Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 39
Библиотека СОК 
LE MINI
LE MINI
SENSOR
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
D
GB
I
E
NL
N
TR
H
CZ
CN
J
F
S
RU
loading

Samenvatting van Inhoud voor Leister LE MINI

  • Pagina 1 Библиотека СОК  ® LE MINI LE MINI SENSOR Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Pagina 2 Size Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Italiano Istruzioni d’uso Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Nederland Gebruiksaanwijzing Norsk Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Türkçe Kullanım kılavuzu Hungary Használati utasítás Česky Návod k obsluze Русский Руководство по эксплуатации 中文 使用手册 日本語 取扱説明書...
  • Pagina 3 LE MINI Size mm L1 253 L2 104 LE MINI, 400 L1 308 L2 159 LE MINI, 800 10,5 LE MINI SENSOR Size mm L1 253 L2 104 LE MINI, 400 L1 308 L2 159 LE MINI, 800 10,5 onverter...
  • Pagina 4 LE MINI; LE MINI SENSOR Anwendung Die Leister Lufterhitzer LE MINI und LE MINI SENSOR eignen sich für den Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräten und sind für den Dauerbetrieb ausgelegt. Durch das integrierte Schutzelement gewähr- leistet das Gerät eine hohe Sicherheit.
  • Pagina 5 Vorsicht Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Gerät muss beobachtet betrieben werden. Wärme kann zu brennbaren Materialien gelangen, die sich ausser Sichtweite befinden. Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten oder unter deren Auf- sicht benützt werden. Kindern ist die Benützung gänzlich untersagt. Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
  • Pagina 6 Technische Daten LE MINI LE MINI SENSOR Spannung 120 / 230 120 / 230 Frequenz 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Leistung Temperatur max. °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Umgebungstemperatur max.
  • Pagina 7 Gerätebeschreibung LE MINI LE MINI SENSOR 1 Anschlussleitung 4 Luftzufuhr schraubung 2 Gehäuse 5 Knickschutztülle 7 Converter 3 Heizelementrohr 6 Gewinde für Düsenver- Einbau • Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten eingebaut werden. • Der Einbau muss gewährleisten, dass – nur kalte Luft zugeführt wird.
  • Pagina 8 (max 2 bar) OUT 1 POWER 1 (Load) Controller 2 (Neutral) 3 (Temp.-Schalter) Anschlussplan LE MINI SENSOR * Stromversorgung (Power Supply) Wichtig: Bei falscher Verdrahtung wird je nach verwendetem Controller die Converterschaltung zerstört ! (Typ / Hersteller) integriert PHASE LE MINI SENSOR...
  • Pagina 9 • Luftzufuhr überprüfen • Gerät wieder mit Netz verbinden • Luftmenge überprüfen Betrieb LE MINI SENSOR • Nach Bedarf entsprechende Düse oder Reflektor montieren. Verbrennungsgefahr! Heizelementrohr und Düse nicht in heissem Zustand berühren. Beim Wechseln von Düse oder Reflektor zuvor Gerät abkühlen lassen.
  • Pagina 10 Schulung • Leister Technologies AG sowie deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlose Kurse im Bereich der Anwendungen an. 3D Zeichnungen • 3D-Zeichnungen sind bei ihrer Service-Stelle oder auf www.leister.com erhältlich. Zubehör • Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden. • Zubehör unter www.leister.com Service und Reparatur •...
  • Pagina 11 LE MINI; LE MINI SENSOR Application The Leister air heaters LE MINI and MINI SENSOR is suitable for building into machines, installations or tools and is designed for continuous operation. The tool offers process safety as a result of the integrated protective elements.
  • Pagina 12 Disposal Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly way. For EU countries only: Do not dispose of electrical equipment with household refuse!
  • Pagina 13 Technical data LE MINI LE MINI SENSOR Voltage 120 / 230 120 / 230 Frequency 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Power consumption Max. temperature °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Ambient temperature max.
  • Pagina 14 Device description LE MINI LE MINI SENSOR 1 Connection lead 4 Air inlet 6 Screwed nozzle joint G ” 2 Housing 5 Socket protection 7 Converter 3 Heating element tube sleeve Installation • The device may only be installed by trained personnel.
  • Pagina 15 Controller 2 (Neutral) 2 (Neutral) 3 (Temperature switch) 3 (Temp.-Schalter) Circuit Diagram LE MINI SENSOR * Power supply is integrated according to Note: In case of wrong wiring the the controller used (model/manufacturer) converter circuit board will be destroyed. PHASE...
  • Pagina 16 • Re-connect tool to the mains • Check air volume Operation LE MINI SENSOR • Fit the nozzle appropriate to the use. Danger – can cause burns! Do not touch the heating element tube and nozzle while they are hot. Allow the device to cool down before replacing the nozzle / reflector.
  • Pagina 17 • Accessories at www.leister.com Service and repairs • Repairs should only be carried out by authorised Leister Service Centres. They guarantee a correct and reliable repair service within reasonable period, using original spare parts in accordance with the circuit diagrams...
