Samenvatting van Inhoud voor Remington Virtually Indestructible PR1855
Pagina 1
MANUEL D’UTILISATION REMINGTON RASOIR HOMME PR1855 INDESTRUCTIBL Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Pagina 2
Virtually Indestructible Rotary Shaver PR1855 I remington-europe.com...
Pagina 5
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Pagina 6
ENGLISH GETTING STARTED It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. CHARGING YOUR SHAVER • Ensure the appliance is turned o . •...
Pagina 7
ENGLISH • Caution: After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under warm water to clean away any excess gel and debris. STUBBLE LOOK Fit the stubble head guard to your shaver for a 3-day stubble look. CARE FOR YOUR SHAVER Care for your appliance to ensure a long lasting performance.
Pagina 8
ENGLISH • Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate o cial recycling/collection point. • Do not attempt to operate the shaver once you have opened it. RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste.
Pagina 9
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Pagina 10
DEUTSCH VORBEREITUNGEN Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können. Um die Modellnummer Ihres Rasierers zu ermitteln, schauen Sie bitte auf der Verpackung. AUFLADEN IHRES RASIERERS •...
Pagina 11
DEUTSCH • NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen. RASIEREN MIT RASIERGEL • Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der Trockenrasur. • VORSICHT: Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen entfernt werden.
Pagina 12
DEUTSCH Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird. Lösen Sie die vordere Abdeckung mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers vom Gerät (Abb. H). Entfernen Sie die hintere Abdeckung (Abb. I). Lösen Sie die 4 Schrauben aus der Vorderseite des Rasierers (Abb. J). Lösen Sie die Akkuhalterung und die Leiterplatte aus dem Gerät und durchtrennen Sie die Drähte (Abb.
Pagina 13
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Pagina 14
NEDERLANDS OM TE BEGINNEN Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem. Om het typenummer van uw apparaat te controleren, verwijzen wij u naar de verpakking.
Pagina 15
NEDERLANDS • Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen. SCHEREN MET SCHEERGEL • Bij gebruik van scheergel, volg dezelfde instructies als voor droog scheren, zoals hierboven vermeld in het gedeelte Scheren. • Opgelet: Na gebruik met scheergel moet u de kop en messen onder warm water spoelen om de overtollige scheergel en vuil te verwijderen.
Pagina 16
NEDERLANDS • Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Met behulp van een kleine schroevendraaier, wrik het frontpaneel van het apparaat los (Afb. H). Verwijder het achterste paneel (Afb.
Pagina 17
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Pagina 18
FRANÇAIS CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du câble à un port USB sous tension. • Chargez-le pendant au moins 6 heures lors de la première utilisation. •...
Pagina 19
FRANÇAIS LOOK BARBE DE 3 JOURS Placer l’accessoire sur le rasoir pour obtenir un look barbe de 3 jours. ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR Prenez soin de votre appareil a n d’assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La façon la plus facile et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à...
Pagina 20
FRANÇAIS RECYCLAGE A n d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre o ciel et approprié...
Pagina 21
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Pagina 22
ESPAÑOL PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Conecte el producto al cable USB y luego el extremo USB del cable a un puerto USB con alimentación. • Cargue el aparato durante al menos 6 horas cuando lo utilice por primera vez. •...
Pagina 23
ESPAÑOL LOOK DE BARBA CORTA Ajuste el accesorio de barba corta al barbero para conseguir un look de barba de tres días. CUIDADO DEL APARATO Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso.
Pagina 24
ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos o ciales de recogida/ reciclado adecuados.
Pagina 25
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Pagina 26
ITALIANO COME INIZIARE Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura. Per veri care il modello del rasoio, controllare sulla confezione. CARICARE IL RASOIO •...
Pagina 27
ITALIANO • E ettuare movimenti da moderati a lenti. E ettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul collo e sulla linea del mento. • NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le testine rotanti.
Pagina 28
ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. •...
Pagina 29
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Pagina 30
DANSK OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE • Sørg for, at produktet er slukket. • Slut USB-kablet til produktet og sæt derefter kabelenden med USB-stikket i en strømforsynet USB-port. • Oplad den i mindst 6 timer, inden den tages i brug første gang. •...
Pagina 31
DANSK STUBBE-LOOK Sæt stubbe-tilbehørshovedet på din barbermaskine for et 3-dages-stubbe-look. PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug. Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet er ved at skylle hovedet i varmt vand efter brug.
Pagina 32
DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige sto er, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsa ald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal a everes på...
