Download Print deze pagina
loading

Samenvatting van Inhoud voor Krups Nestle Special.T MINI T.

  • Pagina 2 Summary English version Version française Sommaire P3–6 . Safety precautions Précaution et sécurité Machine introduction Introduction machine Machine description Description machine Control panel Interface utilisateur Start-up Mise en marche "TEA MASTER" function Fonction « TEA MASTER » "TRAVEL MUG" function Fonction «...
  • Pagina 3 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Information – When you see this sign, please take note of the advice for a safe and good usage of your tea machine. The appliance is not intended for use by persons (including children aged 8 years or older) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or...
  • Pagina 4 SAFETY PRECAUTIONS Avoid possible harm when operating the machine. This machine has been designed for domestic use and similar applications only. Inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. The machine must not be placed inside a cabinet or kitchen unit during use.
  • Pagina 5 PRECAUTION ET SECURITE AVERTISSEMENT – lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. Information – lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre machine à thé. La machine n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris des enfants de 8 ans ou plus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connaissances...
  • Pagina 6 PRECAUTION ET SECURITE Évitez d’éventuels dangers lorsque vous utilisez la machine Cette machine a été conçue uniquement pour une utilisation domestique ou application similaire. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation à caractère commercial, inappropriée ou dans le cas d’un quelconque non- respect des instructions données dans le mode d’emploi.
  • Pagina 7 Machine introduction Introduction machine The SPECIAL.T machine is the first machine exclusively developed for tea. Each machine holds a capsule recognition technology with an innovative system that is able to heat the water to the exact temperature, while controlling different infusion cycles. SPECIAL.T offers 35 teas, organic herbal infusions, organic fruit infusions, Rooibos and seasonal limited editions to discover and exclusively order on www.special-t.com.
  • Pagina 8 Control panel Interface utilisateur • ON/OFF Switch Water filter indicator OFF • Reset water filter button Voyant filtre à eau éteint & filter indicator • Touche ON/OFF Water filter indicator ON • Touche de réinitialisation Voyant filtre à eau allumé filtre à...
  • Pagina 9 Start-up Mise en marche Machine priming Mise en route de la machine Fill with fresh Adjust cable length. Insert water tank. Do not insert the capsule Ajuster la longueur drinking water. Remettre le réservoir during priming. du cable. Remplir d'eau à...
  • Pagina 10 " TEA MASTER" function Use "TEA MASTER" for ideal preparation. The temperature and infusion time will be adapted to each tea. Fonction « TEA MASTER » Utilisez « TEA MASTER » pour une préparation idéale. Température et temps d’infusion seront adaptés à chaque thés. Insert a capsule.
  • Pagina 11 SPECIAL .T has developed its tea range based on a defined amount of water in order to have an ideally brewed tea. However it "MY CUP" function is possible to program the desired cup volume and the machine will stop automatically. Fonction «...
  • Pagina 12 The water filter eliminates most of the Water filter replacement chlorine and lime found in tap water, ensuring a pure cup of tea each time. Le filtre à eau élimine la majeure partie Remplacement du filtre à eau du chlore et du calcaire contenus dans l’eau courante, préservant ainsi la pureté...
  • Pagina 13 Follow the safety precautions on the descaling Descaling package carefully. Never use vinegar to Détartrage descale as it can damage your machine. Preparation Préparation Empty drip tray and Remove and empty water tank. Eject the capsule. capsule container. Enlever et vider le réservoir d’eau. Ejecter la capsule.
  • Pagina 14 Suivez les consignes de sécurité indiquées sur l’emballage du détartrant. Ne pas utiliser de vinaigre (risque d’endommager votre machine). Always follow the cleaning instructions to clean your machine (see pages 3-4 Safety Precautions) Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil (voir pages 5-6 Consignes de sécurité) Rinse Rincer...
  • Pagina 15 Daily care and cleaning Entretien quotidien et nettoyage Always follow the cleaning instructions to clean your machine (see pages 3-4 Safety Precautions) Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil (voir pages 5-6 Consignes de sécurité) Refill with fresh Empty and clean drip tray Dishwasher compatible.
  • Pagina 16 Reset to factory settings When performing a factory reset, the volume of the "TEA MASTER" function is set back to ~200 ml and the volume of the "MY CUP" Restauration des function is set back to ~350 ml. En cas de réinitialisation, le volume de la fonction « TEA MASTER » est reconfiguré...