  • Pagina 18 LE MINI; LE MINI SENSOR Applicazioni LEISTER LE MINI e LE MINI SENSOR è un riscaldatore ad aria calda indicato per il montaggio in macchine, impianti o apparecchiature ed è progettato per un funzionamento continuo. Grazie alla protezione integrata dell‘elemento riscaldante e all‘interfaccia, l‘apparecchio assicura una elevatissima sicurezza di processo produttivo.
  • Pagina 19 Smaltimento Gli apparecchiature elettriche, gli accessori e gli imballaggi devono essere riciclati nel rispetto dell’am- biente. Solo per i Paesi UE: Non smaltire gli apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici!
  • Pagina 20 Specifiche tecniche LE MINI LE MINI SENSOR Tensione 120 / 230 120 / 230 Frequenza 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Potenza Temperatura max. °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Temperatura ambiente max.
  • Pagina 21 Descrizione dell’apparecchio LE MINI LE MINI SENSOR 1 Cavo alimentazione 4 Tubo aria avvitabili 2 Involucro 5 Passa cavo 7 Convertitore 3 Tubo della resistenza 6 Filettatura per ugelli Montaggio • Il montaggio dell‘apparecchio è consentito esclusivamente a personale specializzato.
  • Pagina 22 1 (Load) Controller 2 (Neutro) 2 (Neutral) 3 (Interruttore temperatura) 3 (Temp.-Schalter) Schema di collegamento LE MINI SENSOR * Alimentazione dipendente dal tipo Importante: se il cablaggio non è corretto, di controllo (tipo/fornitore) integrato il circuito del convertitore viene rovinato! FASE...
  • Pagina 23 • Quindi riallacciare l‘apparecchio alla rete elettrica • Controllare la quantità dell‘aria Funzionamento LE MINI SENSOR • Montare, se necessario, un ugello o un riflettore corrispondente. Pericolo di ustione: non toccare il tubo della resistenza e l’ugello quando sono ancora bollenti. Per effet- tuare le operazioni di sostituzione degli ugelli o dei riflettori, lasciare raffreddare l’apparecchio.
  • Pagina 24 • Leister Technologies AG e i rispettivi centri d‘assistenza autorizzati offrono corsi gratuiti nell‘ambito delle applicazioni. Disegni in 3D • I disegni in 3D sono disponibili presso il centro di servizio di assistenza tecnica o all‘indirizzo www.leister.com. Accessori • È consentito utilizzare solo gli accessori Leister.
  • Pagina 25 LE MINI; LE MINI SENSOR Application Les chauffe-air LE MINI et LE MINI SENSOR de Leister conviennent au montage dans des machines, installations ou appareils et sont conçus pour une utilisation en continu. L‘appareil garantit un haut niveau de sécurité grâce à l‘élément de protection intégré.
  • Pagina 26 Elimination Les appareils électroniques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés en respectant l’environnement. Pour les pays de l’UE uniquement : ne pas jeter les appareils électroniques avec les déchets ménagers!
  • Pagina 27 Caractéristiques techniques LE MINI LE MINI SENSOR Tension 120 / 230 120 / 230 Fréquence 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Puissance Température max. °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Température ambiante max.
  • Pagina 28 Description de l’appareil LE MINI LE MINI SENSOR 1 Câble d‘alimentation 6 Filetage pour raccord de buse chauffant 2 Boîtier 4 Alimentation en air 7 Convertisseur 3 Tuyau de l’élément 5 Passe-câble anti-pli Montage • L’appareil doit être monté exclusivement par des spécialistes formés à cet effet.
  • Pagina 29 Controller (Neutre) 2 (Neutral) (Interrupteur temp.) 3 (Temp.-Schalter) Schéma des connexions LE MINI SENSOR * Alimentation électrique (Power Supply) Important : En cas de câblage incorrect, le circuit du régulateur sera détruit ! intégrée selon le régulateur utilisé (type / fabricant)
  • Pagina 30 • Reliez à nouveau l‘appareil au secteur • Contrôlez la quantité d‘air Fonctionnement LE MINI SENSOR • Selon les besoins, montez la buse ou le réflecteur correspondant. Risque de brûlure ! Ne touchez pas le tuyau de l’élément chauffant et la buse s’ils sont chauds. Avant le remplacement de buses ou de réflecteurs, laissez refroidir l’appareil.
  • Pagina 31 • Leister Technologies AG et ses SAV compétents proposent des cours gratuits relatifs aux applications. Dessins 3D • Les dessins 3D des chauffe-air de la gamme LHS sont disponibles auprès de votre SAV ou sur www.leister.com. Accessoires • Seuls des accessoires Leister doivent être utilisés.
  • Pagina 32 LE MINI; LE MINI SENSOR Aplicación Los calentadores de aire LE MINI y LE MINI SENSOR de Leister están indicados para el montaje en máquinas, instalaciones o aparatos y han sido diseñados para el funcionamiento continuo. La herramienta ofrece seguridad en el proceso como resultado de los elementos protectores integrados y las interfaces.
