Download Print deze pagina
Makita EBH341U Originele Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor EBH341U:
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 94
Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la débroussailleuse thermique et respectez strictement les consignes de
sécurité !
Veillez à conservez ce manuel d'instructions !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il decespugliatore a benzina e rispettare scrupolosamente le
norme per la sicurezza.
Conservare con cura il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de benzinebosmaaier in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de
veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Importante:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la desbrozadora y cumpla estrictamente la normativa de seguridad.
Conserve el manual de instrucciones con cuidado.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a Roçadeira a Gasolina e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este manual de instruções num local seguro!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den benzindrevne buskrydder og overhold sikkerhedsbestemmelserne til
mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning omhyggeligt!
Σημαντικό:
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους
κανονισμούς ασφαλείας.
Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών!
Önemli:
Benzinli Yan Tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip
edin!
Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın!
All manuals and user guides at all-guides.com
EBH341U
EBH341L
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita EBH341U

  • Pagina 1 Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους κανονισμούς ασφαλείας. Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών! Önemli: Benzinli Yan Tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin! Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın! EBH341U EBH341L...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com English (Original instructions) Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are Table of Contents Page pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the Symbols .................2 result of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions ............3...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. –...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Start the brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brushcutter and the tools only for such applications as specified. –...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height.
  • Pagina 6 Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,810 x 620 x 500 1,810 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) 0.65...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com DESIGNATION OF PARTS EBH341U EBH341L DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Hanger Handle Throttle Lever Control Cable Shaft Protector (Cutting tool guard)
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. Protector for metal blades Metal blade –...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufficiently ventilated room or in the open air. Never inhale fuel vapor, and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry, which may cause skin disease or allergy.
  • Pagina 14 CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be Buckle kept parallel with the ground. For EBH341U NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. EBH341U Detachment For EBH341L –...
  • Pagina 15 1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch to STOP the engine STOP STOP will now stop. 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully. STOP EBH341L EBH341U...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Operation of Throttle Lever With the throttle lever main unit held by hand (with the lock-off lever pushed), pull the throttle lever and the engine rotation will be increased. Release the throttle lever, and the engine will run idle again. Release the hand from the throttle lever main unit, and the lock-off lever will return automatically so that the throttle lever will not be pulled by mistake.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the nylon cord Pull up 1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located Cover oppositely on side of the housing. Locking Housing Window 2. Take off tap knob and spool from the housing. Spool Tab knob 3.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Put in the cutting lines through the slot of eyelets. 8. Put the cover onto the housing, aligning the tabs on cover and the windows on housing. Make sure the cover is secured exactly to the housing. Outer edge of cover locking tab and outer surface of the housing should be on Cover Locking Tab same circumference.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com In replacement, perform the following procedure. Fuel tank cap 1) Confirm that the tank cap is tightened securely. 2) Detach the oil gauge. Keep the oil gauge free from dust or dirt. Oil gauge 3) Place waste or paper near the oil refill port.
  • Pagina 20 (0.028”-0.032”) SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING OF FUEL FILTER Fuel filter (1) WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED House clamp Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Fuel pipe Suction head in the fuel tank – The fuel filter (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function —...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Instructions d’origine) Merci pour votre achat de cette débroussailleuse thermique de MAKITA. Nous Table des matières Page sommes ravis de vous proposer la débroussailleuse thermique de MAKITA, Symboles ..............25 résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années Consignes de sécurité...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Lisez ce manuel d’instructions pour vous familiariser avec l’utilisation de l’appareil. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes à cause d’une utilisation incorrecte. –...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Ne démarrez la débroussailleuse qu’en conformité avec les instructions. – Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! – Utilisez la débroussailleuse et les outils uniquement pour les applications spécifiées. – Ne démarrez le moteur qu’après avoir procédé...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi – N’utilisez l’appareil que si les conditions d’éclairage et de luminosité sont satisfaisantes. En hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité.
  • Pagina 29 L’exécution de l’entretien ou des réparations par l’utilisateur est limitée aux activités décrites dans le manuel d’instructions. Toute autre tâche doit être réalisée par un agent d’entretien agréé. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis par MAKITA.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com DONNÉES TECHNIQUES DE L’EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modèle Poignée de vélo Poignée fermée Dimensions : longueur x largeur x hauteur (sans la lame de 1 810 x 620 x 500 1 810 x 330 x 275...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com NOMENCLATURE DES PIÈCES EBH341U EBH341L NOMENCLATURE DES PIÈCES Réservoir de carburant Démarreur à rappel Filtre à air Interrupteur E-S (marche/arrêt) Bougie d’allumage Pot d’échappement Carter d’embrayage Crochet de suspension Poignée Levier d’accélération Câble de contrôle...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION : Avant de faire un travail quelconque sur la débroussailleuse thermique, il faut toujours arrêter le moteur et débrancher le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Démarrez la débroussailleuse thermique après l’avoir entièrement montée.
  • Pagina 33 être utilisées. Utilisez toujours des couteaux ou têtes à fil de Dispositif de protection pour nylon d’origine MAKITA. Lame métallique les lames métalliques – Le couteau doit être bien aiguisé, et sans fissures ou cassures. Si le couteau heurte une pierre durant l’utilisation, arrêtez le moteur...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE DU COUTEAU OU DE LA TÊTE À FIL EN NYLON Tournez la machine la tête en bas pour pouvoir remplacer le couteau ou la tête à fil de nylon facilement. – Insérez la clé hexagonale à travers le trou dans la boîte d’engrenage et tournez la rondelle de réception (4) jusqu’à...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com AVANT DE COMMENCER Inspection et remplissage de l’huile du moteur – Suivez la procédure suivante, lorsque le moteur est froid. – En conservant le moteur à plat, retirez la jauge d’huile, puis confirmez que le niveau d’huile se situe entre les limites haute et basse. Lorsqu’il manque de l’huile et que seule la pointe de la jauge d’huile touche l’huile, notamment quand la jauge serte insérée dans le carter du moteur sans se visser (Illustration 1), versez de l’huile dans l’orifice du réservoir (Illustration 2).
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com FAIRE LE PLEIN D’ESSENCE Maniement de l’essence Veillez à manipuler l’essence avec la plus grande attention. Elle peut contenir des substances similaires à des solvants. Pour faire le plein, placez-vous dans une pièce suffisamment ventilée ou à l’extérieur. N’inhalez jamais les vapeurs d’essence, et restez à distance du carburant. En cas de contact répété...
  • Pagina 37 MANIEMENT CORRECT DE LA MACHINE Attachement du harnais – Réglez la longueur de sangle de sorte que le couteau soit Boucle gardé parallèle au sol. Pour EBH341U REMARQUE : Veillez à ne pas coincer vos vêtements etc. dans la boucle. EBH341U Détachement Pour EBH341L –...
  • Pagina 38 I-O sur la position STOP, et le STOP STOP moteur s’arrêtera. 2) Attention, il est possible que le couteau ne s’arrête pas immédiatement, laissez-le ralentir jusqu’à l’arrêt. STOP EBH341L EBH341U...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Maniement du levier d’étranglement En tenant à la main le bloc principal du levier d’étranglement (avec le levier de verrouillage enfoncé), levez le levier d’étranglement pour augmenter la vitesse de rotation du moteur. Relâchez-le pour que le moteur repasse au ralenti. Relâchez la main du bloc principal du levier d’étranglement : le levier de verrouillage retournera automatiquement à...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement du fil en nylon Tirez vers le 1. Enlevez le capot de son logement en appuyant sur les deux boutons de Bouton de haut verrouillage du capot situés de part et d’autre du bloc. verrouillage du capot Fente du bloc...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Faites passer les fils de coupe à travers la fente des œillets. 8. Placez le capot dans le bloc en alignant les boutons de verrouillage du capot sur les fentes du bloc. Assurez-vous que le capot est solidement en Bouton de place dans le bloc.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Alternativement, suivez la procédure suivante. Bouchon du réservoir d’essence 1) Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré. 2) Enlevez la jauge d’huile. Conservez la jauge d’huile à l’abri de la poussière et des saletés. Jauge d’huile 3) Placez du papier ou un carton à...
  • Pagina 43 – Mettez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) dans le carter Boîte d’engrenage à travers l’orifice de graissage toutes les 30 heures. (de la d’engrenage graisse d’origine MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.) Orifice de graissage...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE DU FILTRE À ESSENCE Filtre à essence (1) ATTENTION : FLAMMES STRICTEMENT INTERDITES Fixation Intervalle de nettoyage et d’inspection : tous les mois (toutes les 50 heures d’utilisatino) Tuyau d’alimentation Crépine d’aspiration dans le réservoir –...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com ENTREPOSAGE ATTENTION : Pour vidanger l’essence, veillez à arrêter le moteur et à vous assurer que le moteur ait refroidi. Juste après l’arrêt du moteur, il peut encore être chaud et provoquer des brûlures ou un incendie. ATTENTION : Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant une longue période, vidangez le réservoir d’essence et le carburateur, et entreposez-le dans un endroit sec et propre.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Temps d’utilisation Avant Après Journalière Arrêt/ P corres- 30 h 50 h 200 h utilisation lubrification (10 h) repos pondante Élément Inspecter/ nettoyer Huile du moteur Remplacez Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ —...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avant d’envoyez votre machine en réparation, vérifiez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous trouvez un problème, contrôlez votre machine selon les descriptions de ce mode d’emploi. Ne démontez pas et de modifiez pas de pièce d’une manière contraire à la description.
