Download Print deze pagina
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT ISTRUZIONI PER L'USO
NL GEBRUIKSA ANWIJZING
DK BRUGSANVISNING
SE BRUKSANVISNING
NO BRUKSANVISNING
FI K ÄY TTÖOHJE
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU HASZNÁL ATI UTASÍTÁS
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
V E N T A
L U F T B E F E U C H T E R
A H 5 1 0 / A H 5 15 / A H 5 3 0 / A H 5 3 5 / A H 5 5 0 / A H 5 5 5
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BA BEZBEDNOSNE NAPOMENE
HR SIGURNOSNE UPUTE
SL VARNOSTNI NAPOTKI
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО
UA ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
K Z ПАЙД А ЛАНУ БОЙЫНША
KR 사용설명서
MY AR AHAN OPER ASI
JP 取扱説明書
CN 操作说明书
O R I G I N A L
/
ЭКСПЛУАТАЦИИ
НҰСҚАУЛЫҚ
C O N N E C T
A I R
H U M I D I F I E R
loading

Samenvatting van Inhoud voor Venta ORIGINAL CONNECT AH510

  • Pagina 1 DE BEDIENUNGSANLEITUNG SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE EN INSTRUCTIONS FOR USE BA BEZBEDNOSNE NAPOMENE FR MODE D‘EMPLOI HR SIGURNOSNE UPUTE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES SL VARNOSTNI NAPOTKI IT ISTRUZIONI PER L’USO RO MANUAL DE UTILIZARE NL GEBRUIKSA ANWIJZING RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Pagina 2 SIMPLIFIED EU DECL AR ATION OF CONFORMIT Y Herewith, Venta-Luftwäscher GmbH declares that the radio equipments AW510 / AW515 / AW530 / AW535 / AW550 / AW555 comply with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the Internet address: www.venta-air.com/en_de/service/manuals/...
  • Pagina 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, Sie haben mit der Original Connect Serie einen leistungsstarken Luftbefeuchter erworben, der Ihnen durch die Erweiterung um ein Touchdisplay und die Venta AirConnect Kompatibilität eine noch komfortable Bedienung ermöglicht. Mit der Smart Life App können Sie Ihre Geräte auch von unterwegs aus steuern und Informationen abrufen.
  • Pagina 4 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jah- ren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter Erfahrung und Kenntnissen geeignet, sofern sie beaufsi- chtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 5 • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und legen Sie keine Gegenstände darauf. • Stecken Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät. •...
  • Pagina 6 • Das Gerät darf nur mit dem dafür vorgesehenen Original- Venta-Zubehör betrieben werden. Für Schäden durch frem- des Zubehör übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine Gewähr. • Sofern das Gerät mehrere Tage nicht verwendet, ausge- schaltet oder für einen längeren Zeitraum eingelagert wird, ist die Wasserwanne vollständig zu entleeren, von...
  • Pagina 7 1 × Venta Gerät 1 × Flasche Hygienemittel 50 ml 1 × Kurzanleitung 1 × Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an das VENTA- Service-Team oder an Ihren lokalen Händler. SYMBOLE Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Pagina 8 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ÜBERSICHT 1 Display 5 Plattenstapel 2 Geräte-Oberteil 6 Transportsicherung 3 Steckernetzteil (montiert) 7 Geräte-Unterteil 4 Transportsicherung 8 Flasche Hygienemittel 50 ml VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Gerät auspacken und aufstellen. Flasche Hygienemittel 50 ml 8 aus Karton ent- nehmen.
  • Pagina 9 INBETRIEBNAHME Unterteil 7 mit Leitungswasser bis maximal WATERLINE-Markierung befüllen und 50 ml Hygienemittel 8 zugeben (gesamter Flascheninhalt). Das Gerät darf niemals mit Die Zugabe des Hygiene- aufgesetztem Oberteil be- mittels ist sehr wichtig, weil füllt werden! dadurch die Luft optimal befeuchtet wird. Plattenstapel 5 in Unterteil 7 einlegen und Oberteil 2 auf Unterteil 7 setzen.
  • Pagina 10 ANZEIGEN, FUNKTIONEN & EINSTELLUNGEN Anzeige Funktion Humidity Luftfeuchtigkeit im Raum anzeigen (0 – 99 %). Wenn statt der Luftfeuchtigkeit-Anzeige der Hinweis „UP“ angezeigt wird, führt das Gerät ein Firmware- Update durch. Bei niedrigem Wasserstand kann es bei der Anzeige der Luftfeuchtigkeit zu Abweichungen kommen. Leistungsstufe Geschwindigkeit 1 - 2 - 3 anzeigen.
  • Pagina 11 Anzeige Funktion Gerät ein- bzw. ausschalten durch kurzes Berühren der  Power-Taste. WIFI WiFi-Verbindung durch kurzes Berühren aus- und einschalten. HOTSPOT-Modus durch Berühren und 3 Sek. Halten aktivieren. Eine genaue Beschreibung finden Sie im Abschnitt „WiFi / Hotspot“. AUTO Automatik-Betrieb durch kurzes Berühren der AUTO- Taste ein- bzw.