  • Pagina 33 Eliminación Las equipos eléctricos, los accesorios y los embalajes deben reciclarse y reutilizarse de forma ade- cuada para proteger el medio ambiente. Solo para países de la Unión Europea: No desechar jamás equipos eléctricos en la basura doméstica.
  • Pagina 34 Datos técnicos LE MINI LE MINI SENSOR Tensión 120 / 230 120 / 230 Frecuencia 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Consumo potencia Temperatura máx. °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Temperatura ambiente °C / °F...
  • Pagina 35 Descripción del aparato LE MINI LE MINI SENSOR 1 Cable de conexión 4 Entrada de aire 6 Junta de tobera roscada 2 Carcasa 5 Manguito protección 7 Convertidor 3 Tubo calentador casquillo Montaje • El montaje debe asegurar que: – solamente se suministra aire frío –...
  • Pagina 36 2 (Neutro) 2 (Neutral) 3 (Conmutador Temperatura) 3 (Temp.-Schalter) Diagrama de Circuito de LE MINI SENSOR * El suministro de potencia está inte-grado Nota: En caso de conexión incorrecta de acuerdo con el controlador utilizado del cableado, el cuadro de circuitos (modelo/fabricante) del convertidor será...
  • Pagina 37 • Reconectar la herramienta a la red • Comprobar el volumen de aire Betrieb LE MINI SENSOR • Adaptar la tobera adecuada para el uso ¡Peligro de quemaduras! No toque el tubo calentador ni la boquilla si están calientes. Antes de cambiar la boquilla o el reflector, espere a que se enfríe el aparato.
  • Pagina 38 Formación • Leister Technologies AG, así como sus puntos de servicio autorizados, ofrecen cursos gratuitos sobre las aplicaciones. Diseños en 3D • Podrá solicitar los esquemas en 3D al punto de servicio o encontrarlos en www.leister.com. Accesorios • Solo pueden utilizarse accesorios de Leister.
  • Pagina 39 LE MINI; LE MINI SENSOR Toepassing Het Leister heteluchtapparaat LE MINI en LE MINI SENSOR is geschikt voor montage in machines, ins- tallaties of apparaten en is voor een ononderbroken functie ontworpen. Het apparaat heeft een geïnte- greerde apparaatbescherming waardoor het een hoge bedrijfszekerheid biedt.
  • Pagina 40 Afvalverwijdering Bied elektrische toestellen, toebehoren en verpakkingen aan voor milieuvriendelijk hergebruik. Uits- luitend EU-landen: Voer het elektrische toestellen niet af via de inzameling van huishoudelijk afval!
  • Pagina 41 Technische gegevens LE MINI LE MINI SENSOR Spanning 120 / 230 120 / 230 Frequentie 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Vermogen Max. luchttemperatuur °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Max.
  • Pagina 42 Beschrijving van het apparaat LE MINI LE MINI SENSOR 1 Aansluitkabel 6 Schroefdraad tbv mondstuk mingselement 2 Behuizing 4 Luchttoevoer 7 Converter 3 Buis met verwar- 5 Kniktule Inbouw • Het apparaat moet door een technicus worden inbouw. • Tijdens het inbouwen er voor zorgen dat: –...
  • Pagina 43 OUT 1 1 (Carico) 1 (Load) Controller 2 (Neutraal) 2 (Neutral) 3 (Temperatuurschakelaar) 3 (Temp.-Schalter) Aansluitschema LE MINI SENSOR * Power supply afhankelijk van regelaar Belangrijk: Bij verkeerd aansluiten wordt (type/fabrikaat) geïntegreerd de converter beschadigd! FASE PHASE LE MINI SENSOR...
  • Pagina 44 • Luchttoevoer controleren • Aansluitspanning weer inschakelen • Luchthoeveelheid controleren Werking LE MINI SENSOR • Monteer naar wens bijbehorend mondstuk. Verbrandingsgevaar ! Buis met verwarmingselement en mondstuk niet in hete toestand aanraken. Laat voor montage van de mondstuk of reflector het apparaat eerst laten afkoelen.
  • Pagina 45 Training • Leister Technologies AG en de aangesloten geautoriseerde servicepunten bieden kostenloze cursussen in de toepassingen aan. 3D-tekeningen • 3D-tekeningen zijn verkrijgbaar bij uw servicepunt of via www.leister.com. Toebehoren • Er mogen alleen toebehoren van Leister gebruikt worden! • Toebehoren te vinden op www.leister.com Service en reparatie •...
  • Pagina 46 LE MINI; LE MINI SENSOR Bruk Leister LE MINI og LE MINI SENSOR er konstruert for kontinuerlig drift, montert i installasjoner, maskiner og apparater. Apparatet tilbyr prosess trygghet med integrerte sikkerhets elementer og interfacer. • Industriell sammenføyning ved hjelp av varmluftsnagling •...
  • Pagina 47 Deponering Elektrisk utstyr, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte. Kun for EU-land: Kast aldri elektrisk utstyr i husholdningsavfallet!
  • Pagina 48 Tekniske data LE MINI LE MINI SENSOR Spenning 120 / 230 120 / 230 Frekvens 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Effekt Max. temperatur °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Omgivelses temp.