  • Pagina 48 Lesen Sie diese Broschüre mit detaillierten Informationen zu den verschiedenen Technische Daten ............53 Punkten, die die herausragende Leistung demonstrieren, aufmerksam durch. Bezeichnung der Bauteile..........54 So können Sie das best mögliche Ergebnis mit Ihrer Motorsense von MAKITA Montieren des Griffs ............55 erzielen. Montieren des Schutzes ..........56 Montieren der Schneidklinge / des Nylon-Schneidkopfes ..........57...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitsregeln – Lesen Sie diese Betriebsanleitung durch und machen Sie sich mit dem Umgang mit diesem Werkzeug vertraut. Unzureichend informierte Bediener können durch unsachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug sich und andere gefährden.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor nur, wenn das Werkzeug vollständig zusammengebaut ist.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Handhabung – Verwenden Sie das Werkzeug nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand.
  • Pagina 52 MAKITA freigegeben sind und geliefert werden. Die Verwendung nicht freigegebener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfallgefahr dar. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modell Fahrradgriff Bügelgriff Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidblatt) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidblatt) Volumen (Kraftstofftank) 0,65 Volumen (Öltank)
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EBH341U EBH341L BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Kraftstofftank Seilspulstarter Luftreiniger I/O-Schalter (EIN/AUS) Zündkerzenstecker Abluftschalldämpfer Kupplungsgehäuse Aufhängung Griff Gashebel Regelungskabel Spindel Schutz (Schutz für Schneidwerkzeug) Getriebegehäuse / Kopfgehäuse Griffhalterung Schneidklinge Nylon-Schneidkopf Tankdeckel Starterknopf...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com MONTIEREN DES GRIFFS ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Motorsense vor dem Start wieder vollständig montiert haben.
  • Pagina 56 Verwenden Sie ausschließlich originale Schutz für Metallschneiden Metallschneide Schneidklingen / Nylon-Schnittköpfe von MAKITA. – Die Schneidklinge muss gut glänzen und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls die Schneidklinge während des Betriebs gegen Steine schlägt, stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie die Klinge sofort.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com MONTIEREN DER SCHNEIDKLINGE / DES NYLON-SCHNEIDKOPFES Die Schneidklinge oder den Nylon-Schneidkopf können Sie einfach austauschen, wenn Sie vorher das Werkzeugumdrehen. – Stecken Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Getriebegehäuse und drehen Sie die Aufnahmescheibe (4), bis diese mit dem Inbusschlüssel einrastet.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com VOR DEM BETRIEB Inspektion und Nachfüllen von Motorenöl – Gehen Sie dazu wie folgt vor, wenn der Motor abgekühlt ist. – Entfernen Sie bei Beibehaltung des Antriebsniveaus den Ölstandsanzeiger und überprüfen Sie, dass der Ölstand zwischen den oberen und unteren Begrenzungsmarken liegt.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com AUFTANKEN Umgang mit dem Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die Lösungsmitteln entsprechen. Tanken Sie nur in einem gut belüfteten Raum oder im Freien auf. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, und vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Kraftstoff.
  • Pagina 60 RICHTIGE HANDHABUNG DES WERKZEUGS Befestigen des Schultergurtes – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass die Schneidklinge Gurtschloss parallel zum Boden verläuft. Für EBH341U HINWEIS: Achten Sie darauf, dass sich Ihre Kleidung usw. nicht im Gurtschloss verfängt. EBH341U Trennen Für EBH341L –...
  • Pagina 61 Sie, wenn sich die Motordrehzahl verlangsamt hat, den I/O-Schalter in die Position STOPP, um den STOPP STOP Motor zu stoppen. 2) Beachten Sie, dass der Schneidkopf nicht sofort stoppt, und prüfen Sie, dass dieser von selbst langsamer wird. STOPP EBH341L EBH341U...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb des Gashebels Halten Sie den Hauptblock des Gashebels mit der Hand (mit gedrücktem Entriegelungshebel), ziehen Sie den Gashebel und die Motordrehzahl erhöht sich. Wenn Sie den Gashebel loslassen, wird der Motor erneut im Leerlauf betrieben. Nehmen Sie die Hand vom Hauptblock des Gashebels, und der Entriegelungshebel kehrt automatisch zurück, sodass der Gashebel nicht aus Versehen gezogen werden kann.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Ersetzen des Nylonseils Abziehen 1. Schieben Sie die Abdeckung vom Gehäuse; drücken Sie dazu die zwei Haltelasche der Haltelaschen der Abdeckung, die sich am Gehäuse gegenüber liegen. Abdeckung Gehäusefenster 2. Nehmen Sie Knauf und Spule vom Gehäuse ab. Spule Knauf 3.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Führen Sie die Schneidseile durch den Schlitz der Seilführung ein. 8. Stecken Sie die Abdeckung auf das Gehäuse, richten Sie die Laschen Haltelasche der an der Abdeckung und am Gehäusefenster aus. Überprüfen Sie, dass Abdeckung die Abdeckung genau am Gehäuse gesichert ist.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Gehen Sie zum Ölwechsel wie folgt vor. Kraftstoff-Tankdeckel 1) Überprüfen Sie, dass der Tankdeckel sicher festgezogen ist. 2) Trennen Sie den Ölstandsanzeiger. Halten Sie die Ölstandsanzeige frei von Sand und Staub. Ölstandsanzeiger 3) Bringen Sie am Ölnachfüllstutzen einen alten Lappen oder Papier an. Putzlappen oder Papier 4) Trennen Sie den Ölstandsanzeiger, lassen Sie das Öl ab, indem Sie den...
  • Pagina 66 (Gefahr eines Hochspannungsschlags). (0,028” - 0,032”) AUFTRAGEN VON SCHMIERE AUF DAS GETRIEBEGEHÄUSE Getriebegehäuse – Tragen Sie aller 30 Betriebsstunden Schmiere (Shell Alvania 2 oder eine äquivalente) durch das Schmierloch auf das Getriebegehäuse auf. (Originales MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.) Schmierloch...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGEN DES KRAFTSOFFFILTERS Kraftstofffilter (1) WARNUNG: UMGANG MIT FEUER STRENGSTENS Gehäuseklemme VERBOTEN Intervall für Reinigung und Inspektion: Monatlich (aller 50 Betriebsstunden) Kraftstoffleitung Ansaugkopf im Kraftstofftank – Der vom Vergaser benötigte Kraftstoff wird über den Kraftstofffilter (1) des Ansaugkopfes gefiltert.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com LAGERUNG WARNUNG: Stellen Sie vor dem Ableiten des Kraftstoffs sicher, dass der Motor gestoppt ist und prüfen Sie, dass sich der Motor abgekühlt hat. Unmittelbar nach dem Stoppen des Motors ist dieser heiß und es besteht Verbrennungs-, Entzündungs- und Feuergefahr.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebszeit Nach Täglich Abschalten/ Siehe 30 h 50 h 200 h Position Betrieb Schmierung (10 h) Lagerung Seite Inspizieren/ Reinigen Motorenöl Austauschen Festziehen von Teilen Inspizieren (Schraube, Mutter) Reinigen/ — Inspizieren Kraftstofftank Kraftstoff ablassen Funktion Gashebel...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls eine Abnormalität auftritt, regeln Sie das Werkzeug anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Missbrauchen Sie das Werkzeug nicht und demontieren Sie keine Teile entgegen der Beschreibung. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Vertreter vor Ort.
  • Pagina 71 Grazie per avere acquistato questo decespugliatore a benzina MAKITA. Siamo Sommario Pagina lieti di consigliare il decespugliatore a benzina MAKITA, risultato di un lungo Simboli .................71 programma di sviluppo e di molti anni di esperienza e conoscenza. Istruzioni di sicurezza ..........72 Leggere il presente opuscolo che contiene riferimenti dettagliati ai diversi elementi che ne dimostreranno le eccellenti prestazioni.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni generali – Leggere il presente manuale di istruzioni per acquisire familiarità con l’utensile. Eventuali lacune possono favorire un uso improprio dell’utensile, mettendo in pericolo l’operatore e altre persone. – Si consiglia di concedere in prestito l’utensile solo a persone con provata esperienza.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Avviare il decespugliatore solo in base alla procedura riportata nelle istruzioni. – Non avviare il motore con altri sistemi. – Utilizzare il decespugliatore e gli utensili solo per le operazioni specificate. – Avviare il motore solo quando l’utensile è stato completamente montato. Il funzionamento del dispositivo è...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità di funzionamento – Utilizzare il prodotto solo in buone condizioni di luce e visibilità. Durante la stagione invernale prestare attenzione alle aree scivolose o umide, al ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolamento). Assicurarsi sempre di avere una buona presa a terra.
