Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 96
Serie I 6
MUMS6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
8
30
50
73
96
119
141
161
182
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch 6 Series

  • Pagina 1 Serie I 6 MUMS6... [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone...
  • Pagina 8 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  10 7.2 Zutaten mit den Werkzeugen 1.1 Allgemeine Hinweise .... 10 verarbeiten.......  20 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.3 Momentschaltung verwen- brauch ........ 10 den ..........  20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 7.4 Verarbeitung abschließen ..
  • Pagina 9 17 Kundendienst ......  29 17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)........ 29...
  • Pagina 10 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡...
  • Pagina 11 Sicherheit de 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Pagina 12 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
  • Pagina 13 Sicherheit de Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Verlet- zungen führen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. WARNUNG ‒ Quetschgefahr! Hände und Finger können eingeklemmt werden. ▶ Beim Absenken des Schwenkarms nicht in die Schüssel fassen. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
  • Pagina 14 de Sachschäden vermeiden 4.1 Gerät und Teile auspa- 2 Sachschäden vermei- Sachschäden vermeiden cken Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Sachschäden vermeiden ACHTUNG! Alle weiteren Teile und die Begleit- Unsachgemäßer Gebrauch kann zu unterlagen aus der Verpackung Sachschäden führen. nehmen und bereitlegen. ▶ Nie verschiedene Antriebe gleich- Vorhandenes Verpackungsmaterial zeitig verwenden.
  • Pagina 15 Kennenlernen de – Um die Kabellänge wieder zu Hinweis: Weitere Informationen zur verlängern, das Kabel aus dem Kunststoff-Rührschüssel finden Sie Kabelstaufach ziehen. online. Scannen Sie den QR-Code am Anfang dieser Gebrauchsanlei- Nicht den Netzstecker einstecken. tung. 5.2 Symbole 5 Kennenlernen Kennenlernen Hier finden Sie eine Übersicht der Kennenlernen Symbole auf Ihrem Gerät.
  • Pagina 16 de Kennenlernen 5.4 Leuchtring Touchtaste Funktion Auswahl bestätigen Der Leuchtring am Drehschalter infor- miert Sie über den Betriebszustand ¡ Zurück oder Ab- Ihres Geräts. brechen ¡ Nach links blättern Anzeige Status Nach rechts blättern Der Leuchtring Das Gerät funk- leuchtet und die tioniert einwand- ¡...
  • Pagina 17 Kennenlernen de Menüpunkt Anwendung Antrieb 3: Zubehör verwenden, z. B. Mi- Mixer Anzeige je nach akti- xeraufsatz. vierten Zubehören Hauptantrieb: → "Grundein- stellungen", Zubehör verwenden, z. B. Eisbereiter Seite 21 Fleischwolf. Beispiel: zusätzliche Hinweis: Der Schwenkarm ist mit der Programme für den Funktion EasyArm Lift ausgestattet. Mixeraufsatz oder Diese Funktion unterstützt die Bewe- den Eisbereiter...
  • Pagina 18 de Kennenlernen Die Einstellung überprüfen. 5.9 Feineinstellung des Die Entriegelungstaste drücken Schlagbesens und den Schwenkarm anheben, Korrigieren Sie mit der Feineinstel- bis er einrastet. lung den Abstand zwischen der Den Schlagbesen mit einer Hand Schüssel und dem Schlagbesen. am unteren Teil festhalten und die Kontermutter mit einem Gabel- Hinweis: Der Schlagbesen ist ab schlüssel gegen den Uhrzeigersinn...
  • Pagina 19 Bereiten Sie das Gerät für die Ver- Vor dem ersten Gebrauch wendung vor. Den Netzstecker einstecken. → Abb. 6.1 Gerät und Teile vor dem a Das Display zeigt das Bosch-Logo. ersten Gebrauch reinigen Die Entriegelungstaste drücken Die Entriegelungstaste drücken und den Schwenkarm anheben, und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet.
  • Pagina 20 de Grundlegende Bedienung Die Entriegelungstaste drücken Tipp: Die Momentschaltung ist be- und den Schwenkarm nach unten sonders geeignet für die Verwendung drücken, bis er einrastet. mit dem Glas-Mixeraufsatz. → Abb. 7.4 Verarbeitung abschließen 7.2 Zutaten mit den Werkzeu- Den Netzstecker ziehen. gen verarbeiten → Abb. Die Entriegelungstaste drücken Den Netzstecker einstecken.
  • Pagina 21 Grundeinstellungen de ¡ Verschließen Sie nicht genutzte 8.2 Übersicht der Grundein- Antriebe immer mit den Schutzde- stellungen ckeln. ¡ Beachten Sie die Gebrauchsanlei- Hier finden Sie eine Übersicht der tung des Zubehörs. Grundeinstellungen. Den Schutzdeckel von Antrieb 2 Einstellung Beschreibung an der seitlichen Öffnung anheben Sprache Displaysprache ein- und abnehmen.
  • Pagina 22 de Timer ¡ Verschieben des Grundgeräts 9 Timer Timer ¡ Berühren des Grundgeräts Tipp: Wenn in den Grundein- Sie können mit dem Timer die ge- Timer stellungen "Schnellzugriff" aktiviert ist, wünschte Verarbeitungsdauer einstel- startet die Waage automatisch. Wird len. das Gerät eingesteckt, aus dem 9.1 Verarbeitungsdauer ein- Stromsparmodus aufgeweckt oder wird die Verarbeitung beendet, kali-...
  • Pagina 23 Automatikprogramme de Sensoren überwachen die Verarbei- len. z. B. frische Sahne, vegane tung der Zutaten und beenden die und pflanzenbasierte Sahne oder Verarbeitung automatisch nach Errei- laktosefreie Sahne. chen der vorprogrammierten Konsis- ¡ Keine warme Schüssel zum Auf- tenz. schlagen von Sahne verwenden, Um optimale Ergebnisse zu z. B.
  • Pagina 24 de Reinigen und Pflegen Hinweise 12.1 Reinigungsmittel ¡ Wenn das Verarbeitungsergebnis Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel des Automatikprogramms nicht Ih- für Ihr Gerät geeignet sind. ren Wünschen entspricht, die Zuta- ten bis zum gewünschten Ergebnis ACHTUNG! manuell weiterverarbeiten. Durch ungeeignete Reinigungsmittel – Sahne und Eischnee auf Stufe 7 oder durch falsche Reinigung kann –...
  • Pagina 25 ¡ Damit sich die Zutaten von Hefetei- Katalog, im Online-Shop oder beim gen oder Sauerteigen mit hohem Kundendienst. Wassergehalt am besten vermi- www.bosch-home.com schen, die Flüssigkeit zuerst in die Schüssel füllen. ¡ Wenn Sie das zum Rezept passen- de Automatikprogramm ...
  • Pagina 26 de Störungen beheben 15 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶...
  • Pagina 27 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Ein Fehlercode er- Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. scheint im Display, Stellen Sie den Drehschalter auf und ziehen Sie z. B. "E102". den Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Wenn die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den Kundendienst.
  • Pagina 28 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung "DISPLAY PRÜFEN" Touchdisplay ist verschmutzt oder wird unbeabsichtig erscheint im Display. aktiviert. Reinigen Sie das Display mit einem feuchten Mikro- fasertuch. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände das Display unbeabsichtigt berühren. "GERÄT ABKÜHLEN Motor ist überhitzt. LASSEN"...