  • Pagina 49 Forsikt: Enheten skal alltid drives med lufttilførsel ! Tilkobling • LE MINI / LE MINI SENSOR må tilkobles av kvalifisert fagpersonell (Koblings diagram, side 50). • I nettilkoblingen må det finnes en egnet innretning for allpolig frakobling fra strømnettet ! •...
  • Pagina 50 POWER 1 (Load) 1 (Load) Controller 2 (Neutral) 2 (Neutral) 3 (Temp. bryter) 3 (Temp.-Schalter) Koblings diagram LE MINI SENSOR * Power supply integrert iflg. hvilken Viktig: Koblingsfeil i konverteren vil konroll unit som benyttes ødelegge elektronikken (model/produsent) LINE/MAINS PHASE...
  • Pagina 51 • Kontroller at det er tilførsel av luft. • Koble inn strømmen igjen. • Kontroller luftmengden (l/min.). Drift LE MINI SENSOR • Monter den tilsvarende dysen etter behov. Fare for brannskader! Varmeelementrøret og dysen må ikke berøres når de er varme.
  • Pagina 52 • Det skal kun brukes tilbehør fra Leister • Tilbehør under www.leister.com Service og reparasjon • Reparasjoner skal kun utføres av autoriserte Leister-servicesteder. Disse sikrer en fagmessig og pålitelig reparasjonsservice med originale reservedeler i henhold til koblingsskjemaer og reservedelslister. Garanti •...
  • Pagina 53 Luftvärmare LE MINI; LE MINI SENSOR Användning Luftvärmaren Leister LE MINI och LE MINI SENSOR är anpassad för kontinuerlig användning installerad i maskiner, anläggningar och apparater. Integrerade skyddselement och interface garanterar hög processäkerhet. • Industriell förslutningsteknik med varmluftsfixering •...
  • Pagina 54 Avfallshantering Elapparater, tillbehör och förpackningar ska lämnas in för återvinning. Endast i EU: Släng inte elapparater som vanligt avfall!
  • Pagina 55 Tekniska data LE MINI LE MINI SENSOR Spänning 120 / 230 120 / 230 Frekvens 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Effekt Temperatur max. °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Omgivningstemp.
  • Pagina 56 Apparatbeskrivning LE MINI LE MINI SENSOR 1 Strömkabel 4 Lufttillförsel 7 Konverter 2 Anslutningsdosa 5 Böjskydd 3 Värmeelementrör 6 Munstycksgänga Montering • Apparaten får endast monteras av utbildad fackpersonal. • Vid installationen tillses – att endast kall luft tillförs – att inga varma luftfickor uppkommer –...
  • Pagina 57 OUT 1 POWER 1 (Load) 1 (Load) Controller 2 (Neutral) 2 (Neutral) 3 (Temp.-Schalt) 3 (Temp.-Schalter) Kopplingsschema LE MINI SENSOR * Nätenhet integrerad med Varning! typ och fabrikat av controller Vid felkoppling förstörs konvertern PHASE LE MINI SENSOR NEUTRAL POWER...
  • Pagina 58 • Kontrollera att luft tillförs • Anslut apparaten till nätet • Kontrollera luftflödet (l/min) Drift LE MINI SENSOR • Montera det munstycke eller den reflektor som behövs. Risk for brännskador! Rör inte värmeelementrör och munstycke när de är mycket varma.
  • Pagina 59 Träning • Leister Technologies AG och alla auktoriserade serviceföretag erbjuder kostnadsfria kurser för alla användningar. 3D-ritningar • 3D-ritningar finns hos ditt serviceställe eller på www.leister.com. Tillbehör • Endast tillbehör från Leister får användas. • Tillbehör hos www.leister.com Service och reparation •...
  • Pagina 60 Sıcak Hava Cihazı LE MINI; LE MINI SENSOR Kullanım Leister LE MINI ve LE MINI SENSOR sıcak hava cihazları; makinelere, tesislere veya cihazlara monte etmek için uygundur ve kesintisiz işletim için tasarlanmıştır. Cihaz, sahip olduğu entegre koruma elemanı sayesinde son derece güvenlidir.
  • Pagina 61 İmha Edilmesi Elektrikli cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye zarar vermeden geri dönüştürülmelidir. Sadece AB ülkeleri için: Elektrikli cihazlar evsel atıklar ile birlikte atmayın!
  • Pagina 62 Teknik Veriler LE MINI LE MINI SENSOR Gerilim 120 / 230 120 / 230 Frekans 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Güç Maks. sıcaklık °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Maks.
  • Pagina 63 Cihazın Tanıtımı LE MINI LE MINI SENSOR 1 Bağlantı kablosu 3 Isıtma elemanı borusu 5 Bükülme koruma kılıfı 2 Gövde 4 Hava beslemesi 6 Meme vida bağlantısı için vida dişi 7 Konvertör Montaj • Cihaz, sadece eğitimli uzman kişilerce monte edilmelidir.