Pagina 33
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Pagina 34
SVENSKA LADDA DIN RAKAPPARAT • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Anslut apparaten till USB-kabeln och anslut sedan USD-ändan av kabeln till en strömförande USB-port. • Ladda upp apparaten under minst 6 timmar innan den används för första gången. • Beräknad tid för fullständig laddning är 4 timmar.
Pagina 35
SVENSKA FÖR SKÄGGSTUBB Montera trimhuvudet på din rakapparat för en 3-dagars skäggstubb. TA HAND OM DIN RAKAPPARAT Ta hand om din rakapparat så att den håller länge. Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja huvuddelen under varmt vatten efter användningen.
Pagina 36
SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, o ciell återvinnings-/uppsamlingsstation.
Pagina 37
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
Pagina 38
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige sto er, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert o entlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
Pagina 39
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Pagina 40
SUOMI PARRANAJOKONEEN LATAUS • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Yhdistä USB-johto tuotteeseen ja USB-johdon toinen pää sitten USB-liitäntään. • Lataa ensimmäisellä käyttökerralla vähintään 6 tuntia. • Anna latautua täyteen 4 tuntia. • Vihreä merkkivalo palaa latauksen aikana. Vihreä merkkivalo sammuu, kun laite on täyteen ladattu.
Pagina 41
SUOMI KOLMEN PÄIVÄN SÄNKI Aseta kampaosa laitteen teräyksikön päälle saadaksesi kolmen päivän sänkilookin. PARTAKONEEN HOITAMINEN Hoida partakonettasi pitkän käyttöiän varmistamiseksi. Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. PUHDISTUS JA HOITO •...
Pagina 42
SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
Pagina 43
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Pagina 44
PORTUGUÊS COMO COMEÇAR Para um barbear mais e caz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. Para con rmar o número de modelo da sua máquina de barbear, veri que a embalagem. CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR •...
Pagina 45
PORTUGUÊS • NÃO faça excessiva pressão contra a pele de modo a não dani car as cabeças rotativas. BARBEAR COM GEL DE BARBEAR • Se utilizar gel, siga as instruções indicadas para o barbear a seco, anteriormente referidas na secção Barbear. •...
Pagina 46
PORTUGUÊS Desligue o aparelho da tomada de alimentação (Fig. H). Com uma chave de fendas pequena, abra a tampa frontal da máquina de barbear (Fig. I). Retire os 4 parafusos situados na parte frontal da máquina de barbear (Fig. J). Retire a bateria e a placa de circuitos corte os os (Fig.
Pagina 47
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Pagina 48
SLOVENČINA ZAČÍNAME Pre dosiahnutie dokonalého oholenia odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. Ak si chcete overiť číslo modelu vášho holiaceho strojčeka, môžete ho nájsť na obale. NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA •...
Pagina 49
SLOVENČINA • Používaním krátkych krúživých pohybov v nepoddajných miestach môžete dosiahnuť hladšie oholenie, najmä na krku a pozdĺž čeľustí. • NETLAČTE veľmi na pokožku, aby ste sa vyhli poškodeniu rotačných hláv. HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU • Pri použití s holiacim gélom postupujte podľa návodu pre holenie nasucho tak, ako je uvedené...
Pagina 50
SLOVENČINA Odpojte holiaci strojček zo zásuvky. Pomocou malého skrutkovača vypáčte predný kryt z holiaceho strojčeka. Odstráňte 4 skrutky umiestnené na prednej časti holiaceho strojčeka (obr. H). Odstráňte zadný kryt z vnútorného puzdra, čím obnažíte batérie (obr. I). Vypáčte batérie z obvodovej dosky prístroja , potom prestrihnite kontakty vedúce k batériám (obr.
Pagina 51
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Pagina 52
ČESKY NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Přístroj připojte ke kabelu USB a následně druhý konec kabelu připojte k napájeném portu USB. • Při prvním použití nabíjejte minimálně 6 hodin. • Do plného nabití nechte nabíjet 4 hodiny. •...
Pagina 53
ČESKY PÉČE O VÁŠ STROJEK Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, musíte o něj pečovat. Doporučujeme vám strojek vyčistit po každém použití. Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je propláchnout hlavu po každém použití teplou vodou. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
Pagina 54
ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na o ciálním recyklačním/sběrném místě.
Pagina 55
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Pagina 56
POLSKI ŁADOWANIE GOLARKI • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz urządzenie do kabla USB, a następnie końcówkę USB kabla do zasilanego portu USB. • Przed pierwszym użyciem ładuj przez co najmniej 6 godziny. • Pozostaw na 4 godzin do pełnego naładowania. •...