  • Pagina 12 WiFi-Modul sendet und empfängt keine Daten und ist  mit keinem Netzwerk oder Gerät verbunden. Das Venta-Gerät befindet sich im Hotspot-Modus und ist bereit für die Konfiguration bzw. Netzwerkeinrichtung. Die vier einzelnen Segmente des WiFi-Symbols leuch- ten von unten nach oben nacheinander auf.
  • Pagina 13 KONFIGURATION & SMART LIFE APP WiFi 1. Hotspot-Modus am Venta-Gerät aktivieren Dazu müssen im Geräte-Display die vier einzelnen Segmente des WiFi-Symbols nacheinander von unten nach oben aufleuchten Bei Erstinbetriebnahme wird dieser Modus automatisch aktiviert. Durch Berühren und 3 Sek. Halten des WiFi-Symbols kann der Hotspot- ...
  • Pagina 14 14 Tagen mit SERVICE angezeigt. Sämtliche Rückstände in der Wasserwanne und am Plattenstapel (weiße, grün-gelbliche oder braune Ablagerungen bzw. Verfärbungen) beeinträchtigen NICHT die Funktion des Gerätes. Zur halbjährlichen Reinigung empfehlen wir den Venta-Reiniger. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Venta- Reiniger beigefügt ist.
  • Pagina 15 TECHNISCHE DATEN Modell AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Raumgrößeneignung* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktives Serienmäßig Touchdisplay App Steuerung Serienmäßig WiFi Farben brillant weiß / brillant schwarz Leistungsstufen 3 + Automatik Geräuschentwicklung 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (Stufe 1-3) Stromverbrauch 3/5/8 Watt...
  • Pagina 17 REINIGUNG VOM GERÄTE-OBERTEIL Achtung! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausge- schaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! Oberteil von Unterteil abnehmen. Auf Verriegelungstasten drücken, so dass die Enden hochstehen. Seitenteile nach außen wegklappen. Gerippte Seitenflügel nach außen wegklappen. Stecker vom Steckernetzteil aus Antriebseinheit ziehen .
  • Pagina 18 Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren Daten- schutzrichtlinien unter www.venta-air.com GARANTIE Aufgrund der hohen Qualität garantiert die Venta-Luftwäscher GmbH für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt bei sachgemäßer Verwendung keine Defekte aufweist. Sollte doch einmal ein Material- oder Ver- arbeitungsfehler auftreten, wenden Sie sich bitte an das VENTA-Service-Team oder Ihren Händler.
  • Pagina 19 WAS IST, WENN …? Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausgeschaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! ... im Display E1 angezeigt wird? Das Gerät hat automatisch abgeschaltet, weil die Verriegelungstasten am Ober- teil nicht richtig verschlossen sind. Verriegelungstasten durch Drücken auf die äußeren Enden richtig verschließen.
  • Pagina 20 VENTA-SERVICE-TEAM Sie benötigen weitere Informationen rund um das Venta-Gerät, möchten sich beraten lassen oder Zubehör bestellen? Kein Problem: Unser Venta-Service- Team ist für Sie da! Rufen Sie direkt an oder besuchen Sie die Venta Website: www.venta-air.com +49 751 5008 88...
  • Pagina 21 THANK YOU! We are confident that this Venta model will exceed your expectations and hope that you enjoy it. Please register your Venta appliance here: www.venta-air.com Please read this operating manual in its entirety, keep it for later reference and note all safety instructions as well as instructions for the proper use of the ap- pliance.
  • Pagina 22 SAFET Y INSTRUCTIONS · This appliance is suitable for use by children over the age of 8 years and peop- le with restricted physical, sensory, or mental capacities or lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and understand the existing hazards.
  • Pagina 23 · Only operate the appliance with original Venta accessories designed for the purpose. Venta-Luftwäscher GmbH does not accept any liability for damage caused by the use of third-party accessories.
  • Pagina 24 This Venta appliance is a domestic appliance for humidifying the air in interior rooms. The appliance is not suitable for outdoor areas. Any other use or modifi- cation of the appliance is considered to be improper use. Venta is not liable for damage or injuries resulting from improper use.
  • Pagina 25 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERVIEW 1 Display 5 Disk stack 2 Upper housing 6 Transport protection 3 Switching power supply (assem- 7 Lower housing bled) 8 Bottle of hygiene additive 50  ml 4 Transport protection BEFORE THE FIRST USE Unpack and set up the appliance.
  • Pagina 26 PUTTING INTO OPERATION Fill lower housing 7 with tap water up to maximum WATERLINE marking and add 50  ml hygiene additive 8 (complete content of bottle). Never fill the appliance Adding the hygiene additive is before taking off the upper very important, because this housing! optimally humidifies the air.