  • Pagina 75 MAKITA. L’uso di accessori e utensili non approvati può aumentare il pericolo di incidenti. MAKITA declina ogni responsabilità per danni o incidenti causati dall’uso di utensili da taglio, dispositivi di fissaggio di utensili da taglio o accessori non approvati.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI DI EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modello Impugnatura Impugnatura ad anello Dimensioni: lunghezza x larghezza x altezza (senza lama da 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 taglio) Peso (senza protezione di plastica e lama da taglio) Volume (serbatoio carburante) Lungh.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com DESIGNAZIONE DELLE PARTI EBH341U EBH341L DESIGNAZIONE DELLE PARTI Serbatoio carburante Avviamento con autoavvolgente Filtro dell’aria Interruttore di accensione (on/off) Candela Tubo di scarico Scatola della frizione Staffa Maniglia Leva dell’acceleratore Cavo di controllo...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA ATTENZIONE: Prima di effettuare qualunque intervento sul decespugliatore a benzina, spegnere sempre il motore e staccare il cavo di accensione dalla candela. Indossare sempre i guanti di protezione. ATTENZIONE: Avviare il decespugliatore a benzina solo al termine del montaggio.
  • Pagina 79 Utilizzare sempre lame e testine da taglio in nylon Protezione per lame originali MAKITA. Lama in metallo in metallo – La lama da taglio deve essere ben affilata e priva di incrinature o rotture.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO DELLA LAMA/TESTINA DA TAGLIO IN NYLON Capovolgere l’utensile per sostituire agevolmente la lama o la testina da taglio in nylon . – Inserire la chiave esagonale nel foro nella scatola degli ingranaggi e ruotare la rondella (4) fino a quando è...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Ispezione e rabbocco dell’olio motore – Eseguire la seguente procedura a motore freddo. – Mantenendo il motore in piano, rimuovere l’indicatore del livello dell’olio e verificare che la quantità di olio sia compresa tra i limiti superiore e inferiore.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com RIFORNIMENTO Trattamento del carburante Il carburante deve essere trattato con la massima attenzione, in quanto può contenere sostanze simili ai solventi. Il rifornimento deve essere eseguito in un ambiente ventilato o all’aria aperta. Non inalare i vapori e mantenere il carburante a distanza. Un contatto ripetuto o prolungato con il carburante può...
  • Pagina 83 UTILIZZO CORRETTO DELL’UTENSILE Fissaggio della cinghia a tracolla – Regolare la lunghezza della cinghia in modo che la lama Fibbia sia parallela al terreno. Per EBH341U NOTA: Fare attenzione a non impigliare vestiti e così via nella fibbia. EBH341U Distacco Per EBH341L –...
  • Pagina 84 1) Rilasciare completamente la leva dell’acceleratore (2) e, quando il regime del motore è ridotto, portare l’interruttore di accensione nella posizione ARRESTO. ARRESTO STOP 2) La testina di taglio potrebbe non fermarsi immediatamente; attendere che rallenti del tutto. ARRESTO EBH341L EBH341U...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo della leva dell’acceleratore Con l’unità principale della leva dell’acceleratore tenuta in mano (con la sicura premuta), tirare la leva dell’acceleratore per aumentare la rotazione del motore. Rilasciare la leva dell’acceleratore per riportare il motore al minimo. Togliendo la mano dall’unità...
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione del filo di nylon Tirare verso l’ 1. Togliere il coperchio dall’alloggiamento, premendo le due linguette di blocco Linguetta di alto ai lati opposti dell’alloggiamento. blocco del coperchio Finestrella dell’ alloggiamento 2. Estrarre la manopola e la bobina dall’alloggiamento. Bobina Manopola 3.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Inserire le linee di taglio negli occhielli. 8. Posizionare il coperchio sull’alloggiamento, allineando le linguette sul Linguetta di blocco coperchio alle finestrelle sull’alloggiamento. Assicurarsi che il coperchio del coperchio sia fissato all’alloggiamento. Il bordo esterno della linguetta di blocco e la superficie esterna dell’alloggiamento devono trovarsi sulla stessa circonferenza.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Per la sostituzione, eseguire la seguente procedura. Tappo del serbatoio 1) Verificare che il tappo del serbatoio sia serrato. 2) Rimuovere l’indicatore di livello dell’olio. Evitare il contatto dell’indicatore di livello dell’olio con polvere o sporcizia. Indicatore del livello dell’olio...
  • Pagina 89 INGRASSAGGIO DELLA SCATOLA DEGLI INGRANAGGI Scatola degli – Inserire del grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) nella scatola degli ingranaggi ingranaggi attraverso l’apposito foro ogni 30 ore. (Il grasso originale MAKITA può essere acquistato dal rivenditore MAKITA.) Foro per il grasso...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA DEL FILTRO DEL CARBURANTE Filtro del carburante (1) AVVERTENZA: DIVIETO DI UTILIZZO DI INFIAMMABILI Morsetto Intervallo di pulizia ed ispezione: mensile (ogni 50 ore di funzionamento) Tubo del Testina aspirante nel serbatoio del carburante carburante –...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVAZIONE AVVERTENZA: Quando si scarica il carburante, il motore deve essere spento e freddo. Subito dopo l’arresto, il motore è ancora caldo e può causare rischi di ustioni, infiammabilità e incendi. ATTENZIONE: Se l’utensile non viene utilizzato per lungo tempo, scaricare tutto il carburante dal serbatoio e dal carburatore, quindi conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Durata in esercizio Prima Dopo la Giornaliero Arresto/ P corri- 30 ore 50 ore 200 ore dell’uso lubrificazione (10 ore) riposo spondente Elemento Ispezione/ pulizia Olio motore Sostituzione Parti di serraggio Ispezione (bullone, dato) Pulizia/ —...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere una riparazione, è opportuno individuare il problema autonomamente. Se viene rilevata un’anomalia, controllare l’utensile secondo le indicazioni nel presente manuale. Non smontare o manomettere le parti diversamente da quanto riportato nelle indicazioni. Per le riparazioni, contattare il centro assistenza autorizzato o il rivenditore di zona.
  • Pagina 94 (Originele instructies) Hartelijk dank voor uw aankoop van deze benzinebosmaaier van MAKITA. Inhoud Pagina Met trots bevelen wij u deze benzinebosmaaier van MAKITA van harte aan als Symbolen..............94 resultaat van een langdurig ontwikkelingsprogramma en jarenlange kennis en Veiligheidsinstructies ...........95 ervaring.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene instructies – Lees deze gebruiksaanwijzing om u bekend te maken met de juiste manier van omgaan met het gereedschap. Gebruikers die onvoldoende geïnformeerd zijn, lopen de kans zichzelf en anderen in gevaar te brengen als gevolg van onjuist omgaan met het multifunctionele aandrijfsysteem.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Start de bosmaaier alleen in overeenstemming met de instructies. – Gebruik geen enkele andere methode om de motor te starten! – Gebruik de bosmaaier en de gereedschappen uitsluitend voor de beschreven toepassingen. – Start de motor van de benzinegraskantmaaier alleen nadat deze volledig is gemonteerd.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksmethode – Gebruik het gereedschap alleen bij goed licht en zicht. Wees in de winter bedacht op gladde of natte plaatsen, ijs en sneeuw (gevaar voor uitglijden). Zorg er altijd voor dat u stevig staat. –...
  • Pagina 98 MAKITA. Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires en gereedschappen leidt tot een verhoogde kans op ongevallen. MAKITA aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor ongevallen of schade veroorzaakt door het gebruik van niet-goedgekeurde snijgarnituren, bevestigingsmiddelen voor snijgarnituren of accessoires.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE GEGEVENS - EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Handgreep Beugelhandgreep Afmetingen: lengte x breedte x hoogte (zonder snijblad) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Gewicht (zonder kunststofbeschermkap en snijblad)
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com NAMEN VAN ONDERDELEN EBH341U EBH341L NAMEN VAN ONDERDELEN Brandstoftank Trekstartinrichting Luchtfilter Stopschakelaar (stoppen - bedrijf) Bougie Uitlaatdemper Koppelingshuis Bevestigingsoog Handgreep Gashendel Gaskabel Schacht Beschermkap (beschermkap van snijgarnituur) Tandwielhuis Handgreepbevestiging Metalen snijblad Nylondraad-maaikop Brandstofvuldop...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com DE HANDGREEP MONTEREN LET OP: Voordat u werkzaamheden uitvoert aan de benzinebosmaaier, moet u altijd de motor uitschakelen en de bougiekap van de bougie aftrekken. Draag altijd veiligheidshandschoenen. LET OP: Start de benzinebosmaaier pas nadat deze geheel in elkaar is gezet. Voor gereedschappen met een fietsstuur-type handgreep –...
  • Pagina 102 Verzeker u ervan uitsluitend originele snijbladen Beschermkap voor metalen of nylondraad-maaikoppen van MAKITA te Metalen snijblad snijblad gebruiken. – Het snijblad moet goed geslepen zijn en vrij zijn van barsten of breuken.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com HET SNIJGARNITUUR MONTEREN Draai het gereedschap ondersteboven zodat u het metalen snijblad of de nylondraad-maaikop gemakkelijk kunt vervangen. – Steek de inbussleutel in de opening van het tandwielhuis en draai de ontvangerring (4) met de inbussleutel tot deze vergrendeld wordt. –...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com VÓÓR HET BEGIN VAN HET WERK Controleren en bijvullen van de motorolie – Voer de volgende procedure uit bij koude motor. – Houd de motor horizontaal, verwijder de oliepeilstok en controleer of het oliepeil tussen de bovenste en onderste merktekens staat. Als het oliepeil zo laag staat dat alleen de punt van de peilstok de olie raakt, ook wanneer de oliepeilstok in het motorblok is gestoken zonder deze vast te draaien (zie afb.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com BRANDSTOF BIJVULLEN Omgaan met brandstof Het is noodzakelijk uiterst voorzichtig om te gaan met brandstof. Brandstof kan stoffen bevatten die ook in oplosmiddelen voorkomen. Het bijvullen van brandstof moet gebeuren in een vertrek met een voldoende goede ventilatie of in de open lucht. Adem nooit brandstofdampen in en houd afstand tot de brandstof.