  • Pagina 64 (yük) 1 (Load) Controller (nötr) 2 (Neutral) (termik şalter) 3 (Temp.-Schalter) LE MINI SENSOR bağlantı şeması * Akım beslemesi (Power Supply), kul- Önemli: Kablolama yanlış yapıldığında konvertör devresi tahrip olmaktadır ! lanılan kontrol ünitesine (tip/üretici) göre entegre edilmiştir PHASE LE MINI SENSOR NEUTRAL NÖTR...
  • Pagina 65 • Hava beslemesini kontrol edin • Cihazı tekrar elektrik şebekesine bağlayın • Hava miktarını kontrol edin LE MINI SENSOR‘ın çalıştırılması • Gerektiğinde uygun bir meme veya reflektör monte edin. Yanma tehlikesi ! Sıcak durumdaki ısıtma elemanı borusuna ve memeye dokunmayın. Memeyi veya reflektörü...
  • Pagina 66 Eğitim • Leister Technologies AG firması ve bu firmaya ait yetkili servisler, kullanım ve uygulama konusunda ücretsiz kurslar vermektedir. 3D Çizimleri • 3D çizimleri, yetkili servislerden ve www.leister.com adresinden temin edilebilir. Aksesuar • Sadece Leister firmasına ait aksesuarlar kullanılabilir. • Aksesuarlar için bkz. www.leister.com Servis ve Onarım...
  • Pagina 67 LE MINI; LE MINI SENSOR Alkalmazás A Leister léghevítő LE MINI és LE MINI SZENZOR gépekbe, berendezésekbe vagy készülékekbe történő beépítésre alkalmas és tartós üzemre van kialakítva. A beépített védő elemekkel és csatlakozási helyekkel a készülék magas folyamat biztonságot garantál.
  • Pagina 68 Ártalmatlanítás Biztosítani kell az elektromos készülékek, tartozékok és csomagolásuk környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosítását. Csak az EU tagállamokban: Az elektromos készülékek ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Pagina 69 Műszaki adatok LE MINI LE MINI SENSOR Feszültség 120 / 230 120 / 230 Frekvencia 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Teljesítmény Max. hőmérséklet °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Max.
  • Pagina 70 Készülék leírása LE MINI LE MINI SENSOR 1 csatlakozó vezeték 3 fűtőcső 5 könyök védőcső 2 ház 4 levegő hozzávezetés 6 fúvóka csavarozás menete 7 átalakító Beszerelés • A készülék beszerelését kizárólag képzett szakemberek végezhetik. • A beépítésnek biztosítania kell, hogy –...
  • Pagina 71 POWER 1 (Load) 1 (Load) Controller 2 (Semleges) 2 (Neutral) 3 (Hőm. kaposoló) 3 (Temp.-Schalter) Csatlakozási rajz LE MINI SENSOR * Power supply az alkalmazott Fontos: Rossz kábelezésnél az átalakító ellenőrzőnek (típus/gyártó) kapcsolás zavart! megfelelően beépítve Fázis PHASE LE MINI SENSOR...
  • Pagina 72 • A készüléket újra a hálózatra kell kapcsolni. • Ellenőrizni kell a légmennyiséget Üzemeltetés LE MINI SENSOR • Igény szerint szerelje fel a megfelelő fúvókát vagy reflektort. Égésveszély! A fűtőelem-csövet és a fúvókát forró állapotban nem szabad megérinteni. A fúvóka vagy reflektor cseréje előtt a készüléket le kell hűteni.
  • Pagina 73 Képzés • A Leister Technologies AG, valamint a hivatalos szervizpontok díjtalan képzést biztosítanak az alkalmazásokhoz. 3D ábrák • 3D-ábrákat szervizpontjától vagy a www.leister.com címen kaphat. Tartozékok • Csak Leister-tartozékok használhatók • A tartozékokról a www.leister.com oldalon tájékozódhat Szerviz és javítás •...
  • Pagina 74 LE MINI; LE MINI SENSOR Použití Ohřívač vzduchu Leister LE MINI a LE MINI SENSOR je vhodný k zamontování do strojů, zařízení nebo přístrojů a je konstruován pro trvalý provoz. Integrované ochranné prvky a rozhraní zajišt’ují tomuto přístroji vysokou procesní bezpeřnost.
  • Pagina 75 Likvidace Elektrické přístroje, příslušenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Pouze pro členské státy EU: Nevyhazujte elektrické přístrojeí do domovního odpadu!
  • Pagina 76 Technické údaje LE MINI LE MINI SENSOR Napětí 120 / 230 120 / 230 Frekvence 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Příkon Max. teplota °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Max.
  • Pagina 77 Popis přístroje LE MINI LE MINI SENSOR 1 Přívodní vedení 3 Trubka topného tělesa 5 Ochranná objímka proti zlomení 2 Pouzdro 4 Přívod vzduchu 6 Závit pro šroubovací trysku 7 Konvertor Montáž • Přístroj smí montovat výhradně vyškolení odborníci. • Při montáži je třeba zajistit, aby –...