  • Pagina 27 DISPLAYS, FUNCTIONS & SETTINGS Display Function Humidity Display the humidity in the room (0 – 99 %). If „UP“ is displayed instead of the humidity, the appliance is performing a firmware update. If the water level is low, the humidity display can be inaccurate. Power level Display speeds 1 - 2 - 3.
  • Pagina 28 Display Function WIFI Switch the WiFi connection on and off by tapping. Activate the HOTSPOT mode by touching and holding for 3 sec. You will find a detailed description in the section “WiFi / hotspot”. AUTO Switch Automatic mode on or off by tapping the AUTO button.
  • Pagina 29 The WiFi module does not send or receive any data  and is not connected to any network or appliance. The Venta appliance is in hotspot mode and is ready for the configuration or network setup. The four individual segments of the WiFi symbol consecutively light up from the bottom to the top.
  • Pagina 30 CONFIGURATION & SMART LIFE APP WiFi 1. Activate the hotspot mode on the Venta appliance To do this, the four individual segments of the WiFi symbol in the appliance display must light up consecutively from bottom to top This mode is automatically activated the first time the appliance is oper- ated.
  • Pagina 31 9 SERVICE Remove upper housing. Drain residual water from lower housing. Rinse lower housing and disk stack. Fill lower housing with tap water up to the WATERLINE marking maximum and add the Venta hygiene additive (for dosage see scale on rear of bottle: AH51x = LW15;...
  • Pagina 33 CLEANING OF THE UPPER HOUSING Caution! Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! Detach upper housing from lower housing. Press locking buttons so that the ends stand up. Fold side parts out of the way.
  • Pagina 34 TECHNICAL DATA Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 For room sizes* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interactive touch display Standard App control Standard WiFi Colours brillant white / brillant black Power levels 3 + Automatic Noise emission 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (speeds 1–3)
  • Pagina 35 If a material or processing error should occur anyway, please contact the Venta Service Team or your dealer. Venta‘s general guarantee conditions also apply: www.venta-air.com RECYCLING AND DISPOSAL The packaging material is recyclable.
  • Pagina 36 WHAT TO DO IF … Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! … E1 is shown in the display? The appliance has switched off automatically because the locking latches on the upper housing are not closed properly.
  • Pagina 37 VENTA SERVICE TEAM Do you need additional information about your Venta appliance, do you want ad- vice or to order accessories? Our Service Team is there for you! Call us directly, or visit the Venta website: www.venta-air.com +49 751 5008 88...
  • Pagina 38 CHER CLIENT, En acquérant cet humidificateur de la série Original Connect, vous avez opté pour un produit puissant qui, grâce à son écran tactile et la compatibilité Venta AirConnect, offre une commande encore plus confortable. Grâce à l’application Venta Home, vous pouvez également piloter vos appareils et consulter les informations qu’ils fournissent à...
  • Pagina 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser l’appareil sous la surveillance d’une personne expérimentée et si elles ont été informées des règles de sécurité...
  • Pagina 40 à froid. · L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires Venta d’origine prévus à cet effet. La société Venta-Luftwäscher GmbH décline toute responsabilité pour les dommages dus à des accessoires d’autres marques.
  • Pagina 41  Conseils utiles UTILISATION CONFORME Cet appareil Venta est un appareil ménager destiné à l’humidification des pièces. Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur. Toute autre utilisation ou toute modification de l’appareil est considérée comme utilisation non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une utilisation non conforme.
  • Pagina 42 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 APERÇU 1 Écran 5 Pile de disques 2 Partie supérieure de l‘appareil 6 Fixation de transport 3 Adaptateur secteur 7 Partie inférieure de l‘appareil 4 Fixation de transport 8 Bouteille d‘agent hygiénique 50  ml AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballer l‘appareil et l‘installer.
  • Pagina 43 MISE EN SERVICE Remplir la partie inférieure 7 avec de l‘eau du robinet au maximum jusqu‘au repère WATERLINE et ajouter 50 ml d‘agent hygiénique 8 (tout le contenu de la bouteille). Ne jamais remplir l’appareil L‘adjonction d‘agent lorsque la partie supérieure hygiénique est très important est en place ! car il humidifie l‘air de...
  • Pagina 44 AFFICHAGES, FONCTIONS ET RÉGLAGES Affichage Fonction Humidity Affichage de l’humidité dans la pièce (0 – 99 %). Si « UP » apparaît à la place du taux d’humidité, l’appareil est en train de mettre son micrologiciel à jour. Si le niveau d’eau est faible, l’affichage de l’humidité...
  • Pagina 45 Affichage Fonction WIFI Activation et désactivation de la connexion WiFi d’un bref effleurement. Activation du Mode Point d’accès en appuyant sur la touche pendant 3 secondes. Vous trouverez une description précise dans la section « WiFi / Point d’accès ». AUTO Activation et désactivation du mode automatique d’un effleu- rement sur le bouton AUTO.