  • Pagina 29 Entsorgen de Detaillierte Informationen über die 16 Entsorgen Entsorgen Garantiedauer und die Garantiebedin- gungen in Ihrem Land erhalten Sie Entsorgen bei unserem Kundendienst, Ihrem 16.1 Altgerät entsorgen Händler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontak- Durch umweltgerechte Entsorgung tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- können wertvolle Rohstoffe wieder- nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- verwendet werden.
  • Pagina 30 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  31 7 Basic operation ......  40 1.1 General information.... 31 7.1 Preparing the appliance .. 40 1.2 Intended use...... 31 7.2 Processing ingredients with tools.........  40 1.3 Restriction on user group.. 32 7.3 Using instantaneous switch- 1.4 Safety instructions ....
  • Pagina 31 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡...
  • Pagina 32 en Safety 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Pagina 33 Safety en ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources.
  • Pagina 34 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of harm to health! Soiling on surfaces may be harmful to health. ▶...
  • Pagina 35 Avoiding material damage en 4.1 Unpacking the appliance 2 Avoiding material dam- Avoiding material damage and parts Take the appliance out of the packaging. Avoiding material damage ATTENTION! Take all other parts and the ac- Improper use may cause material companying documents out of the damage.
  • Pagina 36 en Familiarising yourself with your appliance Symbol Description 5 Familiarising yourself Familiarising yourself with your appliance Position marking on main with your appliance drive Position marking on Familiarising yourself with your appliance drive 3 5.1 Appliance Fit the protective drive You can find an overview of the parts cover for drive 3 ...
  • Pagina 37 Familiarising yourself with your appliance en Display Status Touch but- Function The illuminated ¡ A safety sys- ring flashes and tem has been ¡ Reduce values processing can- activated. ¡ Scroll down not start or con- ¡ There is a fault Set scales to 0 (tare) tinue.
  • Pagina 38 en Familiarising yourself with your appliance 5.7 Swivel arm and drives Tool Kneading hook Here you can find an overview of ¡ Knead dough, e.g. yeast uses depending on the position of dough, bread dough, the swivel arm and drive. pizza dough, pasta If the release button is pressed, the dough, pastry dough.
  • Pagina 39 Before using for the first time en Hold the beating whisk at the bot- Restart lock-out tom with one hand and release the Restart lock-out prevents your appli- lock nut clockwise using a spanner ance from automatically restarting wrench. processing after a power failure. → Fig.
  • Pagina 40 Welcome screen gages. will appear. → Fig. Insert mains plug. a The display shows the Bosch logo 7.2 Processing ingredients and then switches to language se- with tools lection. Press to select the re- Insert mains plug.
  • Pagina 41 Basic settings en Tip: Instantaneous switching is espe- Fit the cover of drive 2 and press cially suitable when using the glass down firmly. blender attachment. → Fig. Turn the cover of drive 3 anticlock- 7.4 Finishing processing wise and remove. → Fig. Unplug the mains plug. → Fig.
  • Pagina 42 en Timer to set the seconds Setting Description and confirm with ⁠ . Accessory Activate or deactiv- a The display shows "Select setting" ate available access- and the processing time selected. ory. The activated Set the rotary switch to the re- accessory appears quired speed.
  • Pagina 43 Automatic programmes en If wished, use to select another ¡ The age, temperature and constitu- unit and confirm with ⁠ . ents of the ingredients used will af- fect the time required and the res- Add the ingredients to the bowl ult.
  • Pagina 44 en Cleaning and servicing ¡ For the programmes "Cake mix- a When the preprogrammed result ture" and "Shortcrust pastry" heat has been achieved, the appliance the butter or margarine to room stops processing and the display temperature and use in cubes shows "Set level" ...
  • Pagina 45 → "Automatic programmes", www.bosch-home.com Page 43 Observe the information and values in the table. → Fig. 14.1 Sample recipe You can find a sample recipe that has been specially developed for your appli- ance here.
  • Pagina 46 en Troubleshooting 15 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Pagina 47 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting An error code ap- The electronics have detected a fault. pears on the display, Set the rotary switch to and pull out the mains e.g. "E102". plug. Re-insert the mains plug in the socket. If the fault persists, call Customer Service. → "Customer Service", Page 49 "INSERT BOWL"...
  • Pagina 48 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting "ALLOW APPLIANCE Motor is overheated. TO COOL DOWN" ap- Set the rotary switch to ⁠ . pears on the display. If you are processing a large quantity of ingredi- ents, reduce the quantity to prevent overheating. If a tool or accessory is blocked, remove the block- age.
  • Pagina 49 Disposal en Detailed information on the warranty 16 Disposal Disposal period and terms of warranty in your country is available from our after- Disposal sales service, your retailer or on our 16.1 Disposing of old appli- website. ance If you contact Customer Service, you will require the product number (E- Valuable raw materials can be re- Nr.) and the production number (FD)
  • Pagina 50 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  52 7 Utilisation ........  62 1.1 Indications générales .... 52 7.1 Préparer l'appareil .... 62 1.2 Conformité d’utilisation....  52 7.2 Traiter les ingrédients avec les ustensiles...... 62 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
  • Pagina 51 15 Dépannage ......  69 16 Mise au rebut......  72 16.1 Mettre au rebut un appareil usagé........ 72 17 Service après-vente ....  72 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)........ 72...
  • Pagina 52 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Pagina 53 Sécurité fr ¡ vous détectez un défaut. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à...
  • Pagina 54 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Pagina 55 Sécurité fr ▶ Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appa- reil hors tension et le débrancher du secteur. ▶ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son cou- vercle ainsi que les capuchons de protection des entraînements sont mis en place. ▶...
  • Pagina 56 fr Prévenir les dégâts matériels 2 Prévenir les dégâts ma- 4 Déballer et contrôler Prévenir les dégâts matériels Déballer et contrôler tériels Lisez ici les points que vous devez Déballer et contrôler respecter lors du déballage. Prévenir les dégâts matériels ATTENTION ! 4.1 Déballer l’appareil et ses Une utilisation non conforme peut en- composants traîner des dommages matériels.
  • Pagina 57 Description de l'appareil fr 4.3 Installer l’appareil Couvercle de protection de l’entraînement 3 Placer l’appareil sur un plan de tra- Entraînement 3 vail stable, plan, propre et lisse. Dérouler le cordon d’alimentation Entraînement principal à la longueur nécessaire. Rangement du cordon – Pour réduire la longueur du cor- don, repousser le cordon dans Poignées de transport le compartiment range cordon.
  • Pagina 58 fr Description de l'appareil 5.5 Signal sonore Sym- Fonction bole Un signal sonore retentit en cas de ⁠ En fonction de l’applica- dysfonctionnement ou lorsqu'un sys- tion : tème de sécurité arrête l'appareil. ¡ Incorporer les ingré- Un bras pivotant mal enclenché ou la dients à...
  • Pagina 59 Description de l'appareil fr Pour déplacer le bras pivotant dans Menu principal la position souhaitée, enfoncer la la Dans le menu principal, vous avez touche de déverrouillage. accès aux réglages, fonctions et pro- → Fig. grammes. Pour afficher le menu principal et Préparatifs : quitter l'affichage actuel, appuyer sur ¡...
  • Pagina 60 fr Description de l'appareil Conditions Outil Utilisation ¡ La fiche secteur n'est pas bran- Crochet pétrisseur chée. ¡ Pétrir une pâte, par ¡ Le bras pivotant est ouvert. exemple la pâte levée, ¡ Le fouet batteur est en place. la pâte à pain, la pâte à ¡...
