informazioni sulle presenti istruzioni brevi Questo documento è una versione cartacea abbreviata del manuale di istruzioni completo. Scansionando questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il codice articolo (IAN) 406536_2207 si può aprire e scaricare il manuale di istruzioni completo.
Dati tecnici Tensione di alimentazione 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz Potenza nominale 2600 – 3100 W Capacità max. 1,7 l / min. 0,5 l Tutti i componenti di questo apparecchio, che vengono a contatto con alimenti, sono adatti per alimenti.
Pagina 103
PERICOLO! SCOSSA ELETTRICA! Impedire il contatto di liquidi in fuoriuscita con la connessio- ► ne a spina. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione, ad apparecchio acceso.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ► Riempire il bollitore al massimo fino alla marcatura MAX! ► Altrimenti vi è pericolo che l’acqua trabocchi! Azionare l’apparecchio sempre con inserto del filtro antical- ► care inserito. Dopo l’applicazione la superficie dell’elemento riscaldante ►...
Prima di mettere in esercizio l‘apparecchio accertarsi che … – l‘apparecchio, la spina e il cavo siano in perfette condizioni e … – tutto il materiale d‘imballaggio sia stato rimosso dall‘apparecchio. 1) Aprire il coperchio, premendo il tasto di sbloccaggio 1. 2) Riempire l’apparecchio con acqua fino alla marcatura MAX e farla bollire, come descritto al capitolo seguente.
4) Chiudere prima il coperchio e quindi collocare il bricco sulla base 4, in modo che sia posizionato in modo stabile sulla base 4. 5) Inserire quindi la spina nella presa di corrente. 3 verso il basso fino a quando non 6) Premere l’interruttore ON/OFF scatta in posizione.
■ Pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete con un panno leggermente inumidito. Asciugare accuratamente l‘apparecchio in ogni caso prima di riutilizzarlo. In caso di sporco resistente, versare un po‘ di detergente delicato sul panno. Assicurarsi che non si trovino resti di detergente sull‘apparecchio e al suo interno, prima di rimetterlo in funzione.
Conservazione ■ Prima di riporre l‘apparecchio, è necessario farlo raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di rete intorno all‘apposito dispositivo 5 situato sotto la base 4. ■ ■ Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto. Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione La spina di rete non è inserita Collegare la spina di rete nella presa.
Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
Pagina 110
Tartalomjegyzék A rövid használati útmutatóra vonatkozó információk ..........108 Rendeltetésszerű...
A rövid használati útmutatóra vonatkozó információk Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával közvetlenül a Lidl-ügyfélszolgálati oldalra (www.lidl-service.com) kerül és a cikkszámot (IAN) 406536_2207 megadva megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS! A személyi sérülések és anyagi károk megelőzése érdekében vegye figyelembe a teljes használati útmutatót és a biztonsági utasításokat.
Műszaki adatok Feszültségellátás 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Névleges teljesítmény 2600 – 3100 W Betölthető mennyiség legfeljebb 1,7 l legalább 0,5 l A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. Biztonsági utasítások VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! Biztosítsa, hogy a talp, amelyen az elektromos csatlakozá- ►...
Pagina 113
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Áramütést okozhat, ha üzemelés közben folyadék jut a feszültségvezető részekbe. FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! Csak lezárt fedéllel forralja a vizet, ellenkező esetben az ► automatikus kikapcsoló nem lép működésbe. A forró víz ekkor kifröcskölhet.
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket mindig behelyezett tartállyal üzemeltesse. ► A fűtőelem felülete használat után még meleg. ► A hibás használat sérülést okozhat! Mindig a rendeltetésé- ► nek megfelelően használja a készüléket! FIGYELEM – ANYAGI KÁR! Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló ►...
1) Nyissa ki a fedelet: nyomja meg a kireteszelő gombot 1. 2) Töltsön vizet a készülékbe a MAX jelölésig és forralja fel teljesen a következő fejezetben leírtak szerint. 3) Forralás után öntse ki a vizet. 4) Öblítse ki a kancsót tiszta vízzel! 5) Ismét töltsön vizet a készülékbe a MAX jelölésig és forralja fel.