  • Pagina 46 Activation et désactivation de la connexion WiFi d’un bref effleurement du symbole. La connexion WiFi est sur MARCHE / activée. est allumé La connexion WiFi au serveur internet Venta a été établie. clignote La connexion WiFi au réseau local a été établie. lentement clignote vite La connexion WiFi est coupée ou attend d’être connectée.
  • Pagina 47 CONFIGURATION & APPLICATION SMART LIFE WiFi 1. Activation du mode Point d’accès sur l’appareil Venta Les quatre arcs du symbole de la connexion WiFi doivent s’allumer du bas vers le haut les uns après les autres Ce mode s’active automatiquement lors de la mise en service.
  • Pagina 48 Tous les résidus présents dans le bac à eau et sur la pile de disques (dépôts ou décolorations blancs, verts-jaunes ou bruns) ne compromettent PAS le fonc- tionnement de l‘appareil. Pour le nettoyage semestriel, nous recommandons le nettoyant Venta. Veuillez respecter le mode d‘emploi joint au nettoyant Venta.
  • Pagina 49 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Pour des pièces* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Écran tactile interactif de série Contrôle par application WiFi de série Couleurs blanc brillant / noir brillant Niveaux de puissance 3 + Automatique Niveau sonore 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A)
  • Pagina 51 NETTOYAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L‘APPAREIL Attention ! Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adaptateur secteur est débranché de la prise de courant ! Retirer la partie supérieure de la partie inférieure. Appuyer sur les bou- tons de verrouillage de façon à ce que les extrémités se dressent vers le haut.
  • Pagina 52 GARANTIE En raison de la grande qualité de nos produits, Venta-Luftwäscher GmbH ga- rantit que ce produit est sans défauts pendant deux ans à compter de la date d‘achat s‘il est utilisé correctement. Dans le cas improbable où il présenterait un vice matériel ou de fabrication, veuillez contacter l‘équipe de service Venta ou...
  • Pagina 53 QUE FAIRE, SI…? Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adapta- teur secteur est débranché de la prise de courant ! … E1 s‘affiche à l‘écran ? L‘appareil s‘est éteint automatiquement parce que les boutons de verrouillage de la partie supérieure ne sont pas correctement verrouillés. Bloquer correctement les boutons de verrouillage en appuyant sur leurs extrémités.
  • Pagina 54 ÉQUIPE DE SERVICE VENTA Vous avez besoin d’informations complémentaires sur l’appareil Venta, souhai- tez des conseils ou commander des accessoires ? Pas de problème : l’équipe de service Venta est à votre écoute ! Appelez directement ou consultez le site de Venta : www.venta­air.com...
  • Pagina 55 ¡MUCHAS GRACIAS! Estamos convencidos de que este modelo de Venta superará sus expectativas y le será de gran utilidad. Lea totalmente las instrucciones de manejo, consérvelas bien para su posterior consulta y observe todas las indicaciones de seguridad, así como el uso debido.
  • Pagina 56 INDICACIONES DE SEGURIDAD · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con una capacidad limitada desde el punto de vista físico, sensorial o mental, o bien que carezcan de experiencia y/o de los conocimientos correspondien- tes, siempre que haya una persona responsable de su seguridad y se encar- gue de su vigilancia e instrucción en el modo de empleo del aparato.
  • Pagina 57 · El aparato solo puede utilizarse con los accesorios originales de Venta previs- tos. Venta-Luftwäscher GmbH no acepta responsabilidad alguna por daños provocados por accesorios ajenos.
  • Pagina 58 Consejos útiles USO DEBIDO Este aparato de Venta es un electrodoméstico que sirve para humedecer el aire en espacios interiores. El aparato no está concebido para ser usado en exterio- res. Cualquier uso distinto o cualquier modificación del aparato se considera un uso indebido.
  • Pagina 59 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 VISTA GENERAL 1 Pantalla 5 Bloque de placas circulares 2 Parte superior del aparato 6 Protección para el transporte 3 Conector de red (montado) 7 Parte inferior del aparato 4 Protección para el transporte 8 Frasco de aditivo higiénico de 50 ml ANTES DEL PRIMER USO Extraiga el aparato de su embalaje y colóquelo en una superficie.
  • Pagina 60 PUESTA EN MARCHA Llene con agua del grifo la parte inferior 7 hasta la marca WATERLINE como máximo y añada 50 ml de aditivo higiénico 8 (todo el contenido del frasco). ¡No llene nunca el Es muy importante añadir aditivo aparato con la parte higiénico, porque ayuda a humidi- superior puesta! ficar el aire de forma óptima.
  • Pagina 61 INDICADORES, FUNCIONES Y AJUSTES Indicador Función Humidity Indica la humedad ambiental en la estancia (0 – 99 %). Si en lugar de la indicación de la humedad ambiental aparece el mensaje «UP», significa que el aparato está ejecutando una actualización del firmware. Si el nivel de agua es bajo, pueden producirse divergencias en la indicación de la humedad ambiental.