  • Pagina 61 ⁠ . Brancher la fiche dans la prise de courant. Sécurité anti-surcharge a L'écran affiche le logo Bosch puis La sécurité anti-surcharge empêche bascule sur la sélection de la que le moteur et d’autres compo- langue.
  • Pagina 62 → Fig. → Fig. a La vitesse réglée et la durée de a Le logo Bosch est affiché sur traitement sont affichées sur l'écran. l'écran. Appuyer sur la touche de déver- a En cas de modification de la vi- rouillage et soulever le bras pivo- tesse, la durée de traitement re-...
  • Pagina 63 Réglages de base fr Conseil : Le fonctionnement momen- ¡ Fermer toujours les entraînements tané est particulièrement approprié inutilisés avec des couvercles de pour l’utilisation avec le bol mixeur protection. en verre. ¡ Respectez la notice d’utilisation de l'accessoire. 7.4 Terminer le traitement Soulever le couvercle de protec- tion de l’entraînement 2 au niveau Débrancher la fiche secteur.
  • Pagina 64 fr Minuterie 8.2 Vue d’ensemble des ré- 9 Minuterie Minuterie glages de base Vous pouvez régler la durée de traite- Minuterie Vous trouverez ici un aperçu des ré- ment souhaitée avec la minuterie. glages de base de l’appareil. 9.1 Régler la durée de traite- Réglage Description ment...
  • Pagina 65 Programmes automatiques fr ¡ L'appareil de base a été touché Pour obtenir des résultats optimaux, observer les conseils suivants : Conseil : Si "Accès rapide" est activé ¡ Le fouet batteur doit être installé dans les réglages de base, la ba- correctement pour mixer, de ma- lance démarre automatiquement.
  • Pagina 66 fr Programmes automatiques ¡ Ne pas utiliser de bol mélangeur Remarques en plastique pour préparer de la ¡ Si le résultat obtenu avec le pro- crème avec le programme automa- gramme automatique ne corres- tique. pond pas à votre attente, conti- ¡...
  • Pagina 67 Ne pas utiliser de produit nettoyant notre catalogue, notre boutique en contenant de l’alcool ou de l’alcool ligne ou le service après-vente. à brûler. www.bosch-home.com ▶ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. ▶ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs 14 Exemples d’utilisa-...
  • Pagina 68 fr Exemples d’utilisations 14.1 Exemple de recette Vous trouverez ici un exemple de recette spécialement conçue pour votre ap- pareil. Recette Ingrédients Préparation Gâteau aux fruits secs ¡ 3 œufs ¡ Mettre en place le ⁠ Pâte brisée fouet mélangeur. ¡ 135 g de sucre ¡...
  • Pagina 69 Dépannage fr 15 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Pagina 70 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Un code d'erreur ap- L’électronique a détecté un défaut. paraît sur l'écran, Placez l'interrupteur rotatif sur et débranchez la p. ex. « E102 ». fiche secteur. Rebranchez la fiche secteur. Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. → "Service après-vente", Page 72 "INSÉRER BOL"...
  • Pagina 71 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage "LAISSER REFROIDIR Le moteur a surchauffé. APPAREIL" est affiché. Amenez l’interrupteur sur  ⁠ . Si vous traitez une grande quantité d'ingrédients, ré- duisez la quantité pour éviter une surchauffe. Si un outil ou un accessoire est bloqué, éliminez le blocage.
  • Pagina 72 fr Mise au rebut ans à partir de la mise sur le marché 16 Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil dans l’espace écono- mique européen. Mise au rebut Remarque : Dans le cadre des 16.1 Mettre au rebut un appa- conditions de la garantie, le recours reil usagé...
  • Pagina 73 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  75 6 Prima del primo utilizzo ....  84 1.1 Avvertenze generali .... 75 6.1 Pulizia dell’apparecchio e dei componenti prima di 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- usarlo la prima volta....
  • Pagina 74 14 Esempi d’impiego ....  90 14.1 Esempio di ricetta .... 90 15 Sistemazione guasti....  92 16 Smaltimento ......  95 16.1 Rottamazione di un appa- recchio dismesso .... 95 17 Servizio di assistenza clienti ..  95 17.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) .. 95...
  • Pagina 75 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli acces- sori forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
  • Pagina 76 it Sicurezza 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa- coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul- te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
  • Pagina 77 Sicurezza it ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica. L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶...
  • Pagina 78 it Sicurezza L'azionamento dell'apparecchio con componenti danneggiati può causare lesioni. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. AVVERTENZA ‒ Pericolo di schiacciamento! Le dita e le mani possono rimanere incastrate. ▶...
  • Pagina 79 Prevenzione di danni materiali it 2 Prevenzione di danni 4 Disimballaggio e con- Prevenzione di danni materiali Disimballaggio e controllo materiali trollo Di seguito sono riportate le avverten- Prevenzione di danni materiali Disimballaggio e controllo ATTENZIONE! ze da osservare durante il disimbal- L'utilizzo non conforme può causare laggio.
  • Pagina 80 it Conoscere l'apparecchio Documentazione di accompa- Coperchio per ingranaggio 2 gnamento Ingranaggio 2 4.3 Installazione dell'apparec- Coperchio per ingranaggio 3 chio Ingranaggio 3 Collocare l'apparecchio su un pia- Ingranaggio principale no di lavoro stabile, piano, pulito e liscio. Portacavo Regolare il cavo di alimentazione alla lunghezza necessaria.
  • Pagina 81 Conoscere l'apparecchio it Possibili guasti sono, ad esempio, un Simbo- Funzione braccio oscillante non correttamente inserito o un surriscaldamento ⁠ In base all'utilizzo: dell'apparecchio. ¡ Incorporare gli ingre- → "Sistemazione guasti", Pagina 92 dienti alla velocità mini- 5.6 Display touch ¡ Avviare il programma automatico.
  • Pagina 82 it Conoscere l'apparecchio Per visualizzare il menu principale e Preparazione: uscire dalla visualizzazione corrente ¡ Inserire la ciotola o rimuo- premere finché non viene visualiz- verla. zata una voce di menu. ¡ Fissare il coperchio o ri- muoverlo. Voce di me- Utilizzo ¡...
  • Pagina 83 Conoscere l'apparecchio it Requisiti Utensi- Utilizzo ¡ La spina di alimentazione non è in- serita. Gancio impastatore ¡ Il braccio oscillante è aperto. ¡ Impastare, ad es. pasta ¡ La frusta per montare è inserita. lievitata, pasta per il pa- ¡ La ciotola è inserita. ne, impasto per la pizza, pasta, impasti per dolci.
  • Pagina 84 Inserire la spina di alimentazione. manopola su ⁠ . a Il display mostra il logo Bosch, Sicurezza di sovraccarico quindi passa alla selezione della lingua. La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti...
  • Pagina 85 Comandi di base it Premere il pulsante di sblocco e Se si desidera, durante la lavora- sollevare il braccio oscillante fino zione aggiungere altri ingredienti all'arresto. attraverso il pozzetto di riempimen- → Fig. → Fig. Inserire la ciotola nell'apparecchio Per aggiungere quantità maggiori base.
  • Pagina 86 it Impostazioni di base Aprire un poco il braccio oscil- Applicare il coperchio di sicurezza ‒ lante e spostare l'impasto dell'ingranaggio 3 e bloccarlo ruo- dall'utensile con una spatola o tandolo in senso orario. un cucchiaio di legno. → Fig. Aprire completamente il braccio ‒...
  • Pagina 87 Timer it impostare i secondi e Impostazio- Descrizione confermare con ⁠ . a Il display indica "Selezionare livel- Suoneria Impostare il volume lo" e la durata di lavorazione impo- dei segnali acustici e stata. dei toni dei tasti. Riportare la manopola alla velocità Accesso rapi- Attivare o disattivare desiderata.