  • Pagina 106 De schouderriem bevestigen – Pas de lengte van de schouderriem zo aan, dat het Gesp snijblad parallel aan de grond kan worden gehouden. Voor EBH341U OPMERKING: Wees voorzichtig dat uw kleding, enz., niet verstrikt raakt in de gesp. EBH341U Losmaken Voor EBH341L –...
  • Pagina 107 1) Laat de gashendel (2) volledig los en, nadat het motortoerental is afgenomen, duw de stopschakelaar (1) naar de stand “STOP” om de motor uit te schakelen. STOP STOP 2) Bedenk dat het snijgarnituur wellicht niet onmiddellijk stopt en laat het volledig uitdraaien. STOP EBH341L EBH341U...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com De gashendel bedienen Houd het gashendelhuis in uw hand vast (met de uit-vergrendelhendel ingeduwd) en knijp de gashendel in zodat het motortoerental toeneemt. Laat de gashendel los zodat het motortoerental afneemt. Laat het gashendelhuis los uit uw hand zodat de uit-vergrendelhendel automatisch terugveert en de gashendel niet per ongeluk kan worden ingeknepen.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com De nylondaad vervangen Trek eraf 1. Druk de twee lippen op tegenovergestelde zijden van de behuizing in en Lip van trek de afdekking van de behuizing af. behuizing Opening in behuizing 2. Haal de stootknop en draadspoel uit de behuizingsnaaf. Draadspoel Stootknop 3.
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Trek de nylondraden door de gleuf van de oogjes. 8. Plaats de afdekking op de behuizing, lijn de lippen op de afdekking uit met de openingen in de behuizing. Zorg ervoor dat de afdekking nauwkeurig op de behuizing wordt bevestigd.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Volg de onderstaande procedure om de olie te verversen. Brandstofvuldop 1) Controleer of de brandstofvuldop stevig vastgedraaid is. 2) Draai de oliepeilstok los en trek hem eruit. Zorg ervoor dat de oliepeilstok schoon blijft. Oliepeilstok 3) Leg absorptiepapier rondom de olievulopening.
  • Pagina 112 0,7 mm - 0,8 mm elektrische schok door hoogspanning). (0,028”-0,032”) HET TANDWIELHUIS SMEREN – Breng elke 30 bedrijfsuren smeervet (Shell Alvania 2 of gelijkwaardig) aan Tandwielhuis in het tandwielhuis via de smeeropening. (Origineel MAKITA-smeervet kan worden aangeschaft bij uw MAKITA-dealer.) Smeeropening...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com HET BRANDSTOFFILTER REINIGEN Brandstoffilter (1) WAARSCHUWING: STRENG VERBODEN VOOR Slangklem ONTBRANDBARE MATERIALEN Controle- en reinigingsinterval: Maandelijks (iedere 50 bedrijfsuren) Brandstofleiding Zuigkop in brandstoftank – Het brandstoffilter (1) op de zuigkop wordt gebruikt om de brandstof die door de carburator wordt aangezogen, te filteren.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com OPSLAG WAARSCHUWING: Controleer of de motor is uitgeschakeld en afgekoeld voordat u begint met het aftappen van de brandstof. Vlak na het uitschakelen van de motor, is deze nog heet en kan brandwonden, ontbranding en brand veroorzaken.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijfsuren Voor Dagelijks Langdurige Na smeren 30 uur 50 uur 200 uur Zie pagina Item gebruik (10 uur) opslag Inspecteren/ reinigen Motorolie Vervang de bougie. Vastdraaien Inspecteren (bouten, moeren, enz.) Reinigen/ — inspecteren Brandstoftank Brandstof aftappen...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens een verzoek voor reparatie in te dienen, controleer u de storing zelf aan de hand van de onderstaande tabel. Als een probleem is gevonden, repareert u het gereedschap aan de hand van de beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing. Probeer nooit enig onderdeel te demonteren of repareren in strijd met de beschrijvingen.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Instrucciones originales) Gracias por comprar la desbrozadora de MAKITA. Nos complace recomendarle Tabla de contenido Página la desbrozadora, que es el resultado de un largo programa de desarrollo y Símbolos..............117 muchos años de investigación y experiencia.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Lea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del equipo. Los usuarios con una información insuficiente se pondrán en riesgo a ellos mismos y pondrán en riesgo a otros a causa de un manejo incorrecto. –...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Ponga en marcha la desbrozadora únicamente de acuerdo con las instrucciones. – No utilice ningún otro método para poner en marcha el motor. – Utilice la desbrozadora y las herramientas solamente para las aplicaciones especificadas.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Método de trabajo – Utilice la desbrozadora únicamente con buenas condiciones de iluminación y visibilidad. Durante el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura.
  • Pagina 121 El uso de accesorios y herramientas que no se hayan aprobado implica un mayor riesgo de accidentes. MAKITA no acepta ninguna responsabilidad por los accidentes o los daños causados por el uso de herramientas de corte no aprobadas, por la reparación de las herramientas de corte o por accesorios.
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modelo Asidero de motocicleta Asidero circular Dimensiones: largo x ancho x alto (sin cuchilla de corte) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Peso (sin protector de plástico ni cuchilla de corte) Volumen (depósito de combustible)
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS EBH341U EBH341L DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS Depósito de combustible Arrancador de retroceso Filtro de aire Interruptor I-O (encendido/apagado) Bujía Silenciador de escape Caja del embrague Colgador Asidero Palanca de la mariposa de gases...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE DEL ASIDERO PRECAUCIÓN: Antes de realizar algún trabajo en la desbrozadora, detenga siempre el motor y desconecte el conector de la bujía. Utilice siempre guantes de protección. PRECAUCIÓN: Ponga en marcha la desbrozadora únicamente después de haberla montado completamente.
  • Pagina 125 Asegúrese de utilizar cuchillas de corte o Cuchilla metálica metálicas cabezales de corte originales de MAKITA. – La cuchilla de corte deberá estar afilada, sin grietas ni roturas. Si la cuchilla golpea una piedra durante el uso, detenga la herramienta y compruebe la cuchilla inmediatamente.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE DE LA CUCHILLA DE CORTE O DEL CABEZAL DE CORTE DE NYLON Coloque la máquina boca arriba y podrá sustituir la cuchilla de corte o el cabezal de corte de nylon fácilmente. –...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DEL USO Inspección y rellenado del aceite de motor – Realice el siguiente procedimiento con el motor frío. – Con el motor nivelado, retire la varilla indicadora del nivel de aceite y compruebe que el aceite se encuentre entre las marcas del límite superior e inferior.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com REPOSTAJE Manejo del combustible Tenga el máximo cuidado cuando maneje el combustible. El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reposte en una habitación bien ventilada o al aire libre. No inhale el vapor de combustible y evite cualquier contacto con el combustible El contacto prolongado de la piel con estos productos hará...
  • Pagina 129 Instalación de la correa para el hombro – Ajuste la longitud de la correa para el hombro de forma Hebilla que la cuchilla quede paralela al suelo. Para EBH341U NOTA: Tenga cuidado de que la ropa y elementos similares no queden atrapados en la hebilla. EBH341U Separación...
  • Pagina 130 I-O en la posición PARADA STOP “PARADA” para detener el motor. 2) Tenga en cuenta que es posible que el cabezal de corte no se detenga inmediatamente y permita que reduzca PARADA su velocidad hasta detenerse. EBH341L EBH341U...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Accionamiento de la palanca de la mariposa de gases Con la unidad principal de la palanca de la mariposa de gases sujetada con la mano (con la palanca de desbloqueo pulsada), tire de la palanca de la mariposa de gases y aumentará...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Reemplazo del hilo de nylon Tirar hacia 1. Extraiga la cubierta de su alojamiento pulsando las dos pestañas Pestaña de arriba de bloqueo de la cubierta que se encuentran en lados opuestos del bloqueo de la cubierta alojamiento.
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Haga pasar los hilos de corte por la ranura de los ojales. 8. Coloque la cubierta en el alojamiento, alineando las pestañas de la Pestaña de bloqueo cubierta y las ventanas del alojamiento. Asegúrese de que la cubierta se de la cubierta fije de forma exacta en el alojamiento.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Para el reemplazo, siga este procedimiento. Tapa del depósito de combustible 1) Compruebe que la tapa del depósito esté apretada de forma segura. 2) Extraiga la varilla indicadora del nivel de aceite. Mantenga la varilla indicadora del nivel de aceite libre de polvo o suciedad. Varilla indicadora de nivel...