  • Pagina 62 Indicador Función Conexión o desconexión del aparato mediante pulsión breve  de la tecla de encendido. WIFI Conexión y desconexión del WiFi mediante breve pul- sión del símbolo. Activación del modo HOTSPOT (punto de acceso) pulsando la tecla durante 3 segundos. Encontrará una descripción detalla- da en el apartado “WiFi / hotspot”.
  • Pagina 63 El módulo de WiFi no envía ni recibe datos y no está  conectado con ninguna red o aparato. El aparato de Venta se encuentra en el modo hotspot y está listo para la configuración o ajuste de la red. Los cuatro segmentos del símbolo WiFi se iluminan sucesivamente de abajo a arriba.
  • Pagina 64 CONFIGURACIÓN Y APLICACIÓN SMART LIFE WiFi 1. Active el modo hotspot en el aparato de Venta Para ello, los cuatro segmentos del símbolo WiFi de la pantalla del aparato tienen que encenderse sucesivamente de abajo a arriba Este modo se activa automáticamente en la primera puesta en marcha.
  • Pagina 65 Enjuague la parte inferior y las placas circulares. Llene la parte infe- rior con agua del grifo hasta la marca WATERLINE como máximo y añada aditivo higiénico de Venta (consulte la dosificación en la es- cala de la parte posterior del frasco: AH51x = LW15; AH53x= LW25;...
  • Pagina 67 LIMPIEZA DE LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO ¡Atención! Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. Retire la parte superior de la inferior. Pulse las teclas de bloqueo de forma que los extremos se levanten.
  • Pagina 68 DATOS TÉCNICOS Modelo AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Superficie de acción* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Pantalla táctil De serie interactiva Control por aplicación WiFi de serie Colores Blanco brillante / negro brillante Niveles de potencia 3 + automático Emisiones acústicas 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Pagina 69 Si a pesar de todo constatara algún defecto de material o procesamiento, le roga- mos que se ponga en contacto con el equipo de servicio de Venta o su distri- buidor. Asimismo, son válidas las condiciones de garantía generales de Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 70 ¿QUÉ PASA SI… Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. … la pantalla muestra E1? El aparato se ha desconectado automáticamente porque las teclas de bloqueo de la parte superior no están bien cerradas.
  • Pagina 71 ¿Necesita más información sobre el aparato de Venta, precisa asesoramiento personalizado o desea pedir accesorios? No dude en consultarnos: el equipo de servicio de Venta estará encantado en atenderle. Llámenos por teléfono o visítenos en la página web de Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 72 GRAZIE PER AVERCI SCELTO! Siamo certi che questo modello Venta supererà le sue aspettative e ci auguria- mo che il prodotto acquistato le darà soddisfazione. La invitiamo a leggere per intero le presenti istruzioni per l’uso, a conservarle per il futuro e a osservare tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per un uso conforme.
  • Pagina 73 AV VERTENZE DI SICUREZZA · I bambini a partire dagli 8 anni di età e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o le persone prive di esperienza con l’apparecchio o di conoscenze sull’apparecchio possono utilizzare l’apparecchio solo dietro supervisione di un’altra persona o solo se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli legati al suo utilizzo.
  • Pagina 74 · L’apparecchio può essere utilizzato solo con gli appositi accessori originali Venta. Venta-Luftwäscher GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni causati da accessori di produzione terza. · Se l’apparecchio non viene utilizzato per diversi giorni, rimane spento o viene immagazzinato per un lungo periodo di tempo, la vaschetta dell’acqua deve...
  • Pagina 75  Suggerimenti utili USO CONFORME Questo apparecchio Venta è un elettrodomestico destinato all’umidificazione dell’aria negli ambienti interni. L’apparecchio non è adatto all’utilizzo all’aperto. Qualsiasi altro uso o qualsiasi modifica dell’apparecchio sono considerati uso non conforme. Il produttore non risponde per danni o per lesioni causati da un uso non conforme.
  • Pagina 76 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PANORAMICA 1 Display 5 Pila di dischi 2 Parte superiore dell’apparecchio 6 Protezione per il trasporto 3 Alimentatore di rete (montato) 7 Parte inferiore dell’apparecchio 4 Protezione per il trasporto 8 Bottiglia di igienizzante da 50 ml PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Disimballare e posizionare l’apparecchio.
  • Pagina 77 MESSA IN FUNZIONE Riempire di acqua corrente la parte inferiore dell’apparecchio 7 al massi- mo fino al contrassegno WATERLINE e aggiungere 50 ml di igienizzante 8 (tutto il contenuto della bottiglia). Non riempire mai l’apparec- L’aggiunta di igienizzante è chio quando la parte supe- fondamentale perché...
  • Pagina 78 INDICATORI, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Indicatore Funzione Humidity Mostra l’umidità dell’aria (0 – 99%). Se invece dell’umidità dell’aria viene visualizzata la scritta “UP“, l’apparecchio esegue un aggiornamento del firmware. Se il livello dell’acqua è basso, si possono avere scostamenti nella visualizzazione dell’umidità dell’aria. Livello di Visualizza la velocità...