  • Pagina 88 it Programmi automatici ¡ Prima di utilizzare i programmi au- 10.1 Pesare gli ingredienti tomatici per la prima volta azionare Nel menu principale, con l'apparecchio nuovo al minimo per selezionare "Bilancia" e conferma- almeno 2 minuti o lavorare gli ali- re con ⁠ . menti senza programma automati- a La bilancia si tara.
  • Pagina 89 Pulizia e cura it ¡ I programmi automatici per gli im- 11.1 Utilizzo dei programmi pasti non funzionano con gli impa- automatici sti secchi. Le ricette di impasti ne- cessitano di una parte sufficiente Nel menu principale, con di ingredienti liquidi o umidi. selezionare "Sensore"...
  • Pagina 90 12.2 Panoramica per la puli- ne o il servizio clienti. www.bosch-home.com Pulire tutti i componenti subito dopo l’uso per prevenire l'essiccamento 14 Esempi d’impiego Esempi d’impiego dei residui.
  • Pagina 91 Esempi d’impiego it Ricetta Ingredienti Lavorazione ¡ 150 g di frutta secca ¡ Quindi lavorare mista 3-5 minuti alla veloci- tà 4. Nota: Lavorare contem- ¡ Portare alla veloci- poraneamente max 2 tà  ⁠ . volte la quantità. ¡ Entro 30-60 secondi aggiungere la frutta secca. Se si usa il programma automatico, aggiungere la frutta secca solo al...
  • Pagina 92 it Sistemazione guasti 15 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Pagina 93 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Appare un codice Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. d'errore sul display, Posizionare la manopola su e staccare la spina ad es. "E102". di alimentazione. Reinserire la spina di alimentazione. Se l'anomalia continua a manifestarsi, contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Pagina 94 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il motore è surriscaldato. "LASCIARE RAFFRED- Portare la manopola su ⁠ . DARE L'APPAREC- Per lavorare una grande quantità di ingredienti, ri- CHIO". durre la quantità per evitare un surriscaldamento. Se un utensile o un accessorio si bloccano, rimuo- vere il blocco.
  • Pagina 95 Smaltimento it in circolazione dell'apparecchio all'in- 16 Smaltimento Smaltimento terno dello Spazio economico euro- peo. Smaltimento Nota: L'intervento del servizio di assi- 16.1 Rottamazione di un ap- stenza clienti è gratuito nell'ambito parecchio dismesso delle condizioni di garanzia del pro- duttore. Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare Informazioni dettagliate sulla durata materie prime preziose.
  • Pagina 96 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........  98 7 De Bediening in essentie..   108 1.1 Algemene aanwijzingen .. 98 7.1 Toestel voorbereiden.....  108 1.2 Bestemming van het appa- 7.2 Ingrediënten met de hulp- raat ..........  98 stukken verwerken .... 108 1.3 Inperking van de gebruikers ...
  • Pagina 97 17 Servicedienst......   118 17.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ..  118...
  • Pagina 98 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren.
  • Pagina 99 Veiligheid nl 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Pagina 100 nl Veiligheid ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Pagina 101 Veiligheid nl In geval van beschadigde onderdelen kan het gebruik van het ap- paraat tot letsel leiden. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. WAARSCHUWING ‒ Kans op verpletteren! Uw handen en vingers kunnen klem komen te zitten. ▶...
  • Pagina 102 nl Materiële schade voorkomen 2 Materiële schade voor- 4 Uitpakken en controle- Materiële schade voorkomen Uitpakken en controleren komen Hier wordt beschreven waarop u bij Materiële schade voorkomen Uitpakken en controleren LET OP! het uitpakken moet letten. Een ondeskundig gebruik kan tot ma- teriële schade leiden.
  • Pagina 103 Uw apparaat leren kennen nl 4.3 Apparaat installeren Aandrijving 3 Het apparaat op een stabiel, hori- Hoofdaandrijving zontaal, schoon en glad werkvlak Kabelvak neerzetten. Het netsnoer op de benodigde Grepen voor het transport lengte instellen. Afvoeropening – Het snoer in het snoeropberg- vak schuiven om de snoerlengte Uitsparingen voor de kom te verkorten.
  • Pagina 104 nl Uw apparaat leren kennen 5.6 Touchdisplay Sym- Functie bool Het touchdisplay is zowel indicatie ⁠ Ingrediënten op een lage als bedieningselement. In het touch- snelheid verwerken. display ziet u de keuzemogelijkheden ⁠ Ingrediënten op de hoog- en de instellingen bij de actuele func- ste snelheid verwerken.
  • Pagina 105 Uw apparaat leren kennen nl Menupunt Gebruik Voorbereiding: ¡ Kom plaatsen of verwijde- ren. ¡ Deksel bevestigen of ver- Timer → "Timer", wijderen. Pagina 110 ¡ Hulpstuk in de hoofdaan- drijving aanbrengen of ver- Weegschaal → "Weegschaal", wijderen. Pagina 110 ¡ Grotere hoeveelheden in- grediënten in de kom doen. Sensor → "Automatische Hoofdaandrijving:...
  • Pagina 106 nl Uw apparaat leren kennen Vereisten Hulp- Gebruik ¡ De stekker is niet op het stopcon- stuk- tact aangesloten. ¡ De draaiarm is geopend. Kneedhaak ¡ De klopgarde is aangebracht. ¡ Deeg kneden, bijv. gist- ¡ De kom is aangebracht. deeg, brooddeeg, pizza- deeg, pastadeeg, ge- De garde met één hand aan het onderstuk vasthouden en de con-...
  • Pagina 107 Het display toont het Bosch-logo en wisselt dan naar de taalkeuze. Geluidssignaal de gewenste taal se- Bij een storing is of als een veilig- lecteren en met bevestigen.
  • Pagina 108 → Fig. ken. a Op het display worden de ingestel- → Fig. de snelheid en de verwerkingsduur a Het display toont het Bosch-logo. weergegeven. De ontgrendelknop indrukken en a Als de snelheid wordt veranderd, de draaiarm omhoog bewegen tot begint de verwerkingsduur op- deze vastklikt.
  • Pagina 109 Basisinstellingen nl ¡ Neem de gebruiksaanwijzing van 7.4 Verwerking afsluiten het toebehoren in acht. De stekker uit het stopcontact ha- Het veiligheidsdeksel van aandrij- len. ving 2 aan de zijdelingse opening → Fig. oplichten en eraf halen. De ontgrendelknop indrukken en → Fig. de draaiarm omhoog bewegen tot Het veiligheidsdeksel van aandrij- deze vastklikt.
  • Pagina 110 nl Timer 9.1 Verwerkingsduur instellen Instelling Beschrijving Taal Taal van display in- In het hoofdmenu met "Ti- stellen. mer" selecteren en met beves- Accessoire(s) Voorhanden toebe- tigen. horen activeren of de minuten instellen deactiveren. Geacti- en met bevestigen. veerd toebehoren de seconden instellen verschijnt in het en met bevestigen.
  • Pagina 111 Automatische programma's nl werking beëindigd, dan kalibreert de Houd u voor optimale resultaten aan weegschaal en het display toont "0" de volgende aanwijzingen: en de vooringestelde eenheid. ¡ De klopgarde moet correct zijn in- gesteld om de ingrediënten opti- 10.1 Ingrediënten wegen maal te mengen en om de auto- matische programma's correct te In het hoofdmenu met...