  • Pagina 135 SUMINISTRO DE GRASA A LA CAJA DE ENGRANAJES Caja de – Suministre grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) a la caja de engranajes a engranajes través del orificio de engrase cada 30 horas. (Puede comprar grasa original de MAKITA en su distribuidor MAKITA.) Orificio de engrase...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Filtro de combustible (1) ADVERTENCIA: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN Fijación al chasis ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Conducto de Intervalo de limpieza e inspección: Mensualmente (cada 50 horas de uso) combustible Cabezal de succión en el depósito de combustible –...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Cuando drene el combustible, asegúrese de detener el motor y comprobar que se haya enfriado. El motor puede estar aún caliente justo después de detenerlo y puede causar quemaduras, es inflamable y puede provocar un fuego.
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Tiempo de Después Antes Apagado/ P corres- Diariamente funcionamiento de la 30 h 50 h 200 h (10 h) del uso descanso pondiente Elemento lubricación Inspeccione/ limpie Aceite de motor Reemplace Apretar piezas Inspeccione (perno, tuerca) Limpie/...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Antes de realizar una solicitud de reparación, compruebe usted mismo el problema. Si encuentra una anomalía, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte ninguna pieza de forma contraria a la descripción. Si es necesario realizar reparaciones, póngase en contacto con un agente de servicio autorizado o un distribuidor local.
  • Pagina 140 Obrigado por ter adquirido esta roçadeira a gasolina MAKITA. Temos o orgulho Índice Página de recomendar a roçadeira a gasolina MAKITA que é o resultado dos nossos Símbolos..............140 muitos anos de conhecimento, experiência e um programa de desenvolvimento Instruções de segurança ...........141 detalhado.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais – Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento do equipamento. Utilizar este equipamento sem entender como operá-lo correctamente pode resultar em ferimentos graves em si ou em outros. –...
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com Ligue a roçadeira apenas de acordo com as instruções. – Não utilize outros métodos para arrancar o motor! – Utilize a roçadeira e as ferramentas apenas para as aplicações especificadas. – Ligue o motor apenas após a conclusão da montagem. Não opere o equipamento até...
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Método de funcionamento – Utilize apenas com boa luz e visibilidade. Durante a época de Inverno, tenha cuidado com áreas escorregadias ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregar). Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro. –...
  • Pagina 144 Utilizar acessórios e ferramentas não aprovados provocará um risco maior de acidentes. A MAKITA não aceitará qualquer responsabilização por acidentes ou danos provocados pela utilização de ferramentas de corte não aprovadas e dispositivos de fixação de ferramentas de corte ou acessórios.
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com DADOS TÉCNICOS EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modelo Pega em U Pega fechada Dimensões: comprimento x largura x altura 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 (sem a lâmina de corte) Massa (sem resguardo de plástico e lâmina de corte)
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com DESIGNAÇÃO DE PEÇAS EBH341U EBH341L DESIGNAÇÃO DE PEÇAS Depósito de combustível Arrancador de rebobinamento Filtro Botão I-O (ligar/desligar) Vela de ignição Silenciador de escape Embraiagem Gancho Pega Alavanca do acelerador Cabo de controlo...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DA PEGA PRECAUÇÃO: Antes de efectuar qualquer trabalho na roçadeira a gasolina, pare sempre o motor e retire o conector da vela de ignição da vela de ignição. Use sempre luvas de protecção! PRECAUÇÃO: Ligue a roçadeira a gasolina após a montagem completa.
  • Pagina 148 Certifique-se de que utiliza sempre lâminas de Protector para lâminas corte ou cabeça de corte em nylon MAKITA. Lâmina metal metálicas – A lâmina de corte deve ser bem polida, livre de fendas ou quebras.
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DA LÂMINA DE CORTE OU DA CABEÇA DE CORTE EM NYLON Vire a máquina ao contrário e pode substituir a lâmina de corte ou cabeça de corte em nylon facilmente. – Insira a chave sextavada no orifício na caixa de engrenagens e rode a anilha receptora (4) até...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE INICIAR O FUNCIONAMENTO Inspecção e reabastecimento óleo do motor – Execute o procedimento seguinte, com o motor arrefecido. – Enquanto mantém o motor nivelado, retire o indicador do nível de óleo e confirme que o óleo é abastecido dentro das marcas de limite máximo e mínimo.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com ABASTECIMENTO Lidar com o combustível É necessário muito cuidado ao lidar com o combustível. O combustível pode conter substâncias semelhantes a solventes. O abastecimento tem de ser executado numa sala bem ventilada ou no exterior. Não inale vapores do combustível e evite qualquer contacto de combustível ou óleo com a sua pele.
  • Pagina 152 MANUSEAMENTO CORRECTO DA MÁQUINA Fixação da alça do ombro – Ajuste o comprimento da alça para que a lâmina de corte Fivela fique paralela ao chão. Para EBH341U NOTA: Tenha cuidado para não prender roupas, etc., na fivela. EBH341U Separação Para EBH341L –...
  • Pagina 153 I-O para PARAGEM, o motor irá parar. PARAGEM STOP 2) Note que a cabeça de corte poderá não parar imediatamente e deixe sempre que ela abrande e pare completamente por si própria. PARAGEM EBH341L EBH341U...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento da alavanca do acelerador Com a unidade principal da alavanca do acelerador segura na mão (com a alavanca de bloqueio empurrada), puxe a alavanca do acelerador e a rotação do motor será aumentada. Solte a alavanca do acelerador e o motor irá voltar à marcha lenta. Solte a mão da unidade principal da alavanca do acelerador e a alavanca de bloqueio irá...
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com Substituir o fio de nylon Puxe para 1. Retire a tampa da armação, pressionando duas patilhas de bloqueio da Patilha de cima tampa situadas em lados opostos da armação. bloqueio da tampa Janela da armação 2.
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Coloque as linhas de corte pela ranhura dos ilhós. 8. Coloque a tampa na armação, alinhando as patilhas na tampa e as janelas na armação. Certifique-se de que a tampa está bem fixa na armação. A Patilha de bloqueio extremidade exterior da patilha de bloqueio da tampa e a superfície exterior da tampa...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com Aquando da substituição, execute o procedimento seguinte. Tampa do depósito de combustível 1) Confirme que a tampa do depósito está bem apertada. 2) Desencaixe o indicador do nível de óleo. Mantenha o indicador do nível de óleo limpo. Indicador do nível de óleo...
  • Pagina 158 FORNECIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO PARA A CAIXA DE ENGRENAGENS Caixa de – Forneça lubrificação (Shell Alvania 2 ou equivalente) para a caixa engrenagens de engrenagens através do orifício de lubrificação a cada 30 horas. (Lubrificação MAKITA pode ser adquirida no seu revendedor MAKITA.) Orifício de lubrificação...
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL Filtro de combustível (1) AVISO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS Grampo do tubo flexível Intervalo de limpeza e inspecção: Mensalmente (a cada 50 horas de funcionamento) Tubo de combustível Cabeça de sucção no depósito de combustível –...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com ARMAZENAMENTO AVISO: Quando purgar o combustível, certifique-se de que pára o motor e deixa o motor arrefecer. Logo após a paragem do motor, este pode ainda estar quente correndo o risco de queimaduras, inflamabilidade e incêndio.
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com Tempo de funcionamento Antes do Após Diária Paragem/ P corres- funciona- 200h lubrificação (10h) repouso pondente Item mento Inspeccione/ limpe Óleo do motor Substitua Peças de aperto Inspeccione (parafuso, porca) Limpe/ — inspeccione Depósito de combustível Drenar o combustível...
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de efectuar um pedido para reparações, verifique você mesmo o problema. Se encontrar uma anomalia, controle a máquina de acordo com a descrição neste manual. Nunca altere nem desmonte qualquer peça contrária à descrição. Para reparações, contacte o Agente de Serviço Autorizado ou concessionário local.
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Originalvejledning) Tak fordi du købte denne MAKITA benzindreven buskrydder. Vi er glade for at Indhold Side kunne anbefale dig denne MAKITA benzindreven buskrydder, der er resultatet Symboler ..............163 af et langt udviklingsprogram og mange års viden og erfaring.
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHEDSANVISNINGER Generelle retningslinjer – Læs denne brugsanvisning så du bliver fortrolig med håndteringen af maskinen. Brugere, som ikke kender tilstrækkeligt til anvendelsen, er til fare for dem selv og andre pga. forkert håndtering af maskinen. –...
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com Start kun buskrydderen som beskrevet i brugsanvisningen. – Benyt ikke andre metoder til at starte motoren med! – Brug kun buskrydderen og værktøjerne til de specificerede anvendelser. – Start kun motoren, når monteringen er fuldstændig udført. Det er kun tilladt at anvende maskinen, efter alt tilbehøret er monteret! –...
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsmetode – Brug kun maskinen i god belysning og med godt udsyn. I vintersæsonen skal du være på vagt overfor glatte eller våde områder, is og sne (der er risiko for at falde). Sørg altid for at have et godt fodfæste. –...
  • Pagina 167 Brug kun ægte reservedele og tilbehør som forhandles og leveres af MAKITA. Brug af ikke-godkendt tilbehør og værktøjer kan forøge risikoen for uheld. MAKITA påtager sig intet ansvar for ulykker eller skader, der er opstået på grund af brug af ikke-godkendte skæreværktøjer, fastgørelsesmidler til skæreværktøjer eller tilbehør.