  • Pagina 79 Indicatore Funzione WIFI Toccando brevemente si attiva e disattiva la connessione WiFi. Toccando e tenendo premuto per 3 sec si attiva la modalità HOTSPOT. Per una descrizione dettagliata consultare il para- grafo “WiFi / Hotspot”. AUTO Toccando brevemente il tasto AUTO si attiva e disattiva il fun- zionamento automatico.
  • Pagina 80 Funzioni e impostazioni Toccando brevemente il simbolo del WiFi accendere e spegnere (o (dis)attivare) la connessione WiFi. Connessione WiFi ON o attivata. acceso Connessione WiFi con il server Venta nel web stabilita. Connessione WiFi con la rete locale stabilita. lampeggia lentamente lampeggia...
  • Pagina 81 CONFIGURAZIONE E APP SMART LIFE WiFi 1. Attivazione della modalità Hotspot nell’apparecchio Venta Per farlo i quattro segmenti del simbolo del WiFi nel display dell’apparecchio devono accendersi in successione dal basso all’alto Alla prima messa in funzione questa modalità viene attivata automatica- mente.
  • Pagina 82 I residui nella vaschetta dell’acqua e sulla pila di dischi (macchie e depositi bianchi, verdi giallastri o marroni) NON pregiudicano il funzionamento dell’appa- recchio. Per la pulizia semestrale consigliamo il detergente Venta. Osservare le istruzioni per l’uso allegate al detergente Venta.
  • Pagina 83 DATI TECNICI Modello AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Dimensione ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² dell’ambiente* Display touch interattivo di serie Controllo tramite app WiFi di serie Colori bianco lucido / nero lucido Livelli di potenza 3 + automatico Rumorosità...
  • Pagina 85 PULIZIA DELLA PARTE SUPERIORE DELL’APPARECCHIO Attenzione! Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! Togliere la parte superiore da quella inferiore. Premere sui tasti di bloc- caggio così da fare sollevare le estremità. Aprire le fiancate verso l’esterno.
  • Pagina 86 Laddove tuttavia dovessero presentarsi difetti nei materiali o nella lavorazione rivolgersi al servizio di assistenza Venta o al proprio rivenditore. Si applicano inoltre le condizioni generali di garanzia Venta consul- tabili all’indirizzo: www.venta-air.com...
  • Pagina 87 COSA FARE SE…? Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! … nel display è visualizzato E1? L’apparecchio si è spento automaticamente perché i tasti di bloccaggio nella parte superiore non sono chiusi correttamente. Chiudere correttamente i tasti di bloccaggio premendo sulle estremità...
  • Pagina 88 SERVIZIO DI ASSISTENZA VENTA Ha bisogno di maggiori informazioni sull’apparecchio Venta acquistato, desi- dera una consulenza oppure vuole ordinare degli accessori? Il nostro team del Servizio di assistenza è a sua disposizione! Ci contatti direttamente oppure visiti il sito web di Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 89 HARTELIJK DANK! Wij zijn ervan overtuigd dat dit Venta-model uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u er veel plezier mee. Registreer uw Venta-apparaat: www.venta-air.com Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, bewaar deze om op een later tijdstip opnieuw te kunnen gebruiken en neem het gebruik volgens de voorschriften evenals alle veiligheidsinstructies in acht.
  • Pagina 90 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en perso- nen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrekkige ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de bestaande gevaren hebben begrepen.
  • Pagina 91 · Het apparaat mag alleen worden gebruikt met het daarvoor bestemde originele Venta-toebehoren. Voor schades door vreemd toebehoren is Venta-Luftwäscher GmbH niet aansprakelijk. · Wanneer het apparaat meerdere dagen niet wordt gebruikt, wordt uitgescha-...
  • Pagina 92 Nuttige tips GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN Dit Venta-apparaat is een huishoudapparaat voor het bevochtigen van de lucht binnenshuis. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Elk ander gebruik of verandering van het apparaat wordt beschouwd als ongeoorloofd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schades of letsel als gevolg van ondeskundig gebruik.
  • Pagina 93 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERZICHT 1 Display 5 Stapel schijven 2 Bovenste deel van het apparaat 6 Transportbeveiliging 3 Stekker (gemonteerd) 7 Onderste deel van het apparaat 4 Transportbeveiliging 8 Flesje hygiënemiddel 50 ml VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Apparaat uitpakken en neerzetten.
  • Pagina 94 INGEBRUIKNAME Onderste deel 7 met leidingwater vullen tot maximaal WATERLINE-mar- kering en 50 ml hygiënemiddel 8 toevoegen (hele inhoud van het flesje). Het apparaat mag nooit met De toevoeging van het het bovenste deel erop wor- hygiënemiddel is heel belang- den gevuld! rijk, omdat de lucht daardoor optimaal wordt bevochtigd.