  • Pagina 78 1 (Fáze) 1 (Load) Controller 2 (Nulový Vodič) 2 (Neutral) 3 (Teplotní ochrana) 3 (Temp.-Schalter) Připojovacího schématu LE MINI SENSOR * Integrovaný napájecí zdroj Upozornění: Při chybném zapojení dojde k poškození konvektoru musí odpovídat použitému řidícímu členu (typ/výrobce) Fáze PHASE LE MINI SENSOR Nulový...
  • Pagina 79 • Zkontrolujte přívod vzduchu • Připojte přístroj opět k elektrické síti • Zkontrolujte množství vzduchu Provoz LE MINI SENSOR • V případě potřeby namontujte vhodnou trysku nebo reflektor. Nebezpečí popálení ! Nedotýkejte se trubky topného tělesa a trysky v horkém stavu.
  • Pagina 80 Školení • Firma Leister Technologies AG a její autorizovaná servisní střediska nabízejí bezplatné konzultace v rámci aplikací. 3D Výkresy • 3D výkresy ohřívačů vzduchu řady LHS jsou k dispozici ve Vašem servisním středisku nebo na. Příslušenství • Je povoleno používat výhradně příslušenství firmy Leister.
  • Pagina 81 Воздухонагреватель LE MINI; LE MINI SENSOR Использование Воздухонагреватели компании Leister LE MINI и LE MINI SENSOR подходят для монтажа в машины, установки или устройства и предназначены для длительной эксплуатации. Благодаря встроенному защитному элементу устройство гарантирует высокий уровень безопасности. • Промышленная технология сварки клепкой горячим воздухом...
  • Pagina 82 Осторожно Номинальное напряжение, указанное на устройстве, должно совпадать с сетевым напряжением. Работающее устройство должно находиться под наблюдением персонала. Тепло может воздействовать на воспламеняющиеся материалы, которые находятся вне поля зрения. Устройство разрешается использовать только квалифицированным специалистам или под их надзором. Данное устройство...
  • Pagina 83 Технические характеристики LE MINI LE MINI SENSOR Напряжение В~ 120/230 120/230 Частота Гц 50/60 50/60 50/60 50/60 Мощность Вт Макс. температура °C/°F 600/1112 750/1382 600/1112 750/1382 Макс. Температура окружающей среды °C/°F 60/140 60/140 60/140 60/140 Мин. расход воздуха л/мин Макс. давление...
  • Pagina 84 Описание устройства LE MINI LE MINI SENSOR 1 Соединительный кабель 4 Трубка подачи воздуха 7 Преобразователь 2 Корпус 5 Гильза 3 Трубка нагревательного 6 Резьба для резьбового элемента присоединения насадки Установка • Монтаж устройства разрешается осуществлять только квалифицированному персоналу. • При монтаже устройства необходимо: –...
  • Pagina 85 (макс. 2 бар) (max 2 bar) OUT 1 POWER 1 (Load) Controller 2 (Neutral) 3 (Temp.-Schalter) Схема подключения LE MINI SENSOR * Подача тока (Power Supply) Важно! При неправильном подсоединении проводов интегрирована в соответствии с произойдет необратимое используемым контроллером (тип/ повреждение проводки...
  • Pagina 86 • Проверить подачу воздуха • Снова подключить устройство к сети • Проверить расход воздуха Эксплуатация LE MINI SENSOR • При необходимости установить соответствующую насадку или отражатель. Опасность ожога! Не дотрагиваться до трубки нагревательного элемента и до насадки, если они находятся в нагретом состоянии. Перед заменой насадки или отражателя сначала дать устройству...
  • Pagina 87 Обучение • Компания Leister Technologies AG и ее уполномоченные сервисные центры предлагают бесплатные курсы по применению наших устройств. Чертежи 3D • Чертежи 3D доступны в уполномоченных сервисных центрах или на сайте www.leister.com. Принадлежности • Разрешается использовать только оригинальные принадлежности Leister.
  • Pagina 88 使用手册 调试前请仔细阅读使用手册,并妥善保存以备今后使用。 空气加热器 LE MINI; LE MINI SENSOR 应用 Leister 空气加热器 LE MINI 和 LE MINI SENSOR 适合安装在机器、设备或装置内,可以 持续运行。通过内置的保护元件可以确保设备具有较高的安全性。 • 由热风铆接机实现工业化接合技术 • 各种不同类型的烘干和加热程序 • 包装膜和铸造件的收缩和焊接 • 无溶剂粘胶和热熔胶的激活和溶解 • 包装材料如瓶子、木塞和容器的消毒 • 糖衣层的平整,巧克力和化妆品的上光 • 合成纤维和织物的分离和熔化 • 薄金属板上的焊接过程 • 塑料冲压飞边的清除和塑料表面的上光 警告 打开设备时,接触带电组件和暴露在外的接口会导致生命危险。打 开设备前,所有电极必须断电。...
  • Pagina 89 废料处理 电器、附件及包装均应以环保方式进行回收。 仅针对欧盟国家: 请不要将电器按家庭垃圾处理!...