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Biztonsági okokból a fedelet nem szabad felnyitni, ha a víz forr, vagy nagyon forró. Leforrázhatja megát! 3 lévő világítás mutatja, hogy a készülék éppen 7) A BE/KI kapcsolóban melegíti a vizet. 3 kiugrik és a 8) Amint a víz forr, a készülék kikapcsol, a BE/KI kapcsoló világítás kialszik.
■ Ha a kancsóban lerakódást tapasztal, nedves kendővel törölje le a belső felületeket, vagy használjon mosogató- vagy üvegtisztító kefét. Ezután még egyszer öblítse ki a kancsót tiszta vízzel. Vízkőlerakódás esetén A készülék alján lévő vízkőlerakódás energiaveszteséget okozhat és csökkenti a készülék élettartamát. Oldja le a készülékben lévő...
Hibaelhárítás Hiba Megoldás A hálózati csatlakozó nincs Kapcsolja a csatlakozót benne a dugaljban. a hálózatra. A készülék nincs Kapcsolja be a készüléket. bekapcsolva. A készülék nem Forduljon működik. A készülék elromlott. ügyfélszolgálatunkhoz. A készülék túlhevült és az Hagyja lehűlni automatikus biztonsági a készüléket.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző...
Pagina 120
Kazalo Informacije o teh kratkih navodilih ......118 Predvidena uporaba ......... 118 Vsebina kompleta .
Informacije o teh kratkih navodilih Ta dokument je skrajšana tiskana izdaja celotnih navodil za uporabo. Preberite kodo QR, da pridete neposredno na stran servisa podjetja Lidl (www.lidl-service.com), kjer lahko po vnosu številke izdelka (IAN) 406536_2207 najdete in prenesete celotna navodila za uporabo. OPOZORILO! Upoštevajte celotna navodila za uporabo in varnostna navodila v njih, da preprečite telesne poškodbe in materialno škodo.
Tehnični podatki Električno napajanje 220–240 V∼ (izmenični tok), 50–60 Hz Nazivna moč 2600‒3100 W Količina polnjenja največ 1,7 l/ najmanj 0,5 l Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. Varnostna navodila NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Zagotovite, da podstavek z električnimi priključki nikoli ne ►...
Pagina 123
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! Če pridejo med delovanjem ostanki tekočine v stik z deli pod napetostjo, lahko pride do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara. OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Vodo vedno segrevajte samo pri zaprtem pokrovu, saj ►...
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Napravo vedno uporabljajte samo z vstavljenim vložnim ► filtrom za vodni kamen. Po koncu uporabe je površina grelnika še nekaj časa topla. ► Pri napačni uporabi lahko pride do telesnih poškodb! ► Napravo vedno uporabljajte na predvideni način! POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim ►...
2) Napolnite napravo z vodo do oznake MAX in počakajte, da dokončno zavre – kot je opisano v naslednjem poglavju. 3) Ko voda zavre, jo zlijte stran. 4) Posodo splaknite s čisto vodo. 5) Napravo še enkrat napolnite z vodo do oznake MAX in počakajte, da zavre.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Zaradi varnostnih razlogov pokrova ne smete odpirati, če voda vre ali je zelo vroča. Obstaja nevarnost oparin. 3 kaže, da se naprava segreva. 7) Osvetlitev stikala za vklop/izklop 3 skoči 8) Ko voda zavre, se naprava izklopi, stikalo za vklop/izklop navzgor in osvetlitev ugasne.
Pri ostankih vodnega kamna Obloge vodnega kamna v napravi privedejo do večje porabe energije in neugodno vplivajo na življenjsko dobo naprave. Iz naprave odstranite vodni kamen, takoj ko obloge postanejo vidne. ■ Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, ki je primerno za posodo za stik z živili (npr.
Odpravljanje napak Motnja Vzrok Odprava Električni vtič ni vtaknjen v Električni vtič povežite električno vtičnico. z električnim omrežjem. Naprava ni vklopljena. Napravo vklopite. Naprava ne Obrnite se na servisno deluje. Naprava je okvarjena. službo. Naprava je pregreta in Počakajte, da se naprava zaščita pred pregrevanjem ohladi.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Odstranitev embalaže Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranje vanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Embalažo odstranite med odpadke na okoljsko primeren način.