  • Pagina 95 WEERGAVEN, FUNCTIES EN INSTELLINGEN Weergave Functie Humidity Luchtvochtigheid in de ruimte weergeven (0 – 99%). Wanneer in plaats van de luchtvochtigheidsweergave de aanwijzing “UP” wordt weergegeven, voert het apparaat een firmware­update uit. Bij een laag waterpeil kunnen bij de weergave van de luchtvochtigheid afwijkingen ontstaan. Vermogens- Snelheid 1 - 2 - 3 weergeven.
  • Pagina 96 Weergave Functie WIFI Wifi-verbinding uit- en inschakelen door kort aan te raken. HOTSPOT-modus activeren door aanraken en 3 sec. vast te houden. Een nauwkeurige beschrijving vindt u in het hoofdstuk “Wifi / Hotspot”. AUTO Automatische modus in- of uitschakelen door de AU- TO-toets kort aan te raken.
  • Pagina 97 Functies en instellingen Wifi-verbinding door kort aanraken van het wifi-symbool uit- en inschakelen resp. (de)activeren. Wifi-verbinding AAN resp. geactiveerd. Brandt Wifi-verbinding met de Venta-server op internet werd tot stand gebracht. Knippert Wifi-verbinding met het lokale netwerk werd tot stand langzaam gebracht.
  • Pagina 98 CONFIGURATIE EN SMART LIFE APP Wifi 1. Hotspot-modus op het Venta-apparaat activeren Daarvoor moeten de vier afzonderlijke segmenten van het wifi-symbool op het apparaatdisplay na elkaar van beneden naar boven oplichten Bij de eerste ingebruikname wordt deze modus automatisch geactiveerd.
  • Pagina 99 Alle resten in de waterbak en op de stapel schijven (witte, groen-gelige of bruine afzettingen resp. verkleuringen) hebben GEEN nadelige invloed op de functie van het apparaat. Voor een halfjaarlijkse reiniging adviseren wij u de Venta-reini- ger. Neem de gebruiksaanwijzing in acht die bij de Venta-reiniger is gevoegd.
  • Pagina 101 REINIGING VAN HET BOVENSTE DEEL Let op! Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! Neem het bovenste deel van het onderste deel. Druk op de vergrende- lingsknoppen, zodat de uiteinden omhoogstaan. Klap de zijdelen naar buiten toe weg.
  • Pagina 102 TECHNISCHE GEGEVENS Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Geschiktheid voor ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² ruimteafmetingen* Interactief touchdisplay Standaard App-besturing Standaard wifi Kleuren Glanzend wit / glanzend zwart Vermogensstanden 3 + automatisch Geluidsniveau (stand 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Stroomverbruik 3/5/8 watt (stand 1-3)
  • Pagina 103 Mochten zich toch ooit materiaal- of verwerkingsfouten voordoen, dient u zich te wenden tot het Venta-serviceteam of uw dealer. Boven- dien gelden de algemene garantievoorwaarden van Venta: www.venta-air.com RECYCLING EN AFVOER Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled.
  • Pagina 104 WAT IS ER A AN DE HAND WANNEER …? Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! … op het display E1 wordt weergegeven? Het apparaat is automatisch uitgeschakeld, omdat de vergrendelingsknoppen op het bovenste deel niet goed zijn gesloten.
  • Pagina 105 Neem het apparaat vervolgens weer in gebruik. VENTA-SERVICETEAM Heeft u meer informatie nodig over het Venta-apparaat, wilt u advies inwinnen of toebehoren bestellen? Geen probleem: ons Venta-serviceteam staat u graag te woord! Bel ons of bezoek de Venta-website: www.venta-air.com.
  • Pagina 106 MANGE TAK! Vi er sikre på, at denne Venta-model vil overstige dine forventninger, og ønsker dig god fornøjelse med den. Gennemlæs grundigt denne brugsanvisning, opbevar den til senere brug, og overhold alle sikkerhedshenvisninger samt den bestemmelsesmæssige anven- delse. Den seneste version af brugsanvisningen finder du på vores hjemmeside www.venta-air.com...
  • Pagina 107 SIKKERHEDSHENVISNINGER · Dette apparat er egnet til at blive brugt af børn på over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfa- ring og viden, såfremt de er under opsyn eller har modtaget instruktion med hensyn til sikker anvendelse af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med det.
  • Pagina 108 · Apparatet må kun anvendes med dertil beregnet originalt Venta-tilbehør. Venta-Luftwäscher GmbH påtager sig intet ansvar for skader som følge af fremmed tilbehør. · Hvis apparatet i flere dage ikke anvendes, slukkes eller skal opbevares i en længere periode, skal vandkarret tømmes fuldstændigt, rengøres for snavsre-...
  • Pagina 109 1 × flaske med 50 ml hygiejnemiddel 1 × quick guide 1 × sikkerhedshenvisninger Hvis der mangler dele, eller de er beskadiget, så henvend dig til VENTA-service- team eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhedshenvisninger: Skal læses og følges opmærksomt for at undgå...