  • Pagina 17 Troubleshooting Pannes Problem Potential cause Action The machine won’t load following 1. The water tank is empty. 1. Repeat all the steps under "Machine installation of first water filter, or priming" on p. 9. 2. The water filter has not been after water filter replacement.
  • Pagina 20 Inhaltsverzeichnis Deutsche Version Nederlandse versie Overzicht P3–6 . Vorsichtsmaβnahmen Veiligheidsmaatregelen Bedienungsanleitung Introductie van de machine Gerätebeschreibung Machinebeschrijving Bedienfeld Bedieningspaneel Inbetriebnahme Ingebruikname Funktion "TEA MASTER" Functie "TEA MASTER" Funktion "REISEBECHER" Functie "REISMOK" Funktion "MY CUP" Functie "MY CUP" Funktion "WASSERKOCHER" Functie "WATERKOKER" Wasserfilter ersetzen Het waterfilter vervangen P13–14 .
  • Pagina 21 VORSICHTS- MASSNAHMEN VORSICHT – Wenn Sie diese Zeichen sehen, lesen Sie bitte die Sicherheits- hinweise, um mögliche Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, beachten Sie bitte den Hinweis für die sichere und ordnungsgemäβe Verwendung Ihres Tee-Geräts. Das Gerät darf nicht von Personen (einschliesslich Kindern ab 8 Jahren) mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw.
  • Pagina 22 VORSICHTS- MASSNAHMEN Vermeiden Sie mögliche Verletzungen beim Gebrauch des Geräts! Dieses Produkt ist ausschliesslich für den Hausgebrauch und ähnlichen Einsatzbereichen bestimmt. Bei kommerziellem Gebrauch, bei unsachgemäβem Gebrauch oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt. Während des Gebrauchs darf das Gerät nicht in einen Schrank gestellt werden.
  • Pagina 23 VEILIGHEIDS- MAATREGELEN VOORZICHTIG – Als u dit symbool ziet, raadpleeg dan de veiligheidsmaat- regelen om mogelijke schade te voorkomen. Informatie – Als u dit symbool ziet, let dan op de adviezen voor een veilig en correct gebruik van uw theemachine. Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen van 8 jaar of ouder) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht...
  • Pagina 24 VEILIGHEIDS- MAATREGELEN Vermijd mogelijke gevaren bij gebruik van het apparaat. Dit product is alleen ontworpen voor huishoudelijk en vergelijkbare omgevingen gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of niet naleven van de instructies is de fabrikant niet aansprakelijk en is de garantie niet van toepassing. Tijdens het gebruik mag de apparat in een meubel geplaatst worden.
  • Pagina 25 Bedienungsanleitung Introductie van de machine Die SPECIAL.T-Maschine ist die erste Maschine, die exklusiv für Tee entwickelt wurde. Jede Maschine ist mit einer Kapselerkennungstechnologie und einem innovativen System ausgestattet, das das Wasser auf die erforderliche Temperatur aufheizt und unterschiedliche Ziehzeiten erlaubt. SPECIAL.T bietet 35 Teesorten, biologische Kräuter- und Früchtetees, Rooibos sowie limitierte saisonale Spezialitäten, die Sie unter www.special-t.com entdecken und exklusiv bestellen können.
  • Pagina 26 Bedienfeld Bedieningspaneel • EIN/AUS-Taste Wasserfilteranzeige aus • Wasserfiltertaste und Het "Reset Filter"-lampje is Filteranzeige zurücksetzen Wasserfilteranzeige an • AAN/UIT-knop Het "Reset Filter"-lampje is • "Reset Filter"-knop en lampje & filter indicator Gerät AUS Machine UIT • Taste "TEA MASTER", "TRAVEL MUG" und "MY CUP"...
  • Pagina 27 Inbetriebnahme Ingebruikname Gerät vorbereiten Voorbereiding van de machine Frisches Trinkwasser Kabellänge anpassen. Wassertank einsetzen. Noch keine Kapsel Pas kabellengte aan. einfüllen. Plaats het waterreservoir. einlegen. Vul met vers drinkwater. Plaats geen capsule tijdens de voorbereiding. Wassertank vollständig bis oben auffüllen. Waterreservoir volledig tot bovenaan vullen.