Pagina 130
Sadržaj Informacije o ovim kratkim uputama za uporabu ....128 Namjenska uporaba ......... 128 Opseg isporuke .
Informacije o ovim kratkim uputama za uporabu Ovaj je dokument skraćena verzija za ispis čitavih uputa za uporabu. Skeniranjem QR koda doći ćete izravno na stranicu Lidl servisa (www.lidl-service.com) i unosom broja artikla (IAN) 406536_2207 možete pogledati i preuzeti čitave upute za uporabu.
Tehnički podaci Napajanje 220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 – 60 Hz Nominalna snaga 2600‒3100 W Volumen punjenja maks. 1,7 l / min. 0,5 l Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama, su neškodljivi za namirnice. Sigurnosne napomene OPASNOST! STRUJNI UDAR! Osigurajte da postolje s električnim priključcima nikad ne...
Pagina 133
OPASNOST! STRUJNI UDAR! Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili druge tekućine! Može doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara ako za vrije- me rada uređaja tekućina dospije na dijelove pod naponom. Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Oprez! Ne otvarati kućište proizvoda ! UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Vodu zagrijavajte samo uz zatvoren poklopac, jer u protivnom ►...
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Kuhalo za vodu napunite najviše do oznake MAX! ► U protivnom može doći do prelijevanja kipuće vode! Uređaj uvijek koristite isključivo s umetnutim uloškom filtra ► protiv kamenca. Nakon uporabe, površina grijača još je uvijek vruća. ►...
1) Otvorite poklopac tako, što ćete pritisnuti tipku za deblokadu 1. 2) Uređaj napunite vodom do oznake MAX i pustite da voda jednom proključa – kao što je opisano u sljedećem poglavlju. 3) Ovu vodu izlijte nakon prokuhavanja. 4) Posudu isperite čistom vodom. 5) Uređaj još...
3 prema dolje, tako da glasno klikne. 6) Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! ► Iz sigurnosnih razloga ne biste trebali otvarati poklopac dok voda ključa ili ako je jako vruća. Postoji opasnost od opeklina. 3 ukazuje na to da uređaj zagrijava. 7) Osvjetljenje u prekidaču UKLJ/ISKLJ 3 iskače 8) Čim voda proključa, uređaj se isključuje, prekidač...
U slučaju naslaga kamenca Naslage kamenca u uređaju uzrokuju gubitak energije i utječu na vijek trajanja uređaja. Odstranite naslage kamenca u uređaju, čim ih uočite. ■ Koristite sredstvo za odstranjivanje kamenca neškodljivo za namirnice. Takva sredstva možete pronaći u trgovinama kućanskom opremom (npr. sredstvo za odstranjivanje kamenca u aparatima za kavu).
Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Pomoć Mrežni utikač nije utaknut Povežite mrežni utikač u mrežnu utičnicu. sa strujnom mrežom. Uređaj nije uključen. Uključite uređaj. Obratite se servisu za Uređaj ne radi. Uređaj je oštećen. kupce. Uređaj se pregrijao i Ostavite da se uređaj aktivirala se zaštita od ohladi.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. Zbrinjavanje ambalaže Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pagina 140
Cuprins Informaţii privind aceste scurte instrucţiuni ..... . . 138 Utilizarea conform destinaţiei ........138 Furnitura .
Informaţii privind aceste scurte instrucţiuni Acest document este o versiune tipărită prescurtată a instrucţiunilor de utilizare complete. Scanând codul QR ajungeţi direct la pagina de service Lidl (www.lidl-service.com) și introducând numărul articolului (IAN) 406536_2207 puteţi vizualiza și descărca instrucţiunile de utilizare complete. AVERTIZARE! Respectaţi instrucţiunile de utilizare complete și indicaţiile de siguranţă...