  • Pagina 90 技术参数 LE MINI LE MINI SENSOR 电压 120 / 230 120 / 230 频率 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 功率 最高温度 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 °C / °F 最高环境温度. 60 / 140 60 / 140 60 / 140 60 / 140 °C / °F 最小空气流量 l/min 最大压力 2 × 10 2 × 10 2 × 10 2 × 10 重量 (LE MINI) 重量(转换器)
  • Pagina 91 设备说明 LE MINI LE MINI SENSOR 1 电源线 3 加热管元件 5 绝缘靴 2 外壳 4 空气供给 6 喷嘴管接头的螺纹 7 转换器 安装 • 只能由受过相应培训的专业人员安装设备。 • 安装时需确保以下几点 – 只能供给冷风。 – 不得形成(热)回流。 – 其他设备的热空气射流不得流入本设备。 • 必须注意:热空气要能自由流出,否则可能会由于热回流而造成设备损坏(火灾危险 !。 • 需采取防震动和摆动措施保护机器。 • 脉冲驱动:在温度超过 100 °C 时无空气冲击...
  • Pagina 92 Air pressure (max 2 bar) POWER OUT 1 (负载) 1 (Load) Controller (中性) 2 (Neutral) (温度开关) 3 (Temp.-Schalter) LE MINI SENSOR 接线图 * 电源 (Power Supply)根据所使用的控制器 重要:错误接线 会 (类型 / 制造商)集成 导致转换器线路损坏 ! 相位 PHASE 中性 LE MINI SENSOR NEUTRAL...
  • Pagina 93 • 在设备运行之后进行冷却。 设备保护装置的功能 • 如果设备过热,可借助集成的设备保护装置和上游继电器(接线图)切断热源。可根据继 电器类型进行切断。 设备保护装置响应时的措施 • 断开设备电源 • 检查空气气流 • 检查供气 • 重新连接设备电源 • 检查空气量 LE MINI SENSOR 的运行 • 必要时安装相应的喷嘴和反射器。 燃烧危险! 不要触摸热的加热管元件和喷嘴。在更换喷嘴和反射器之前先冷却设备 • 按照技术数据(最大压力)设置减压阀。 • 通过压缩空气管连接空气供给。 • 通过空气量调节器或减压阀调整空气量。 注意: 需遵守技术数据中的最小空气量。 • 连接电网 • 在设备运行之后进行冷却。 加热元件保护装置的功能 • 如果加热元件过热,则可以借助转换器切断热源。在客户方可借助 X5 接口(接线图,...
  • Pagina 94 培训 • Leister Technologies AG 及其授权服务点为您提供免费的设备应用课程。 3D 图纸 • 3D 图纸可向服务网点或通过 www.leister.com 订购。 配件 • 只可使用 Leister 配件。 • 更多配件,参见 www.leister.comm 售后服务和维修 • 只能由得到授权的 Leister 服务网点进行维修工作。这样才能保障按照电路图和备件清单并 使用原装备件进行专业可靠的维修服务。 质量保证 • 此设备自购买之日起适用直销代理/销售商提供的担保或保修权利。若因生产或加工问题 提出担保或保修要求(通过账单或供货单证明),此类问题将由经销商通过更换备件或维 修予以排除。加热元件不属于担保或保修范围。 • 其他担保或保修要求均依照强制性法规予以排除。 • 由正常磨损、过载或不当操作造成的损坏不可享受保修服务。 • 若购买者对设备进行改装或更改,则不再享受担保或保修服务。...
  • Pagina 95 产品中有害物质的名称及含量...
  • Pagina 96 取扱説明書 ご使用前に取扱説明書をお読みください。 また今後の参照 のため保管してください。 熱風機 LE MINI; LE MINI SENSOR 用途 Leister 熱風機 LE MINI および LE MINI SENSOR は、機械、システム、装置への取り付け に適しており、連続使用できるように設計されています。内蔵型保護エレメントにより、 機器の高い安全性が保証されています。 • ホットエアリベットによる工業的付加技術 • 各種の乾燥/加熱プロセス • 梱包用フィルムおよび成型品の委縮および溶接 • 溶剤を含まない接着剤およびホットメルト接着剤の活性化および弛緩 • 梱包材 (小型のビン、コルク、タンクなど) の消毒 • 錠剤のコーティングを滑らかにすること、チョコレートや化粧品に光沢を付けること • 合繊糸や合成繊維の分離および融合 • 薄いシートメタル部品のはんだ付け • プラスチックのバリを取り 除くこと、プラスチックの表面に光沢を付けること...
  • Pagina 97 廃棄 電子機器、アクセサリー、梱包材は、環境に配慮し必ず分別の上リサイクルして ください。EU 諸国において、 電子機器を一般ごみで廃棄することは固く禁じら れています。...
  • Pagina 98 テクニカルデータ LE MINI LE MINI SENSOR 電圧 120 / 230 120 / 230 周波数 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 消費電力 最高温度 °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 最高周囲温度...