Pagina 57
POLSKI DOSTOSUJ DŁUGOŚĆ ZAROSTU Dopasuj osłonę głowicy do golarki, aby uzyskać trzydniowy zarost. DBAJ O GOLARKĘ Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. •Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA •...
Pagina 58
POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
Pagina 59
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Pagina 60
MAGYAR A BOROTVA TÖLTÉSE • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa az USB-kábelt a termékhez, majd csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy áram alatt lévő USB-porthoz. • Első használat előtt töltse legalább 6 órán keresztül. • A teljes töltéshez hagyja 4 órán át tölteni. •...
Pagina 61
MAGYAR VÉDJE BOROTVÁJÁT Óvja készüléke épségét, hogy még sok ideig kiválóan használható legyen. A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a készüléket, ha használat után a készülék fejét meleg vízzel átöblíti. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •...
Pagina 62
MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
Pagina 63
PУCCKИЙ Бритва электрическая Remington®. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного...
Pagina 64
PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ ЗАРЯДКА БРИТВЫ • • USB, USB, • • • • • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БРИТЬЕ • • • • • • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА • • • • ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА • •...
Pagina 65
PУCCKИЙ • БРИТЬЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЕЛЯ ДЛЯ БРИТЬЯ • « ». • СТИЛЬ СО ЩЕТИНОЙ “ УХОД ЗА БРИТВОЙ: ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • • . A). • . C), . G). • . D). • . E). • . F - G). •...
Pagina 67
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Pagina 68
TÜRKÇE BAŞLARKEN En iyi tıraş performansını elde etmek için, sakallarınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışması amacıyla, yeni tıraş makinenizi ilk dört hafta boyunca her gün kullanmanız önerilir. Tıraş makinenizin model numarasını onaylamak için, lütfen ambalaja başvurun. TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME •...
Pagina 69
TÜRKÇE TIRAŞ JELİ İLE TIRAŞ • Jel ile birlikte kullanıyorsanız, kuru tıraş için yukarıda Tıraş bölümünde verilenlerle aynı talimatları izleyin. • Dikkat: Tıraş jeli ile kullandıktan sonra kalan tüm jeli ve kirleri temizlemek için lütfen başlığı ve bıçakları ılık su altında durulayın. SAKAL GÖRÜNTÜSÜ...
Pagina 70
TÜRKÇE Tıraş makinesinin ön kısmında yer alan 4 vidayı sökün (Şekil. J). Pil kızağını ve devre kartını tıraş makinesinin gövdesinden manivela gücüyle ayırın ve sonra telleri kesin (Şekil. K-L). • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş...
Pagina 71
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Pagina 72
ROMANIA ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS • Asigura i-vă că produsul este oprit. • Conecta i produsul la cablul USB și apoi capătul USB al cablului la un port USB cu alimentare. • Încărcaţi timp de cel puţin 6 de ore înainte de a folosi aparatul pentru prima oară. •...
Pagina 73
ROMANIA BARBĂ DE 3 ZILE Atașa i pieptănul la aparatul de ras pentru o barbă cu aspect de 3 zile. ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE RAS Între ine i aparatul, pentru a-i asigura o performan ă de durată. Vă recomandăm să îl cură a i după ecare utilizare. Cea mai ușoară...
Pagina 74
ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substan ele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Elimina i întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
Pagina 75
EΛΛHNIKH Σα ευχαριστού ε για την αγορά του νέου σα προϊόντο Remington®. ιαβάστε προσεκτικά τι παρούσε οδηγίε και φυλάξτε τι σε ασφαλέ έρο . Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή πορεί να χρησι οποιηθεί από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών...
Pagina 76
EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για καλύτερα αποτελέσ ατα ξυρίσ ατο , συνιστάται να χρησι οποιείτε τη νέα σα ξυριστική ηχανή κάθε έρα για έω τέσσερι εβδο άδε προκει ένου να εξοικειωθούν τα γένια και το δέρ α σα ε το νέο σύστη α ξυρίσ ατο . Για να βεβαιωθείτε για τον αριθ ό οντέλου τη ξυριστική...
Pagina 77
EΛΛHNIKH • Να αποφεύγετε τι απότο ε κινήσει . Με ικρέ κυκλικέ κινήσει στα δύσκολα ση εία επιτυγχάνετε βαθύτερο ξύρισ α, ιδιαίτερα στον λαι ό και το πηγούνι. • ΜΗΝ πιέζετε δυνατά τη ηχανή στο δέρ α, γιατί διαφορετικά πορεί να προκληθεί βλάβη...