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKE DATA EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Cykelhåndtag Bøjlehåndtag Mål: længde x bredde x højde (uden klinge) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Vægt (uden plasticskærm og klinge) Volumen (brændstoftank)
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com DELENES BETEGNELSER EBH341U EBH341L DELENES BETEGNELSER Brændstoftank Startsnor Luftfilter I-O kontakt (tænd/sluk) Tændrør Lyddæmper Koblingshus Bøjle Håndtag Gashåndtag Styrekabel Skaft Skærm (afskærmning for skæreværktøj) Gearkasse/Hovedhus Håndtagsholder Klinge Nylontrimmerhoved Brændstofdæksel Starthåndtag Tipper Chokerhåndtag Udstødningsrør...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF HÅNDTAG FORSIGTIG: Inden du udfører arbejde på den benzindrevne buskrydder, skal du altid stoppe motoren og fjerne tændrørshætten fra tændrøret. Bær altid beskyttelseshandsker! FORSIGTIG: Start kun den benzindrevne buskrydder efter den er helt samlet. Til maskiner med cykelhåndtag –...
  • Pagina 171 MONTERING AF SKÆRM For at leve op til de gældende sikkerforskrifter, er det kun de værktøjs/skærmkombinationer som er angivet i skemaet, som må anvendes. Sørg for at anvende ægte MAKITA-klinger eller Skærm til metalklinger Metalklinge nylontrimmerhoved. – Klingen skal være velpudset, fri for ridser og revner. Hvis klingen rammer mod en sten under arbejdet, skal du stoppe motoren og straks undersøge klingen.
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF KLINGE ELLER NYLONTRIMMERHOVED Vend maskinen om, så kan du nemt udskifte klingen eller nylontrimmerhovedet. – Indsæt unbrakonøglen gennem hullet i gearkassen og drej modtageskiven (4) indtil den er låst med unbrakonøglen. –...
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com INDEN ANVENDELSE Eftersyn og opfyldning af motorolie – Udfør den følgende procedure med afkølet motor. – Med motoren holdt vandret , fjern oliemålerpinden og kontroller at olien er fyldt op til mellem de øvre og nedre grænsemærker. Når der mangler olie på...
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF Håndtering af brændstof Det er nødvendigt at håndtere brændstof med stor forsigtighed. Brændstof kan indeholde substanser, der ligner opløsningsmidler. Påfyldning af brændstof skal udføres i et tilstrækkeligt ventileret rum eller i fri luft. Indhaler aldrig brændstofdampe og hold brændstof væk fra dig. Hvis du rører gentagne gange ved brændstof, eller i lang tid, bliver huden tør, og det kan muligvis medføre hudsygdomme eller allergi.
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com KORREKT HÅNDTERING AF MASKINEN Montering af bærerem – Juster længden af remmen sådan, at klingen holdes Spænde parallelt med jorden. For EBH341U BEMÆRK: Pas på, at tøj m.v. ikke sætter sig fast i spændet. EBH341U Aftagning For EBH341L –...
  • Pagina 176 1) Slip gashåndtaget (2) helt, og når motorens omdrejninger er faldet, skal du skubbe I-O kontakten over på STOP for at standse motoren. STOP STOP 2) Vær opmærksom på at skærehovedet muligvis ikke stopper øjeblikkeligt, og giv det tid til at bremse helt ned. STOP EBH341L EBH341U...
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening af gashåndtaget Med hånden på selve gashåndtaget (og med lås-fra-håndtaget trykket ind), trykkes gashåndtaget ind og motoromdrejningerne forøges. Slip gashåndtaget og motoren vender tilbage til tomgang. Fjern hånden fra selve gashåndtaget og lås-fra-håndtaget vender automatisk tilbage, sådan at gashåndtaget ikke aktiveres ved en fejltagelse. Justering af motoromdrejninger Når du justerer motoromdrejningerne med gashåndtaget helt åbent, skal du dreje på...
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af nylonsnor 1. Tag dækslet af huset, mens du trykker på de to dæksellåsetapper, der er Træk op placeret på hver sin side af huset. Dæksellåsetap Åbning i hus 2. Fjern knappen med tapperne og spolen fra huset. Knap med Spole tapper...
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Stik skæresnorene gennem åbningen på øjerne. 8. Placer dækslet oven på huset og juster tapperne på dækslet ind med åbningerne i huset. Sørg for at dækslet er korrekt fastgjort til huset. Den yderste kant af dækslets låsetap og ydersiden på...
  • Pagina 180 All manuals and user guides at all-guides.com For udskiftning, udfør følgende procedure. Tankdæksel 1) Bekræft, at tankdækslet er strammet ordentligt til. 2) Fjern oliemålerpinden. Hold oliemålerpinden fri for støv og snavs. Oliemålerpind 3) Placer noget der skal smides ud eller papir i nærheden af oliepåfyldningsåbningen.
  • Pagina 181 0,7 mm - 0,8 mm risiko for elektrisk stød med høj spænding). (0,028”-0,032”) TILFØRING AF SMØREMIDDEL TIL GEARKASSEN – Tilfør smøremiddel (Shell Alvania 2 eller tilsvarende) til gearkassen gennem Gearkasse smørehullet hver 30. time. (Ægte MAKITA-smøremiddel kan anskaffes fra din MAKITA-forhandler.) Smørehul...
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com RENGØRING AF BRÆNDSTOFFILTER Brændstoffilter (1) ADVARSEL: BRÆNDBARE STOFFER ER STRENGT Klemme FORBUDT Interval for rengøring og eftersyn: Hver måned (hver 50. driftstime) Brændstofslange Sugehoved i brændstoftanken – Brændstoffilteret (1) i sugehovedet anvendes til at filtrere det brændstof, som karburatoren behøver.
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com OPBEVARING ADVARSEL: Når maskinen skal tømmes for brændstof, skal du sørge for at stoppe motoren og bekræfte, at motoren er kølet af. Når motoren lige er stoppet, er den stadig varm, og der er risiko for forbrændinger, letantændelighed og brand. BEMÆRK: Når maskinen ikke skal anvendes i længere tid, skal du tømme al brændstoffet ud af tanken og karburatoren, og opbevare den på...
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com Driftstid Inden Efter Dagligt Sluk/ 30 t 50 t 200 t Se side brug smøring (10 t) pause Efterse/rengør Motorolie Udskift Fastgørende dele Efterse (bolte, møtrikker) Rengør/ — efterse Brændstoftank Tøm for brændstof Kontroller Gashåndtag —...
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com FEJLFINDING Kontroller selv for fejl, inden du anmoder om reparation. Hvis du finder noget unormalt, skal du kontrollere maskinen i henhold til beskrivelsen i denne brugsanvisning. Undlad at pille ved eller afmontere dele i strid med beskrivelsen. Kontakt en godkendt serviceagent eller lokal forhandler. Problem Sandsynlig årsag (funktionsfejl) Afhjælpning...
  • Pagina 186 (Πρωτογενείς οδηγίες) Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό της Πίνακας περιεχομένων Σελίδα MAKITA. Βρισκόμαστε στην ευχάριστη θέση να σας συστήσουμε το Βενζινοκίνητο Συμβολα ..............186 Θαμνοκοπτικό της MAKITA, το οποίο είναι το αποτέλεσμα ενός μακρού Οδηγιεσ ασφαλειασ ...........187 προγράμματος ανάπτυξης και πολλών χρόνων γνώσεων και εμπειρίας.
  • Pagina 187 All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Γενικές οδηγίες – Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για να εξοικειωθείτε με τον χειρισμό της συσκευής. Οι χρήστες οι οποίοι δεν διαθέτουν επαρκή ενημέρωση θα θέσουν σε κίνδυνο τους εαυτούς τους και τους άλλους λόγω του ακατάλληλου χειρισμού. –...
  • Pagina 188 All manuals and user guides at all-guides.com Ξεκινήστε το θαμνοκοπτικό μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες. – Μην χρησιμοποιήσετε οποιεσδήποτε άλλες μεθόδους για να ξεκινήσετε τον κινητήρα! – Χρησιμοποιήσετε το θαμνοκοπτικό και τα εργαλεία μόνο για τις καθορισμένες εφαρμογές. – Ξεκινήστε τον κινητήρα μόνο αφότου ολοκληρωθεί πλήρως η συναρμολόγηση. Η...
  • Pagina 189 All manuals and user guides at all-guides.com Μέθοδος λειτουργίας – Χρησιμοποιήστε μόνο κάτω από καλό φωτισμό και ορατότητα. Κατά τη διάρκεια της εποχής του χειμώνα δώστε προσοχή στις περιοχές που είναι υγρές και γλιστρούν, στον πάγο και στο χιόνι (κίνδυνος ολισθηρότητας). Πάντοτε να έχετε ένα...
  • Pagina 190 Το όνομά σας Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(-τα) της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: EBH341U, EBH341L Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα με τα “ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ”...
  • Pagina 191 All manuals and user guides at all-guides.com ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Μοντέλο Χερούλι ποδηλάτου Λαβή σε σχήμα βρόγχου Διαστάσεις: μήκος x πλάτος x ύψος (χωρίς τη λάμα κοπής) χιλ 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Βάρος...