  • Pagina 99 機器の説明 LE MINI LE MINI SENSOR 1 接続ケーブル 3 加熱エレメントパイプ 5 折れ曲がり防止グロメット 2 ケース 4 吸気系統 6 ノズル取り付け用のねじ山 7 コンバーター 取り付け • 機器の取り付けは、必ず専門の訓練を受けた者が行ってください。 • 取り付けは、以下を保証しなくてはなりません。 – 冷風のみが供給される。 – 熱を持った逆圧が生じない。 – 他の機器の熱風に対して逆らわない。 • 熱が蓄積して機器が損傷する可能性があるため、熱風が外へ自由に流れることを確認し てください (火災の危険 !)。 • 本装置を機械的な振動や揺れから保護してください。 • パルスモード (温度が100 ℃を超えると送風が止まります) • 取り付け寸法については、3ページの寸法を参照してください。 吸気 • 圧 縮空気を使用する場合は、減圧バルブおよび油水分離器が直列になっている必要があ ります。 • 風量は風量調節装置で調節することができます。 • 機器に60°以上の空気を供給しないでください。...
  • Pagina 100 Air pressure (max 2 bar) OUT 1 POWER 1 (ロード) 1 (Load) Controller 2 (ニュートラル) 2 (Neutral) 3 (温度スイッチ) 3 (Temp.-Schalter) 配線図 (LE MINI SENSOR) 重要:配線を間違えると * 電源 使用するコントローラーによって異なる コンバーター回路が損傷すること (型式 / メーカー) 内蔵 があります ! PHASE LE MINI SENSOR NEUTRAL POWER Power...
  • Pagina 101 火傷の危険性! 熱い状態の加熱エレメントとノズルに触れないでください。ノズル またはリフレクターを交換する際は、機器を冷ましてください。 • テクニカルデータ (最高圧力) に従って、減圧バルブを設定してください。 • 圧縮空気供給の吸気装置に接続してください。 • 風量調節装置または減圧バルブで風量を調節してください。 警告: テクニカルデータに記載されている最小風量を順守してください。 • 電源を入れてください。 • 使用後は機器を冷却してください。 機器保護機能 • 機器がオーバーヒートした場合、内蔵型機器保護および直列のリレー (配線図) により ヒーターをオフにすることができます。スイッチオフは、リレーのタイプによって判 断されます。 機器保護が作動した時の処置 • 機器を電源から外す • エアフローを点検する • 吸気系統を点検する • 機器を再び電源に接続する • 風量を点検する 作動 (LE MINI SENSOR) • 必要に応じて、適切なノズルまたはリフレクターを取り付けてください。 火傷の危険性! 熱い状態の加熱エレメントとノズルに触れないでください。ノズル またはリフレクターを交換する際は、機器を冷ましてください。 • テクニカルデータ (最高圧力) に従って、減圧バルブを設定してください。 • 圧縮空気供給の吸気装置に接続してください。 • 風量調節装置または減圧バルブで風量を調節してください。 警告: テクニカルデータに記載されている最小風量を順守してください。 • 電源を入れてください。 • 使用後は機器を冷却してください。 加熱エレメント保護機能 • 加熱エレメントがオーバーヒートした場合、ヒーターはコンバーターによってオフにさ れます。スイッチオフは、ユーザーが接続部 X5 (配線図、ページ 92) によって判断する ことができます。 機器保護機能 • 機器がオーバーヒートした場合、ヒーターはコンバーターによってオフにされます。ス イッチオフは、ユーザーが接続部 X5 (配線図、ページ 92) によって判断することができます。 アナログインターフェース機能 • 4~20mAのカレントループ (パッシブ) により、ユーザーは直流的に絶縁され、気温に比...
  • Pagina 102 トレーニング Leister Technologies AG とその認定サービスセンターは、使用方法に関する無料のコースを 提供しています。 3D図面 • 3D画像は、担当のサービスステーションまたはホームページ(www.leister.com)で確認 できます。 アクセサリー • Leister 製品には専用アクセサリーのみをご使用ください。 • アクセサリーにつきましてはwww.leister.comをご覧ください。 サービスと修理 • 修理はLeisterの認定サービスセンターでのみ実施してください。認定サービスセンター では、回路図と交換部品リストに準じたオリジナルの交換部品を使用し、適切で信頼 できる修理サービスを保証します。 保証 • 当機器には直接の販売店パートナーにより保証または保証サービス権利がお買い上げの 日付より有効となります。保証または保証サービスを請求なさる場合には(領収書また は納品書等の証明書が必要)、製造ミスまたは加工ミスが販売パートナーにより交換品 をお届けするか、または修理するなどで処理されます。ヒーターエレメントは保証サー ビスまたは保証内容から外されています。 • その他の保証および保証サービスの請求は、強行法規の範囲内で認められません。 • 使用の過程で生じる自然な摩耗、過負荷、不適切な使用に起因する損傷は保証の対象外 となります。 • お客様が改造や変更を行った場合、当社では一切の責任を負いかねます。また、このよ うな製品も保証の対象外となります。...
  • Pagina 103 PLASTIC WELDING PRODUCTS | INDUSTRIAL HEATING & LASER SYSTEMS Leister Technologies AG | Galileo-Strasse 10 | 6056 Kägiswil | Switzerland phone: +41 41 662 74 74 | leister@leister.com | www.leister.com | www.weldy.com Company Your Ref. Declaration of incorporation Our Ref.
  • Pagina 104 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Le mini sensor