Date tehnice Alimentare cu tensiune 220 - 240 V ∼ (curent alternativ), 50 - 60 Hz Putere nominală 2600‒3100 W Cantitatea de umplutură max. 1,7 l / min. 0,5 l Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar.
Pagina 143
PERICOL! ELECTROCUTARE! Lichidele nu trebuie să se reverse peste elementul de cuplare ► a aparatului. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! Există pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării ajung resturi de lichid pe componentele con- ductoare de tensiune.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Umpleţi fierbătorul de apă cel mult până la marcajul MAX! ► Altfel, apa care fierbe se poate revărsa! Utilizaţi întotdeauna aparatul cu filtrul de calcar montat. ► După utilizare, suprafaţa elementului de încălzire continuă ► să prezinte căldură reziduală. În cazul utilizării eronate este posibilă...
Înainte de punerea aparatului în funcţiune asiguraţi-vă că ... – aparatul, ștecărul și cablul de alimentare se află în stare ireproșabilă de funcţionare și... – au fost îndepărtate toate materialele de ambalare de pe aparat. 1) Deschideţi capacul prin apăsarea tastei de deblocare 1. 2) Umpleţi aparatul cu apă...
3) Umpleţi vasul... – cel puţin până la marcajul MIN, pentru a evita supraîncălzirea aparatului, – cel mult până la marcajul MAX, pentru a evita scurgerea apei clocotite. 4) Închideţi mai întâi capacul și așezaţi apoi vasul pe suport 4, astfel încât acesta să...
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! ► Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive sau abrazive. Acestea pot ataca suprafaţa și pot deteriora ireparabil aparatul. ■ Curăţaţi toate suprafeţele exterioare și cablul de alimentare cu o lavetă ușor umezită. Înainte de o nouă utilizare, aparatul trebuie să fie uscat. În cazul unor impurităţi persistente, adăugaţi pe lavetă...
Depozitarea ■ Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l depozita. Înfășuraţi cablul de alimentare pe suportul de înfășurare a cablului 5 de ■ sub suport 4. ■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauza Remedierea Racordaţi ștecărul la Ștecărul nu este în priză.
Eliminarea aparatului Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor.
Pagina 150
Съдържание Информация относно това кратко ръководство ....148 Употреба по предназначение ....... . . 148 Окомплектовка...
Информация относно това кратко ръководство При този документ става въпрос за съкратено печатно издание на пълното ръководство за потребителя. Чрез сканиране на QR кода влизате директно на страницата на сервиза на Lidl (www.lidl-service.com) и чрез въвеждане на артикулния номер (IAN) 406536_2207 можете да разгледате...
Окомплектовка на доставката Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти: ▯ Електрическа кана за вода ▯ Вложка на филтъра за котлен камък ▯ Основа ▯ Кратко ръководство Елементи за обслужване 1 Бутон за деблокиране 2 Скала 3 Превключвател за вкл./изкл. 4 Основа...
Указания за безопасност ОПАСНОСТ – ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР! Никога не допускайте контакт на основата с електри- ► ческите връзки с вода! Ако по невнимание основата се навлажни, оставете я първо да изсъхне напълно. Използвайте електрическата кана единствено с включе- ► ната в окомплектовката на доставката основа. По...
Pagina 154
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Винаги загрявайте водата при затворен капак, в противен ► случай автоматичното изключване не функционира. Тогава врящата вода може да пръска навън. Възможно е отделянето на гореща пара. Освен това по ► време на работа каната се нагорещява силно. Затова е необходимо...
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! За работа с уреда не използвайте външен таймер или ► отделна система за дистанционно управление. По време на работа никога не оставяйте уреда без ► наблюдение. Уверете се, че уредът, кабелът или щепселът не влизат в ►...
5) Отново напълнете уреда с вода до маркировката MAX и оставете да заври. Излейте и тази вода. 6) Изплакнете каната с чиста вода. Уредът е готов за експлоатация. Кипване на вода ОПАСНОСТ – ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР! Никога не поставяйте електрическата основа 4 в близост до вода – ►...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! ► Поради съображения за сигурност не трябва да отваряте капака, дока- то водата ври или е много гореща. Съществува опасност от попарване. 3 показва, че в момента 7) Светенето на превключвателя за вкл./изкл. уредът загрява. 8) Веднага...