  • Pagina 112 nl Reiniging en onderhoud ¡ Suiker, aroma's en andere additie- 11.1 Automatische program- ven voor room of geklopt eiwit pas ma's gebruiken na beëindiging van het auto pro- gramma door de massa mengen. In het hoofdmenu met "Sen- ¡ De voorgestelde ingrediënten en sor"...
  • Pagina 113 Gebruik geen scherpe, puntige of talogus, in de online-shop of bij de metalen voorwerpen. servicedienst te weten komen. ▶ Gebruik geen schurende doeken www.bosch-home.com of schurende reinigingsmiddelen. ▶ Het bedieningspaneel en het dis- play alleen reinigen met een voch- 14 Toepassingsvoorbeel- Toepassingsvoorbeelden tig microvezeldoekje.
  • Pagina 114 nl Toepassingsvoorbeelden Recept Ingrediënten: Verwerking ¡ 255 g bloem ¡ Alle ingrediënten be- halve de gedroogde ¡ 10 g bakpoeder vruchten erin doen. ¡ 150 g krenten ¡ 30 seconden op ¡ 150 g gemengde ge- stand  verwerken. droogde vruchten ¡ Vervolgens 3-5 minu- Opmerking: Maximaal ten op stand 4 verwer- 2 keer deze hoeveelheid ken.
  • Pagina 115 Storingen verhelpen nl 15 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 116 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Er verschijnt een fout- De elektronica heeft een fout geconstateerd. code op het display, Zet de draaischakelaar op en trek de stekker uit bijv. "E102". het stopcontact. Steek de stekker weer in het stopcontact. Wanneer de storing aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Pagina 117 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing "APPARAAT LATEN Motor is oververhit. AFKOELEN" verschijnt Zet de draaischakelaar op ⁠ . op het display. Als u een grote hoeveelheid ingrediënten verwerkt, verminder dan de hoeveelheid om oververhitting te vermijden. Als een hulpstuk of toebehoren wordt geblokkeerd, verwijder dan de blokkering.
  • Pagina 118 nl Afvoeren Opmerking: Het inschakelen van de 16 Afvoeren Afvoeren servicedienst in het kader van de fa- brieksgarantievoorwaarden is gratis. Afvoeren Gedetailleerde informatie over de ga- 16.1 Afvoeren van uw oude rantieperiode en garantievoorwaar- apparaat den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op Door een milieuvriendelijke afvoer onze website.
  • Pagina 119 Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........   121 7.2 Forarbejdning af ingredien- 1.1 Generelle henvisninger ..  121 ser med redskaberne....  130 1.2 Bestemmelsesmæssig brug ..   121 7.3 Anvendelse af momentfunk- tion.........  131 1.3 Begrænsning af brugerkreds .
  • Pagina 120 17 Kundeservice ......   140 17.1 Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD- Nr.)........  140...
  • Pagina 121 Sikkerhed da 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡...
  • Pagina 122 da Sikkerhed 1.3 Begrænsning af brugerkreds Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
  • Pagina 123 Sikkerhed da Indtrængende fugtighed kan medføre et elektrisk stød. ▶ Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen. ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
  • Pagina 124 da Sikkerhed ADVARSEL ‒ Fare for klemning! Hænder og fingre kan komme i klemme. ▶ Stik ikke fingre og hænder ned i skålen, når svingarmen sæn- kes ned. ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. ▶...
  • Pagina 125 Forhindring af materielle skader da 4.1 Udpakning af apparatet 2 Forhindring af materiel- Forhindring af materielle skader og delene le skader Tag apparatet ud af emballagen. Forhindring af materielle skader Tag alle andre dele og den medføl- BEMÆRK! gende dokumentation ud af embal- Forkert brug kan medføre tings- lagen, og læg det parat.
  • Pagina 126 da Lær apparatet at kende Symbol Beskrivelse 5 Lær apparatet at kende Lær apparatet at kende Positionsmarkering på hovedrevet Lær apparatet at kende 5.1 Apparat Positionsmarkering på drev 3 Her kan du finde en oversigt over ap- Sæt drevbeskyttelseslåget paratets bestanddele. til drev 3 på  , og drej det → Fig.
  • Pagina 127 Lær apparatet at kende da Visning Status Touchtast Funktion Lysringen blinker, ¡ Et sikkerheds- ¡ Forøgelse af vær- og forarbejdnin- system er akti- dier gen kan ikke veret. ¡ Bladring opad startes eller fort- ¡ Der er en ap- ¡ Reducering af sættes.
  • Pagina 128 da Lær apparatet at kende Udkastningsknappen på svingarmen 5.7 Svingarm og drev gør det nemmere at tage redskaber- Her findes en oversigt over anvendel- ne ud. serne afhængigt af svingarmsposition Red- Anvendelse og drev. skab Når der trykkes på oplåsningsknap- pen, kan svingarmen bevæges i den Æltekrog ønskede position.
  • Pagina 129 Inden den første ibrugtagning da Krav ¡ Svingarmen er faldet korrekt i hak i ¡ Netstikket er ikke sat i stikkontak- lodret position, og drevbeskyttelse- ten. slåget eller et samlet tilbehør er ¡ Svingarmen er åbnet. monteret korrekt. ¡ Piskeriset er sat i. Genindkoblingssikring ¡...
  • Pagina 130 Tryk på oplåsningsknappen, og til fabriksindstillinger. tryk svingarmen nedad, indtil den Sæt netstikket i stikkontakten. falder i hak. a Displayet viser Bosch-logoet og → Fig. skifter derefter til sprogvalg. Vælg det ønskede sprog med 7.2 Forarbejdning af ingredi- eller , og bekræft med...
  • Pagina 131 Grundindstillinger da Drej skålen i retning med uret, og 7.3 Anvendelse af moment- tag den ud. funktion → Fig. Stil drejekontakten på , og hold den fast. 7.5 Anvendelse af tilbehørs- → Fig. drev a Ingredienserne forarbejdes med Bemærkninger højeste hastighed. ¡ Fjern beskyttelseslåget for at Slip drejekontakten.
  • Pagina 132 da Timer Tryk på for at forlade en option 9 Timer Timer eller indstilling og gå et niveau til- bage. Den ønskede forarbejdningsvarighed Timer kan indstilles med timeren. 8.2 Oversigt over grun- dindstillingerne 9.1 Indstilling af forarbejd- ningsvarighed Her kan du finde en oversigt over grundindstillingerne.
  • Pagina 133 Automatikprogrammer da Tip Vægten starter automatisk, når Vær opmærksom på følgende "Hurtig adgang" er aktiveret i grun- henvisninger for at opnå optimale dindstillingerne. Når apparatet sættes resultater: i stikdåsen, vækkes fra strømsparetil- ¡ Piskeriset skal være indstillet kor- stand, eller når forarbejdningen af- rekt for at blande ingredienserne sluttes, kalibreres vægten, og display- optimalt, og for at automa-...
  • Pagina 134 da Rengøring og pleje ¡ Brug ikke røreskålen af plastik til 11.1 Anvendelse af automa- at forarbejde fløde med automa- tikprogrammer tikprogrammet. ¡ Tilsæt først sukker, aromaer og an- Vælg "Sensor" eller et aktiveret til- dre tilsætningsstoffer til fløde eller behør med eller i hovedmenu- piskede æggehvider, når automa-...
  • Pagina 135 12.2 Rengøringsoversigt www.bosch-home.com Rengør straks alle dele efter brug, så resterne ikke tørrer fast. 14 Eksempler på brug Eksempler på brug Tip Der kan opstå misfarvninger på...