  • Pagina 192 All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ EBH341U EBH341L ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ρεζερβουάρ Καυσίμου Εκκινητήρας Ανατύλιξης Φίλτρο Αέρα I-O Διακόπτης (ανοικτός/κλειστός) Μπουζί Σιγαστήρας Εξάτμισης Θήκη Συμπλέκτη Αναρτήρας Χερούλι Μοχλός Γκαζιού Καλώδιο Χειρισμού Άξονας Προφυλακτήρας (Προφυλακτήρας κοπτικού εργαλείου) Κιβώτιο Ταχυτήτων/Κιβώτιο Κεφαλής...
  • Pagina 193 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν κάνετε την οποιαδήποτε εργασία πάνω στο Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό, πάντοτε να σταματάτε τον κινητήρα και να αποσυνδέετε το σύνδεσμο του μπουζιού από το μπουζί. Πάντοτε να φοράτε προστατευτικά γάντια! ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Pagina 194 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ Για τη συμμόρφωση με τις διατάξεις ασφαλείας, πρέπει να χρησιμοποιηθούν μόνο οι συνδυασμοί εργαλείου/ προφυλακτήρα που δείχνονται στον πίνακα. Προφυλακτήρας για Φροντίστε να χρησιμοποιείτε αυθεντικές λάμες Μεταλλική λάμα μεταλλικές λάμες κοπής...
  • Pagina 195 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ ΚΟΠΗΣ Ή ΤΗΣ ΝΑΙΛΟΝ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΟΠΗΣ Στρέψετε το μηχάνημα ανάποδα, και τότε μπορείτε να αντικαταστήσετε την λάμα κοπής ή την νάιλον κεφαλή κοπής εύκολα. – Βάλτε το εξάγωνο άλεν μέσα στην τρύπα στο κιβώτιο των ταχυτήτων και περιστρέψετε...
  • Pagina 196 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Έλεγχος και αναπλήρωση του λαδιού του κινητήρα – Εκτελέστε την παρακάτω διαδικασία, με κρύο τον κινητήρα. – Κρατώντας τον κινητήρα επίπεδο, αφαιρέστε τον δείκτη του λαδιού, και επιβεβαιώστε το υπάρχει λάδι μεταξύ των σημαδιών του πάνω και του κάτω...
  • Pagina 197 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ Χειρισμός καυσίμου Είναι απαραίτητο να χειρίζεστε το καύσιμο με τη μεγαλύτερη δυνατή προσοχή. Το καύσιμο μπορεί να περιέχει ουσίες όμοιες με τους διαλύτες. Ο ανεφοδιασμός πρέπει να γίνεται σε ένα επαρκώς αεριζόμενο δωμάτιο ή σε ένα ανοικτό χώρο. Ποτέ να μην εισπνέετε τους ατμούς του καυσίμου και κρατήστε...
  • Pagina 198 ΣΩΣΤΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Τοποθέτηση του ιμάντα του ώμου – Προσαρμόστε το μήκος του ιμάντα έτσι ώστε η λάμα κοπής Πόρπη να είναι παράλληλη με το έδαφος. Για το EBH341U ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προσέξτε να μην παγιδεύσετε στην πόρπη κάποιο ιματισμό κτλ. EBH341U Αποσύνδεση...
  • Pagina 199 οι στροφές του κινητήρα χαμηλώσουν, ρυθμίστε το διακόπτη Ι-Ο στη θέση ΣΤΑΣΗΣ και ο κινητήρας τώρα θα ΣΤΑΣΗ STOP σταματήσει. 2) Έχετε υπόψη ότι η κεφαλή κοπής μπορεί να μην ΣΤΑΣΗ σταματήσει αμέσως και αφήστε την να σταματήσει εντελώς. EBH341L EBH341U...
  • Pagina 200 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισμός του μοχλού του γκαζιού Κρατώντας το κυρίως στοιχείο του μοχλού του γκαζιού με το χέρι (με σπρωγμένο το μοχλό ασφάλισης), τραβήξτε το μοχλό του γκαζιού και θα αυξηθεί η περιστροφή του κινητήρα. Ελευθερώστε το μοχλό του γκαζιού, και ο κινητήρας θα μεταβεί ξανά στο ρελαντί. Αφήστε...
  • Pagina 201 All manuals and user guides at all-guides.com Αντικατάσταση του νάιλον νήματος Τραβήξτε 1. Βγάλετε το κάλυμμα από τη θήκη, πιέζοντας τις δυο ασφαλιστικές γλωττίδες Γλωττίδα πάνω ασφάλισης του καλύμματος που βρίσκονται στις αντίθετες πλευρές της θήκης. καλύμματος Άνοιγμα θήκης 2. Βγάλετε το κουμπί με τις γλωττίδες και το μασούρι από τη θήκη. Κουμπί...
  • Pagina 202 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Πέρασμα των κλωστών κοπής μέσα από τις σχισμές των οφθαλμιδίων. 8. Τοποθετήστε το κάλυμμα στην θήκη, ευθυγραμμίζοντας τις γλωττίδες του Γλωττίδα ασφάλισης καλύμματος με τα ανοίγματα στη θήκη. Φροντίστε το κάλυμμα να στερεωθεί καλύμματος...
  • Pagina 203 All manuals and user guides at all-guides.com Κατά την αντικατάσταση εκτελέστε την παρακάτω διαδικασία. Καπάκι ρεζερβουάρ καυσίμου 1) Επιβεβαιώστε ότι το καπάκι του ρεζερβουάρ είναι καλά σφιγμένο. 2) Αποσυνδέστε τον δείκτη λαδιού. Διατηρήστε καθαρό το δείκτη καυσίμου από σκόνη ή βρωμιά. Δείκτης...
  • Pagina 204 (0,028”-0,032”) ΓΡΑΣΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ – Βάλτε γράσο (Shell Alvania 2 ή ισοδύναμο) στο κιβώτιο ταχυτήτων μέσα από Κιβώτιο την τρύπα του γράσου κάθε 30 ώρες. (Αυθεντικό γράσο MAKITA μπορεί να ταχυτήτων αγοραστεί από τον αντιπρόσωπο της MAKITA.) Τρύπα γράσου...
  • Pagina 205 All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ Φίλτρο καυσίμου (1) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΟΙ ΕΥΦΛΕΚΤΕΣ ΟΥΣΙΕΣ Σφικτήρας θήκης ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ Σωλήνα Χρονικό διάστημα καθαρισμού και επιθεώρησης: Μηνιαία (κάθε 50 ώρες καυσίμου λειτουργίας) Κεφαλή αναρρόφησης στο ρεζερβουάρ – Το φίλτρο καυσίμου (1) της κεφαλής αναρρόφησης χρησιμοποιείται για την παροχή...
  • Pagina 206 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την αποστράγγιση του καυσίμου, φροντίστε να σταματήσετε τον κινητήρα και επιβεβαιώσετε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει. Μετά το σταμάτημα, ο κινητήρας μπορεί να είναι ακόμη ζεστός με την πιθανότητα πρόκλησης εγκαύματος, αναφλεξιμότητας...
  • Pagina 207 All manuals and user guides at all-guides.com Χρόνος λειτουργίας Πριν τη Μετά τη Καθημερινά Σβήσιμο/ Αντίστοιχη 30 ώρες 50 ώρες 200 ώρες λειτουργία λειτουργία (10 ώρες) διακοπή Σ Στοιχείο Επιθεώρηση/ καθαρισμός Λάδι κινητήρα Αντικατάσταση Σφίξιμο εξαρτημάτων Επιθεώρηση (μπουλόνι, παξιμάδι) Καθάρισμα/ —...
  • Pagina 208 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε βοήθεια για επισκευές, ελέγξετε το πρόβλημα μόνοι σας. Εάν βρεθεί κάποια ανωμαλία, χειριστείτε το μηχάνημά σας σύμφωνα με τα όσα περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ποτέ μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε το οποιοδήποτε εξάρτημα ενάντια σε όσα περιγράφονται.
  • Pagina 209 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe (Orijinal talimatlar) MAKITA Benzinli Yan Tırpanı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Uzun İçindekiler Sayfa bir geliştirme programının ve yılların bilgi ve birikiminin bir sonucu olarak Simgeler ..............209 ortaya çıkan MAKITA Benzinli Yan Tırpanı sizlere sunmaktan dolayı mutluluk Güvenlik talimatlari ............210...
  • Pagina 210 All manuals and user guides at all-guides.com GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Talimatlar – Makinenin nasıl çalıştırılacağını öğrenmek için bu kullanım kılavuzunu okuyun. Yetersiz bilgiye sahip kullanıcılar, yanlış kullanım neticesinde hem kendilerini, hem de başkalarını tehlikeye atarlar. – Bu makinenin yalnızca deneyimli kişilere verilmesi önerilir. Her zaman kullanım kılavuzunu da makineyle birlikte verin.
  • Pagina 211 All manuals and user guides at all-guides.com Yan tırpanı mutlaka talimatlara uygun olarak çalıştırın. – Motoru çalıştırmak için başka bir yöntem kullanmayın! – Yan tırpanı ve parçalarını yalnızca belirtilen uygulamalarda kullanın. – Motoru yalnızca montaj ve kurulum işlemleri eksiksiz tamamlandıktan sonra çalıştırın.
  • Pagina 212 All manuals and user guides at all-guides.com Çalıştırma yöntemi – Makineyi yalnızca iyi aydınlatılan ve görüşün açık olduğu yerlerde kullanın. Kış mevsiminde kaygan veya ıslak alanlara, buz ve kara dikkat edin (kayma riski). Her zaman yere sağlam ve dengeli basın. –...