■ Почиствайте всички външни повърхности и мрежовия кабел с леко влажна кърпа. Подсушавайте непременно уреда добре, преди да го използвате отново. При упорити замърсявания сипете мек миещ препарат върху кърпата. Уверете се, че по и в уреда не се намират остатъци от миещия препарат, преди...
УКАЗАНИЕ ► При наличие на отлагания от котлен камък във вложката на филтъра за котлен камък 6 я поставете за няколко часа в разтвор от вода и оцет в съотношение 6:1. Отлаганията от котлен камък се разтварят. Изплакнете вложката на филтъра за котлен камък 6 с обилно коли- чество...
Предаване за отпадъци Отнася се само за Франция: Продуктът, опаковката и ръководство за експлоатация могат да се рециклират и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. Предаване на уреда за отпадъци Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва, че...
Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 406536_2207 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ ■ 158 ...
Pagina 162
Περιεχόμενα Πληροφορίες για τις παρούσες συνοπτικές οδηγίες ....160 Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς ......160 Σύνολο...
Πληροφορίες για τις παρούσες συνοπτικές οδηγίες Το εν λόγω έγγραφο είναι μια σύντομη εκτυπωμένη έκδοση των ολοκληρωμένων οδηγιών χρήσης. Μέσω σάρωσης του κωδικού QR έχετε απευθείας πρόσβαση στη σελίδα εξυπηρέτησης της Lidl (www.lidl-service.com) και μπορείτε μέσω καταχώρισης του κωδικού προϊόντος (IAN) 406536_2207 να...
Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Εξασφαλίστε ότι η υποδοχή με τις ηλεκτρικές συνδέσεις δεν ► θα έρθει ποτέ σε επαφή με νερό! Αφήνετε την υποδοχή να στεγνώνει πλήρως, εάν έχει βραχεί κατά λάθος. Χρησιμοποιείτε το βραστήρα νερού με την παραδιδόμενη ► υποδοχή.
Pagina 166
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Ζεσταίνετε νερό πάντα μόνο με κλειστό κάλυμμα, σε άλλη περί- ► πτωση δε λειτουργεί ο αυτόματος απενεργοποίησης. Το νερό που βράζει μπορεί τότε να πιτσιλάει προς τα έξω από τις άκρες. Ίσως διαφύγουν καυτοί ατμοί. Επίσης το δοχείο είναι πολύ ►...
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό ► τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια ► της λειτουργίας. Εξασφαλίστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα ► δεν...
5) Γεμίστε άλλη μια φορά τη συσκευή με νερό μέχρι το σημάδι MAX και αφήστε το να βράσει. Πετάξτε και αυτό το νερό. 6) Καθαρίστε το δοχείο με καθαρό νερό. Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία. Βράσιμο νερού ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Ποτέ...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► Για λόγους ασφαλείας δεν πρέπει να ανοίγετε το καπάκι όταν το νερό βράζει ή όταν είναι πολύ καυτό. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. 3 δείχνει ότι η συσκευή έχει πλέον 7) Ο φωτισμός στο διακόπτη On/Off ζεσταθεί. 8) Μόλις...
■ Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού. Στεγνώνετε τη συσκευή σε κάθε περίπτωση καλά, πριν τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου. Σε σκληρές ακαθαρσίες ρίξτε λίγο ήπιο καθαριστικό επάνω στο πανί. Προσέξτε ώστε να μην υπάρχουν υπολείμ- ματα...
Φύλαξη ■ Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν την απομακρύνετε σε άλλη θέση. Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από το σύστημα τύλιξης καλωδίου 5 ■ κάτω από την υποδοχή 4. ■ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο. Αντιμετώπιση...
Απόρριψη Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: Το προϊόν, η συσκευασία και οι οδηγίες χρήσης είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. Απόρριψη συσκευής Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου τροχήλατου κάδου απορριμμάτων υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με...
Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 406536_2207 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 170 SWC 3100 B1...
Pagina 174
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...