  • Pagina 28 Funktion "TEA MASTER" Der "TEA MASTER" brüht den idealen Tee. Temperatur und Aufgusszeit werden an jeden Tee angepasst. Functie "TEA MASTER" Gebruik "TEA MASTER" voor de ideale voorbereiding. De temperatuur en infusietijd zal aan elke thee aangepast worden. Kapsel einlegen. Wenn die Kapsel erkannt Tee wird zubereitet.
  • Pagina 29 Die Teespezialitäten von SPECIAL.T wurden für eine bestimmte Funktion "MY CUP" Tassengrösse dosiert. Auf Wunsch lässt sich die Füllmenge anpassen; das Gerät stoppt dann automatisch. SPECIAL .T heeft een assortiment theesoorten ontwikkeld voor kopjes Functie "MY CUP" met een bepaalde grootte, zodat het bereidingsproces optimaal verloopt.
  • Pagina 30 Der Wasserfilter beseitigt einen Groβteil des im Wasserfilter ersetzen Leitungswasser enthaltenen Chlors und Kalks, damit jedesmal eine Tasse reinen Tees garantiert ist. Het waterfilter vervangen Het waterfilter verwijdert chloor en kalk grotendeels uit het leidingwater, waardoor er elke keer voor een puur kopje thee wordt gezorgd.
  • Pagina 31 Die Sicherheitshinweise auf der Entkalker- Entkalken Verpackung sorgfältig befolgen. Niemals Essig Ontkalken zum Entkalken verwenden – das Gerät kann beschädigt werden. Vorbereitung Bereiding Kapselbehälter und Abtropfschale Wassertank herausnehmen und Kapsel entfernen. entleeren und reinigen. entleeren. Verwijder de capsule. Leeg het lekbakje en de Verwijder en leeg het waterreservoir.
  • Pagina 32 Neem de veiligheidsmaatregelen op de ontkalkingsverpakking nauwlettend in acht. Gebruik nooit azijn om te ontkalken aangezien dit uw machine kan beschadigen. *Reinigen Sie die Maschine gemäss den Reinigungsanweisungen (siehe Seiten 3-4: Vorsichtsmaßnahmen). *Volg altijd de reinigingsinstructies op om uw machine te reinigen (zie pagina's 5-6: Veiligheidsmaatregelen) Spülen Spoelen Tank spülen und mit einem...
  • Pagina 33 Tägliche Pflege und Reinigung Dagelijks onderhoud en reiniging *Reinigen Sie die Maschine gemäss den Reinigungsanweisungen (siehe Seiten 3-4: Vorsichtsmaßnahmen). *Volg altijd de reinigingsinstructies op om uw machine te reinigen (zie pagina's 5-6: Veiligheidsmaatregelen) Tank mit frischem Abtropfschale und Kapsel- Geschirrspülertauglich. Trinkwasser füllen.
  • Pagina 34 Zurücksetzen auf Wenn die Maschine auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird, wird die Menge bei der "TEA MASTER"-Funktion auf ~200 ml und bei der "MY CUP"-Funktion auf ~350 ml Werkseinstellungen zurückgesetzt. Wanneer u de fabrieksinstellingen herstelt, wordt de Fabrieksinstellingen herstellen hoeveelheid van de functie "TEA MASTER" teruggezet naar ~200 ml en wordt de hoeveelheid van de functie "MY CUP"...
  • Pagina 35 Fehlerbehebung Verhelpen van storingen Problem Mögliche Ursache Maβnahme Das Gerät läuft nicht mehr nach der 1. Der Wassertank ist leer. 1. Alle Bedienschritte unter “Gerät vorbereiten” Installation des ersten Wasserfilters 2. Der Wasserfilter wurde nicht vollständig auf Seite 9 wiederholen. oder nach einem Filterwechsel.
  • Pagina 37 - T.CLUB - België/Belgique Tel : 0800 40 431* Deutschland Tel : 0800 589 4253* France Tel : 0800 50 15 15** Luxembourg/Luxemburg Tel : 8002 8448* Nederland Tel : 0800 022 0333* Österreich Tel : 0800 677 673* Schweiz/Suisse Tel : 0800 50 30 30* Free call / Appel gratuit / Kostenloser Anruf / Gratis bellen ** Appel gratuit depuis un poste fixe...