  • Pagina 136 da Eksempler på brug Opskrift Ingredienser Forarbejdning Når automatikprogram- met anvendes, så tilsæt først de tørrede frugter efter afslutning af programmet, og bland dem i på trin ⁠ .
  • Pagina 137 Afhjælpning af fejl da 15 Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- Afhjælpning af fejl ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Ukorrekte reparationer er farlige. ▶...
  • Pagina 138 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning En fejlkode vises i dis- Elektronikken har registreret en fejl. playet, f.eks. "E102". Stil drejekontakten på , og træk netstikket ud. Sæt netstikket i igen. Kontakt kundeservice, hvis fejlen fortsætter. → "Kundeservice", Side 140 "SÆT SKÅLEN I" vises Skålen er ikke sat i eller er ikke faldet korrekt i hak.
  • Pagina 139 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning "LAD APPARATET Motoren er overophedet. KØLE AF" vises i dis- Stil drejekontakten på ⁠ . playet. Hvis der forarbejdes en stor mængde af ingredien- ser, så reducér mængden for at forhindre en overophedning. Hvis et redskab eller tilbehør blokeres, så...
  • Pagina 140 da Bortskaffelse Der findes detaljerede oplysninger 16 Bortskaffelse Bortskaffelse om garantiperiode og garantibetingel- ser for det aktuelle land hos vores Bortskaffelse kundeservice, den lokale forhandler 16.1 Bortskaffelse af udtjent og på vores hjemmeside. apparat Hav apparatets produktnummer (E- Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.) Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær- parat, hvis du kontakter kundeservi- difulde råstoffer genindvindes.
  • Pagina 141 For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........   142 7.2 Bearbeide ingredienser med 1.1 Generelle merknader....  142 verktøyene ...... 151 1.2 Korrekt bruk ......  142 7.3 Bruke momentkobling ...  151 1.3 Begrensning av brukerkret- 7.4 Avslutte bearbeidingen.. 151 sen..........
  • Pagina 142 no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡...
  • Pagina 143 Sikkerhet no 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
  • Pagina 144 no Sikkerhet ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap- paratet. Hvis isolasjonen på strømledningen er skadet, er dette farlig. ▶ La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder.
  • Pagina 145 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen. Barn kan puste inn eller svelge smådeler og bli kvalt. ▶...
  • Pagina 146 no Unngå materielle skader Ta alle andre deler og følgepapirer 2 Unngå materielle ska- Unngå materielle skader ut av emballasjen og hold dem klar til bruk. Fjern eksisterende forpakningsma- teriell. Unngå materielle skader OBS! Fjern eksisterende klebemerker og Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til folier.
  • Pagina 147 Bli kjent med no Symbol Beskrivelse 5 Bli kjent med Bli kjent med Posisjonsmerke på hoveddrev Bli kjent med 5.1 Apparat Posisjonsmerke på drev 3 Sett på beskyttelsesdekse- Her finner du en oversikt over ap- paratets komponenter. let for drev 3  ⁠   og skru det fast ...
  • Pagina 148 no Bli kjent med Tips: Her finner du mer informasjon: Hovedmeny → "Sikkerhetssystemer", Side 150 I hovedmenyen får du tilgang til inn- → "Utbedring av feil", Side 157 stillinger, funksjoner og programmer. For å vise hovedmenyen og forlate 5.5 Signaltone den aktuelle visningen, må du trykke på  , helt til et av menypunktene vi- Hvis det foreligger en feil eller et sik- ses.
  • Pagina 149 Bli kjent med no Forberedelse: Verktøy Bruk ¡ Sett inn eller ta ut bollen. Visp ¡ Fest eller ta av lokket. ¡ Piske eggehvite og ¡ Sett verktøyet inn i hovedd- kremfløte (minst 30 % revet, eller ta det ut. fett). ¡ Fyll større mengder ingredi- ¡...
  • Pagina 150 Sikring mot gjeninnkobling ses velkommen-skjermen. Sikringen mot gjeninnkobling hindrer Sett i støpselet. at apparatet starter bearbeidningen a Displayet viser Bosch-logoen og automatisk etter et strømbrudd. veksler så til språkvalg. Slå apparatet på igjen etter strøm- Velg ønsket språk med  ⁠   eller ...
  • Pagina 151 Sett i støpselet. → Fig. → Fig. For å etterfylle større mengder, må du slå apparatet av, åpne sving- a Displayet viser Bosch-logoen. armen og fylle ingrediensene på Trykk inn utløserknappen og løft bollen. svingarmen til den går i inngrep. Bearbeid ingrediensene til ønsket → Fig.
  • Pagina 152 no Grunninnstillingene Hvis det er vanskelig å åpne sving- Sett på beskyttelseslokket for dre- armen, eller hvis det henger mye vet 3 og skru det fast med urvise- deig på verktøyet, må du gå frem ren. på følgende måte: → Fig. Åpne svingarmen noe og skyv ‒...
  • Pagina 153 Tidsur no a Når tiden er utløpt, stopper ,ap- Innstilling Beskrivelse paratet bearbeidingen, og display- Hurtigtilgang Aktiver eller deakti- et viser "Still inn nivå"  ⁠ . ver automatisk tare- Sett dreiebryteren på  ⁠ . ring av vekten. Enhet Still inn vektens enheter. 10 Vekt Vekt Lysstyrke...
  • Pagina 154 no Automatiske programmer Trykk på  ⁠   og vent til kalibreringen ¡ Bearbeid kun ferske egg. Det er ferdig for å sette vekten på "0" automatiske programmet er ikke igjen og veie flere ingredienser egnet for alternativer, f.eks. separat. aquafaba eller proteinpulver. ¡...
  • Pagina 155 Rengjøring og pleie no ger. Kald eller dypfryst smør eller 12 Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie margarin gir ikke ønskede resulta- ter. Mørdeiger skal hvile i kjøle- Rengjør og vedlikehold Rengjøring og pleie skapet før baking. vaskemaskinen omhyggelig, slik at ¡ Programmet "Røredeiger" er ikke den holder seg funksjonsdyktig i lang egnet for svært flytende deiger, tid.
  • Pagina 156 ¡ Når du velger automatisk tilbehør som finnes for apparatet ditt, i katalogen vår, i nettbutikken eller program  ⁠   som passer til oppskrif- ten, stiller apparatet inn korrekt hos kundeservice. www.bosch-home.com hastighet og overvåker be- arbeidingstiden. → "Automatiske programmer", Side 154 14 Eksempler på bruk Eksempler på...
  • Pagina 157 Utbedring av feil no 15 Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om Utbedring av feil feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
  • Pagina 158 no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Det vises en feilkode i Elektronikken har registrert en feil. displayet, f.eks. Sett dreiebryteren på  ⁠   og trekk ut støpselet. "E102". Koble støpselet til stikkontakten igjen. Hvis feilen vedvarer, må du ta kontakt med kundeservice.
  • Pagina 159 Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking "LA APPARATET AV- Motoren er overopphetet. KJØLES" vises i dis- Sett dreiebryteren på  ⁠ . playet. Hvis du bearbeider en stor mengde ingredienser, må du redusere mengden for å forhindre overopp- hetning. Hvis et verktøy eller tilbehør blokkeres, må du fjerne blokkeringen.
  • Pagina 160 no Avfallsbehandling Du får detaljert informasjon om 16 Avfallsbehandling Avfallsbehandling garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler Avfallsbehandling eller på våre nettsider. 16.1 Avfallsbehandling av Når du tar kontakt med gammelt apparat kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- Med miljøvennlig avfallsbehandling mer (FD) for apparatet.