  • Pagina 213 Güvenliğinizi riske atmamak için, makinede kesinlikle değişiklik yapmayın. Kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek bakım veya onarım çalışmaları yalnızca bu kullanım kılavuzunda açıklanan işlemlerle sınırlıdır. Diğer tüm çalışmalar Yetkili Servis Personeli tarafından gerçekleştirilecektir. Yalnızca MAKITA tarafından üretilen ve tedarik edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın.
  • Pagina 214 All manuals and user guides at all-guides.com EBH341U VE EBH341L TEKNİK VERİLERİ EBH341U EBH341L Model Bisiklet sapı Yuvarlak sap Boyutlar: uzunluk x genişlik x yükseklik (kesme bıçağı olmadan) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Ağırlık (plastik muhafaza ve kesme bıçağı olmadan) Hacim (yakıt deposu)
  • Pagina 215 All manuals and user guides at all-guides.com PARÇALARIN GÖSTERİMİ EBH341U EBH341L PARÇALARIN GÖSTERİMİ Yakıt Deposu Geri Sarmalı Marş Hava Temizleyici Açma/Kapama Düğmesi (Açık/Kapalı) Buji Egzoz Susturucusu Kavrama Kutusu Kanca Kısma Mandalı Kontrol Kablosu Şaft Koruyucu (Kesici parça muhafazası) Dişli Kutusu/Başlık Kutusu Sap Yuvası...
  • Pagina 216 All manuals and user guides at all-guides.com SAPIN TAKILMASI DİKKAT: Benzinli Yan Tırpan üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce, mutlaka motoru durdurun ve buji üzerindeki buji konektörünü çıkartın. Daima koruyucu eldiven takın! DİKKAT: Benzinli Yan Tırpanı kesinlikle tam olarak monte edilmeden çalıştırmayın.
  • Pagina 217 All manuals and user guides at all-guides.com KORUYUCUNUN TAKILMASI İlgili güvenlik şartlarının sağlanması için, yalnızca tabloda belirtilen makine/koruyucu kombinasyonları kullanılmalıdır. Orijinal MAKITA kesici bıçaklar veya misinalı kesme başlığı kullanıldığından emin olun. Metal bıçak koruyucusu Metal bıçak – Kesici bıçak mutlaka doğru şekilde yerleştirilmeli ve çatlak veya kırık içermemelidir.
  • Pagina 218 All manuals and user guides at all-guides.com KESİCİ BIÇAĞIN VEYA MİSİNALI KESME BAŞLIĞININ TAKILMASI Makineyi baş aşağı çevirdikten sonra kesici bıçağı veya misinalı kesme başlığını kolayca değiştirebilirsiniz. – Alyan anahtarını dişli kutusundaki delikten sokun ve alıcı pulunu (4) Alyan anahtarıyla kilitlenene kadar çevirin. –...
  • Pagina 219 All manuals and user guides at all-guides.com ÇALIŞMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE Motor yağının kontrolü ve doldurulması – Aşağıdaki prosedürü motor soğuduktan sonra uygulayın. – Motoru düz tutarken, yağ ölçeğini çıkartın ve mevcut yağın üst ve alt sınır işaretleri arasında olduğunu kontrol edin. Mevcut yağ...
  • Pagina 220 All manuals and user guides at all-guides.com YAKIT DOLDURMA Yakıtın taşınması Yakıtın mutlaka çok dikkatli bir şekilde taşınması gerekir. Yakıtlar, çözücülere benzer maddeler içerebilir. Yakıt doldurma işlemi mutlaka yeterince havalandırılan bir odada veya açık havada gerçekleştirilmelidir. Yakıt buharını kesinlikle solumayın ve yakıtı kendinizden uzakta tutun. Yakıta sürekli veya uzun bir süre temas ederseniz, cildiniz kuruyabilir ve neticesinde cilt hastalıkları...
  • Pagina 221 All manuals and user guides at all-guides.com MAKİNENİN DOĞRU TAŞINMASI VE TUTULMASI Omuz askısının takılması – Askı uzunluğunu, kesici bıçak zemine paralel duracak Kemer kilidi şekilde ayarlayın. EBH341U için NOT: Kıyafetlerinizin kemer kilidine vs. takılmaması için dikkatli olun. EBH341U Makinenin çıkartılması EBH341L için –...
  • Pagina 222 Motor baş aşağı şekilde çalıştırılırken, susturucudan beyaz bir duman gelebilir. DURDURMA 1) Kısma mandalını (2) tam olarak açın ve motor dvr/ dak değeri düştüğünde açma/kapama düğmesini DURUR STOP DURDURMA konumuna getirin; motor derhal duracaktır. 2) Kesme başlığının hemen durmayabileceğine dikkat edin ve tamamen yavaşlaması için bekleyin. DURUR EBH341L EBH341U...
  • Pagina 223 All manuals and user guides at all-guides.com Kısma Mandalının Kullanımı Kısma mandalı ana ünitesini elinizle tutarken (kilit açma mandalı basılıyken), kısma mandalını çekin; ardından motor dönüşü artacaktır. Kısma mandalını bıraktığınızda ise motor tekrar rölantide çalışmaya başlayacaktır. Kısma mandalı ana ünitesindeki kolu bırakın; ardından kilit açma mandalı, kısma mandalı yanlışlıkla çekilemeyecek şekilde otomatik olarak geri dönecektir.
  • Pagina 224 All manuals and user guides at all-guides.com Misinanın değiştirilmesi Çekin 1. Muhafazanın kenarlarında karşı karşıya duran iki adet kapak kilitleme Kapak tırnağına bastırarak muhafaza kapağını çıkartın. Kilitleme Tırnağı Muhafaza Açıklığı 2. Topuzu ve makarayı muhafazadan çıkartın. Makara Topuz 3. İki kesim hattının birer ucunu dış makara flanşlarının biri üzerinde yuvanın Yarığın en iç...
  • Pagina 225 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Kesme hatlarını gözlü cıvata deliklerinden geçirin. 8. Kapak üzerindeki tırnakların muhafaza üzerindeki açıklıklara karşılık geldiğinden emin olarak kapağı muhafazaya yerleştirin. Kapağın muhafazaya sağlam şekilde oturduğundan emin olun. Kapak kilitleme Kapak Kilitleme Tırnağı tırnağının dış...
  • Pagina 226 All manuals and user guides at all-guides.com Değiştirirken, aşağıdaki prosedürü takip edin. Yakıt deposu kapağı 1) Yakıt kapağının sıkı bir şekilde kapalı olduğunu kontrol edin. 2) Yağ ölçeğini çıkartın. Çıkartılan yağ ölçeğine kum veya toz bulaşmasına izin vermeyin. Yağ ölçeği 3) Yağ...
  • Pagina 227 çarpması tehlikesi). 0,7 mm - 0,8 mm (0,028”-0,032”) DİŞLİ KUTUSUNUN DOLDURULMASI – Dişli kutusuna gres deliğinden her 30 çalışma saatinde bir gres (Shell Alvania Dişli kutusu 2 veya muadili) doldurun. (Mutlaka MAKITA satıcınızdan orijinal MAKITA gresi satın alınmalıdır.) Gres deliği...
  • Pagina 228 All manuals and user guides at all-guides.com YAKIT FİLTRESİNİN TEMİZLENMESİ Yakıt filtresi (1) UYARI: TUTUŞABİLİR MADDELERİN KULLANILMASI Hortum kelepçesi KESİNLİKLE YASAKTIR Temizlik ve Kontrol Aralığı: Aylık (her 50 çalışma saatinin sonunda) Yakıt borusu Yakıt deposundaki emiş başlığı – Emiş başlığındaki yakıt filtresi (1), karbüratör tarafından ihtiyaç duyulan yakıtın filtrelenmesi için kullanılır.
  • Pagina 229 All manuals and user guides at all-guides.com SAKLAMA UYARI: Yakıtı boşaltırken, motoru durduğunuzdan ve motorun tamamen soğuduğundan emin olun. Motoru durdurduktan hemen sonra da yanık, tutuşma veya yangın tehlikesi devam edebilir. DİKKAT: Makine uzun bir süre çalıştırılmayacaksa, yakıt deposu ve karbüratördeki yakıtı tamamen boşaltın ve kuru ve temiz bir yerde muhafaza edin.
  • Pagina 230 All manuals and user guides at all-guides.com Çalışma süresi Çalışma Yağlama Günlük Kapatma/ Karşılık 30 sa 50 sa 200 sa öncesi sonrası (10 sa) dinlenme gelen P Parça Kontrol edin/ temizleyin Motor yağı Değiştirin Parçaları sıkın Kontrol edin (cıvata, somun) Temizleyin/ —...
  • Pagina 231 All manuals and user guides at all-guides.com SORUN GİDERME Onarım talebinde bulunmadan, lütfen sorunu önce kendiniz kontrol edin. Herhangi bir anormal durum tespit ettiğinizde, makinenizi bu kılavuzda verilen açıklamalara göre kontrol edin. Hiçbir parçayı açıklamaların aksine bir şekilde değiştirmeyin ve sökmeyin. Onarım için, Yetkili Servis Merkezine veya satıcınıza başvurun.
  • Pagina 232 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884891G992...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ebh341l