Pagina 78
EΛΛHNIKH ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ • ιπάνετε την οδόντωση του κουρευτικού εξαρτή ατο κάθε έξι ήνε ε ια σταγόνα λαδιού για ραπτο ηχανέ . ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστού ε ιδιαίτερα η επαναφορτιζό ενη παταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελ ατία. Μέρη του περιβλή ατο τη ξυριστική ηχανή...
Pagina 79
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Pagina 80
SLOVENŠČINA POLNJENJE BRIVNIKA • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Izdelek povežite z USB-kablom in nato konec kabla s priključkom USB z napajalnim USB-vhodom. • Pred prvo uporabo ga polnite najmanj 6 ur. • Naprava bo popolnoma napolnjena v 4 urah. •...
Pagina 81
SLOVENŠČINA NEGA BRIVNIKA Skrbite za svojo napravo, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite. Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave je, da jo po uporabi sperete s toplo vodo. OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Poskrbite, da je naprava izključena in izklopljena iz vtičnice.
Pagina 82
SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
Pagina 83
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Pagina 84
HRVATSKI JEZIK PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite proizvod na USB kabl i potom krajnji dio USB kabela na USB ulaz koji se napaja električnom energijom. • Kad ga prvi put koristite punite ga najmanje 6 sata. •...
Pagina 85
HRVATSKI JEZIK 3 DNEVNI IZGLED BRADE Na brijač pričvrstite nastavak za 3-dnevni izgled brade. ODRŽAVANJE VAŠEG BRIJAČA: Održavajte Vaš uređaj kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost. Preporučujemo da očistite uređaj nakon svake uporabe. Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja uređaja je ispiranjem glave uređaja toplom vodom nakon uporabe.
Pagina 86
HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
Pagina 87
УКРАЇНСЬКА ії Remington®. є і і і ії і ї і і. і і і ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за...
Pagina 88
УКРАЇНСЬКА ПЪРВИ СТЪПКИ є і і і її і і і і ї і ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ • і • USB, і ’є ’є і і і і і USB, є • і • і і • і і і і і...
Pagina 89
УКРАЇНСЬКА • і . і і і і і і і є і є і і є ї і ії і і • і , АЙ і і ГОЛІННЯ ІЗ ГЕЛЕМ ДЛЯ ГОЛІННЯ • і , і і і і і...
Pagina 90
УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ є і і і . і ї і • і іє і і і • і ’є і і і і і і і ’є ї і і (P . H). (P . I). і і і 4 (P .
Pagina 91
БЪЛГАРСКИ Remington. М ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знания, ако са наблюдавани /инструктирани и разбират...
Pagina 92
БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ • • – USB • • • • • ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ БРЪСНЕНЕ • • • • • • СКЪСЯВАНЕ • • • • СЪВЕТИ ЗА НАЙ-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ • •...
Pagina 93
БЪЛГАРСКИ • БРЪСНЕНЕ С ГЕЛ ЗА БРЪСНЕНЕ • А • ВИЗИЯ НАБОЛА БРАДА ПОДДРЪЖКА НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА Г ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ПОЧИСТВАНЕ • • (Ф • (Ф (Ф • (Ф • (Ф • (Ф F-G). • • • • МА ПОЧИСТВАНЕ...
Pagina 94
БЪЛГАРСКИ СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА • • (Ф (Ф (Ф (Ф K-L). • РЕЦИКЛИРАНЕ...
Pagina 95
لحتفاظ بها في مكان䐧® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .لستخدام䐧آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل ا إجراءات وقائية هامة لطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات䐣يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة ا لشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي䐣وما فوق وا...
Pagina 96
.لقة تلقائيا على جهد 00 فولت و 0 فولت䐧تنضبط ماكينة الح لستخدام䐧تعليمات ا لقة䐧الح ..لسلك ي ً ا䐧 ل䐧لقة إ䐧ل يمكن استخدام ماكينة الح䐧 لقة بشكل صحيح䐧تأكد من شحن ماكينة الح .لقة䐧قم بتشغيل ماكينة الح .قم بمد جلدك بيدك الحرة بحيث ينتصب الشعر لقة...
Pagina 97
قم بمحاذاة مفصل الزنبرك في الفتحة الموجودة خلف جيب الشعر واضغطه في مكانه. وقم بتركيب مجمع .ال ر أس مغلقا .حافظ على المحول والكبل جافين تنظيف جهاز التشذيب .قم بتزييت أسنان جهاز التشذيب كل ستة شهور بقطرة زيت ماكينة خياطة إخراج...
Pagina 101
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 5.0 D 21/INT/ PR1855 T22-7002451 Version 09 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...