  • Pagina 161 Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........   163 7 Användningsprincip ....   172 1.1 Allmänna anvisningar .....   163 7.1 Förbered apparaten .... 172 1.2 Användning för avsett ända- 7.2 Bearbetning av ingredienser mål..........   163 med verktygen.......
  • Pagina 162 17 Kundtjänst ......   181 17.1 Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD) ..  181...
  • Pagina 163 Säkerhet sv 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡...
  • Pagina 164 sv Säkerhet 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kun- skap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta.
  • Pagina 165 Säkerhet sv ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Skadad sladdisolering är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kanter. ▶...
  • Pagina 166 sv Säkerhet ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. VARNING! ‒ Risk för hälsoskada! Smuts på ytor kan vara hälsofarligt. ▶...
  • Pagina 167 Undvika sakskador sv 4.1 Uppackning av apparaten 2 Undvika sakskador Undvika sakskador och delarna Undvika sakskador Ta ut apparaten ur förpackningen. OBS! Ta ut alla andra delar och medföl- Felaktig användning kan orsaka sak- jande dokument ur förpackningen skador. och ha dem till hands. ▶...
  • Pagina 168 sv Lär känna Symbol Beskrivning 5 Lär känna Lär känna Positionsmarkering på hu- vudmenyn Lär känna 5.1 Apparat Positionsmarkering på drivning 3 Här finns en översikt över apparatens Sätt på skyddslocket för beståndsdelar. drivning 3 och  → Fig. skruva fast det  Blandarskål 5.3 Vridreglage Lock med inbyggt matarrör Med vridreglaget startar och stoppar Utkastarknapp för verktyg du bearbetningen och väljer hastig-...
  • Pagina 169 Lär känna sv Visning Status Skärmknapp Funktion Lampringen blin- ¡ Ett säkerhets- Nollställ vågen (Tara) kar och det går system har ak- Huvudmeny inte att starta el- tiverats. ler fortsätta bear- ¡ Det finns ett fel I huvudmenyn klickar du på Inställ- betningen.
  • Pagina 170 sv Lär känna Förberedelser: Verktyg Användning ¡ Sätt in eller ta ut skålen. Ballongvisp ¡ Sätt fast eller ta bort locket. ¡ Vispa äggvita och gräd- ¡ Sätt in verktyget i huvudd- de (minst 30 % fetthalt). rivningen eller ta ut det. ¡...
  • Pagina 171 Före första användningen sv Ändra inställningen genom att vri- Överlastskydd da verktyget i önskad riktning. Överlastskyddet förhindrar att motorn → Fig. och andra komponenter skadas på grund av alltför hög belastning. Optima inställ- Avstånd till bun- ning ken ca 2,5 mm Ljudsignal vrid medurs Lyft upp verkty- Om det uppstår ett fel eller ett säker- hetssystem stänger av enheten hörs...
  • Pagina 172 Sätt in nätstickkontakten. 7.2 Bearbetning av ingredien- a Displayen visar Bosch-logotypen ser med verktygen och växlar sedan till språkvalet. Sätt in nätstickkontakten. Välj önskat språk med eller Ställ in vridreglaget på önskad och bekräfta med ⁠ . hastighet. Välj önskade visningsenheter med → Fig.
  • Pagina 173 Grundinställningar sv Lyft upp skyddslocket från driv- 7.4 Slutför bearbetningen ningen 2 vud hålet på sidan och ta Ta ut stickkontakten. bort det. → Fig. → Fig. Tryck på frigöringsknappen och lyft Sätt på skyddslocket på drivningen svängarmen tills den snäpper fast. 2 och tryck fast det. → Fig.
  • Pagina 174 sv Tidur Ställ in antalet sekunder med Inställning Beskrivning och bekräfta med ⁠ . Tillbehör Aktivera eller avakti- a Displayen visar "Välj läge" och den vera befintliga tillbe- inställda bearbetningstiden. hör. Aktiverade tillbe- Ställ in vridreglaget på önskad hör visas i huvudme- hastighet.
  • Pagina 175 Automatiska program sv Om du så vill kan du med välja ¡ Bearbeta inte redan bearbetade in- en annan enhetoch belräfta med gredienser på nytt med ett automa- ⁠ . tiskt program. ¡ De använda ingrediensernas ålder, Tillsätt ingredienserna i den insatta temperatur och beståndsdelar på- skålen ekker ett opsatt tillbehör.
  • Pagina 176 sv Rengöring och skötsel ¡ Värm smör eller margarin till rums- a När det förprogrammerade resulta- temperatur och tillsätt i 2 cm stora tet har uppnåtts stoppar apparaten tärningar under programmen bearbetningen och displayen visar "Sockerkakssmet" och "Mördeg". "Ställ nivå"  ⁠ . Kallt eller fryst smör eller margarin Ställ vridreglaget i läge ⁠...
  • Pagina 177 ¡ Om du väljer det automatiska pro- och hos kundtjänsten. gram  som passar till receptet www.bosch-home.com ställer apparaten in rätt hastighet och övervakar bearbetningstiden. → "Automatiska program", Sid. 175 Beakta uppgifterna och värdena i ta- bellen.
  • Pagina 178 sv Avhjälpning av fel 15 Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder Avhjälpning av fel innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Obehöriga reparationer är farliga. ▶...
  • Pagina 179 Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning "MONTERA SKÅLEN" Skålen har inte satts in eller inte satts in rätt. visas på displayen. ▶ Sätt in skålen och vrid den moturs till stopp. "KONTROLLERA Svängarmen har inte snäppt fast korrekt eller har loss- SVÄNGARMSPOSI- nat.
  • Pagina 180 sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning "STARTA OM TARE- Kalibreringen av vågen misslyckades. RING" visas på dis- Ställ apparaten på en olan, ren och vibrationsfri ar- playen. beityta. Se noga till att inga föremål finns under apparaten. Tryck på för att starta om kalibreringen och vid- rör inte apparaten medan kalibreringen pågår.
  • Pagina 181 Avfallshantering sv Utförligare information om garantitid 16 Avfallshantering Avfallshantering och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår Avfallshantering webbsajt. 16.1 Omhändertagande av När du kontaktar kundtjänsten behö- begagnade apparater ver du ha apparatens produktnum- mer (E-nr.) och tillverkningsnummer Genom en miljökompatibel avfalls- (FD).
  • Pagina 182 Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus......   183 7 Käytön perusteet......    192 1.1 Yleisiä ohjeita ......  183 7.1 Laitteen alkuvalmistelut .. 192 1.2 Määräyksenmukainen käyttö..   183 7.2 Ainesten käsittely välineillä.. 192 1.3 Käyttäjien rajoitukset ....  184 7.3 Jaksottainen käyttö....
  • Pagina 183 Turvallisuus fi 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö...
  • Pagina 184 fi Turvallisuus 1.3 Käyttäjien rajoitukset Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
  • Pagina 185 Turvallisuus fi ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai reunoihin.
  • Pagina 186 fi Turvallisuus ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin. ▶ Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. VAROITUS ‒ Terveysriski! Pinnoilla olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden. ▶ Noudata puhdistusohjeita. ▶...
  • Pagina 187 Esinevahinkojen välttäminen fi 4.1 Laitteen ja osien 2 Esinevahinkojen Esinevahinkojen välttäminen purkaminen pakkauksesta välttäminen Ota laite pakkauksesta. Esinevahinkojen välttäminen Ota kaikki muut osat ja mukana HUOMIO! toimitetut asiakirjat pakkauksesta Epäasianmukainen käyttö voi ja aseta ne ulottuville. aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Poista pakkausmateriaali. ▶ Älä käytä erilaisia käyttölaitteita Poista tarrat ja muovit.
  • Pagina 188 fi Tutustuminen 5.2 Symbolit 5 Tutustuminen Tutustuminen Tästä löydät yleiskuvan laitteen Tutustuminen symboleista. 5.1 Laite Symbol Kuvaus Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. Kohdistusmerkinnät → Kuva pääkäyttökäytöllä Kohdistusmerkki Sekoituskulho käyttöliitännässä 3. Kansi, jossa on integroitu Aseta käyttöliitännän 3 syöttösuppilo suojakansi paikalleen ja  Vapautuspainike varusteita kierrä kiinni. varten 5.3 Kierrettävä...
  • Pagina 189 Tutustuminen fi Näyttö Tila Kosketusvali Toiminto tsin Valorenkaan valo Laite toimii palaa ja käsittely moitteettomasti. Selaa oikealle on käynnissä. ¡ Suurenna arvoa Valorenkaan valo ¡ Turvajärjestelm ¡ Selaa ylös vilkkuu, käsittelyä ä on ¡ Piennä arvoa ei voi käynnistää aktivoitunut. ¡ Selaa alas tai jatkaa.
  • Pagina 190 fi Tutustuminen Välineissä on suojus, joka suojaa Valikkokohta Käyttö käyttöliitäntää lialta. Lisävarustevi Neuvoja laitteen, Kääntyvä varren vapautuspainike nkkejä työkalujen ja helpottaa välineiden poistamista. lisävarusteiden optimaaliseen Väline Käyttö käyttöön Taikinakoukku ¡ Vaivaa esim. 5.7 Kääntyvä varsi ja käyttö hiivataikinan, leipätaikinan, Täältä löydät yleiskuvauksen pizzataikinan, kääntyvän varren asennosta ja nuudelitaikinan,...
  • Pagina 191 Ennen ensimmäistä käyttöä fi Välineiden säädön korjaaminen Turvalukko Turvalukko estää laitteen tahattoman HUOMIO! päällekytkemisen. Laite ja välineet voivat vahingoittua, Laitteen voi käynnistää ja sitä voi jos välineet on säädetty väärin. käyttää vain, kun jokin seuraavista ▶ Älä käytä välinettä, jos sitä ei ole edellytyksistä...
  • Pagina 192 → Kuva jälkeen. Paina avaamispainiketta ja paina Liitä pistoke pistorasiaan. kääntyvää vartta alas, kunnes se lukittuu. a Näytössä näkyy Bosch-logo ja se vaihtaa sitten kielen valintaan. → Kuva Valitse haluamasi kieli valitsemalla ja vahvista valitsemalla ⁠ . 7.2 Ainesten käsittely Valitse haluamasi näyttöyksikkö...
  • Pagina 193 Käytön perusteet fi Halutessasi lisää aineksia Avaa kääntyvä varsi kokonaan, ‒ käsittelyn aikana kannessa olevan poista jäljellä oleva täyttöaukon kautta. taikinajäännös välineestä ja poista väline vasta sitten. → Kuva Vapauta ja poista työkalu Täytä kulhoon suurempi määrä painamalla vapautuspainiketta. ainesta sammuttamalla laite, avaamalla kääntyvä...
  • Pagina 194 fi Perusasetukset Asetus Kuvaus 8 Perusasetukset Perusasetukset Yksikkö Vaa'an näyttöyksiköiden Voit säätää laitteen perusasetukset Perusasetukset asettaminen. tarpeidesi mukaisiksi. Kirkkaus Näytön kirkkauden 8.1 Perusasetusten säätäminen. muuttaminen Lepotila Asetetaan aika, jonka jälkeen näyttö Valitse päävalikolla kytkeytyy pois päältä. "Asetus" ja vahvista valitsemalla Valmiusaika Asetetaan aika, ⁠...
  • Pagina 195 Vaaka fi Käännä kierrettävä valitsin Ohje: Kun kääntyvä varsi on lukittu asentoon ⁠ . vaaka-asentoon, säiliöt tai pakkaukset voidaan asettaa punnitustasolle ja punnita. 10 Vaaka Vaaka 11 Automaattiohjelmat Automaattiohjelmat Laitteessa on integroitu vaaka. Vaaka Peruslaitteen tukijaloissa on 4 Automaattiohjelmat tukevat painoanturia. Automaattiohjelmat elintarvikkeiden käsittelyä välineillä ja Seuraavat tekijät voivat väärentää...
  • Pagina 196 fi Automaattiohjelmat ¡ Käytä vain kermaa, joka on Huomautukset jäähdytetty lämpötilaan n. 6 °C ja ¡ Jos automaattiohjelman jonka rasvapitoisuus on 30 - 36 %. käsittelytulos ei ole haluamasi, ¡ Aiemmin pakastettua kermaa ei voi käsittele aineksia manuaalisesti, vatkata. kunnes saat halutun tuloksen. –...
  • Pagina 197 Kerromme tässä, mitkä mallinumero (E-Nr.). → Sivu 202 puhdistusaineet soveltuvat laitteelle. Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista löydät esitteestämme, HUOMIO! verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. Epäsopivat puhdistusaineet tai www.bosch-home.com virheellinen puhdistus voi vaurioittaa laitetta. ▶ Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista 14 Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä puhdistusainetta. ▶...
  • Pagina 198 fi Käyttöesimerkkejä Resepti Ainekset Käsittely ¡ 10 g leivinjauhetta ¡ Käsittele 30 sekuntia nopeudella ⁠ . ¡ 150 g korintteja ¡ Käsittele sitten ¡ 150 g kuivattuja 3-5 minuuttia sekahedelmiä nopeudella 4. Huomautus: Käsittele ¡ Valitse nopeus  ⁠ . kerrallaan enintään 2- ¡ Lisää kuivatut kertainen määrä. hedelmät 30-60 sekuntia kuluessa.
  • Pagina 199 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi 15 Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta Toimintahäiriöiden korjaaminen annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶...
  • Pagina 200 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku "ASETA KULHO Kulho ei ole paikallaan tai väärin lukittu. PAIKOILLEEN" ▶ Aseta kulho päälle ja käännä kulhoa vastapäivään ilmestyy näyttöön. vasteeseen asti. "TARKISTA Kääntyvä varsi ei ole lukittunut kunnolla tai se on KÄÄNTÖVARREN löystynyt. ASENTO"...
  • Pagina 201 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku "KÄYNNISTÄ TAARA Vaa'an kalibrointi epäonnistui. UUDELLEEN" ilmestyy Aseta laite tukevalle, tasaiselle, puhtaalle ja näyttöön. tärinättömälle työtasolle. Varmista, että laitteen alla ei ole esineitä. Aloita kalibrointi uudelleen painamalla äläkä kosketa laitetta kalibroinnin aikana. "MAKS. PAINO Ainesten määrä...
  • Pagina 202 fi Hävittäminen Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja 16 Hävittäminen Hävittäminen takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, Hävittäminen jälleenmyyjältäsi tai 16.1 Käytöstä poistetun verkkosivultamme. laitteen hävittäminen Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) Ympäristön huomioivan hävittämisen ja valmistusnumeron (FD). avulla arvokkaita raaka-aineita Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät voidaan käyttää uudelleen. oheisesta huoltopalveluluettelosta tai Irrota verkkojohdon pistoke internet-sivuiltamme.
  • Pagina 204 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mums6 series