  • Pagina 110 AH550 / AH555 AH530/AH535 AH510 / AH515 OVERSIGT 1 Display 5 Pladestak 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Stiknetdel (monteret) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske med 50 ml hygiejnemiddel INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING Pak apparatet ud, og opstil det. Tag flasken med 50 ml hygiejnemiddel 8 ud af kartonen.
  • Pagina 111 IBRUGTAGNING Fyld underdelen 7 med postevand op til maksimalt WATERLINE-marke- ringen, og tilfør 50 ml hygiejnemiddel 8 (hele flaskens indhold). Påfyld aldrig apparatet, Tilførslen af hygiejnemidlet er mens overdelen er monteret! meget vigtig, da luften dermed befugtes optimalt. Sæt pladestakken 5 i underdelen 7, og sæt overdelen 2 på underdelen 7. Tilslut stiknetdelens netstik 3 til strømnettet, og tænd apparatet ved kort at berøre Power-knappen i displayet 1.
  • Pagina 112 VISNINGER, FUNKTIONER OG INDSTILLINGER Visning Funktion Humidity Visning af luftfugtighed i rummet (0­99 %). Hvis henvisningen ”UP” vises i stedet for luftfugtig- hedsvisningen, udfører apparatet en firmwareopda- tering. I tilfælde af lav vandstand kan der forekomme afvigelser ved visningen af luftfugtigheden. Effekttrin Visning af hastighed 1 - 2 - 3.
  • Pagina 113 Visning Funktion Wi-fi Deaktivering eller aktivering af wi-fi-forbindelse med en kort berøring. Aktivering af HOTSPOT-tilstand med en berøring og ved at holde trykket ind i 3 sek. En nøjagtig beskrivelse findes i afsnittet „Wi-fi/hotspot“. AUTO Aktivering eller deaktivering af automatisk drift ved kort at berøre AUTO-knappen.
  • Pagina 114 Wi-fi-forbindelse er FRA og deaktiveret. Wi-fi-modulet sender og modtager ingen data og er  ikke forbundet med noget netværk eller apparat. Venta-apparatet befinder sig i Hotspot-tilstand og er klar til konfigurationen og netværksopsætningen. De fire enkelte segmenter i wi-fi-symbolet lyser nedefra og opefter hinanden.
  • Pagina 115 KONFIGURATION OG SMART LIFE APP Wi-fi 1. Aktivér Hotspot-tilstanden på Venta-apparatet I den forbindelse skal de fire enkelte segmenter i wi-fi-symbolet lyse nedefra og opefter hinanden i apparatets displayet. Denne tilstand aktiveres automatisk ved den første ibrugtagning.  Hotspot-tilstanden kan når som helst aktiveres ved at berøre wi-fi-symbolet og holde det trykket ind i 3 sek.
  • Pagina 116 3 sek. Den næste påmindelse vises nu igen om 14 dage med SERVICE. Alle aflejringer i vandkarret og på pladestakken (hvide, grøngullige eller brune aflejringer og misfarvninger) påvirker IKKE apparatets funktion. Vi anbefaler Venta-rengøringsmidlet til den halvårlige rengøring. Læs og følg brugsanvisnin- gen, der er vedlagt Venta-rengøringsmidlet.
  • Pagina 117 TEKNISKE DATA Model AH510/AH515 AH530/AH535 AH550/AH555 Egnet rumstørrelse* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktivt touchdisplay Standard App-styring Standard wi-fi Farver Strålende hvid/strålende sort Effekttrin 3 + automatisk Støjniveau (trin 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Strømforbrug 3/5/8 watt (trin 1-3) Netspænding 100­240 V, 50/60 Hz Påfyldningsmængde 10 l...
  • Pagina 119 RENGØRING AF APPARATETS OVERDEL OBS! Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknetdelen er trukket ud af stikdåsen! Tag overdelen af underdelen. Tryk på låseknapperne, så enderne stå oprejst. Klap sidedelene væk i udadgående retning. Klap de ribbede sidefløje væk i udadgående retning. Træk stiknetdelens stik ud af drivenheden .
  • Pagina 120 GARANTI På grund af den høje kvalitet garanterer Venta-Luftwäscher GmbH for en peri- ode på to år fra købsdatoen, at der ikke forekommer defekter på dette produkt, såfremt det anvendes korrekt. Hvis der alligevel skulle forekomme materiale- el- ler forarbejdningsfejl, så...
  • Pagina 121 HVAD SK AL JEG GØRE, HVIS…? Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknet- delen er trukket ud af stikdåsen! … vises i display E1? Apparatet har frakoblet automatisk, da låseknapperne på overdelen ikke er lukket korrekt. Luk låseknapperne korrekt ved at trykke på...
  • Pagina 122 VENTA-SERVICETEAM Har du brug for yderligere oplysninger om dit Venta-apparat, vil du gerne have rådgivning eller bestille tilbehør? Det er ikke noget problem: Vores Venta-ser- viceteam står til rådighed for dig! Ring direkte, eller besøg Ventas hjemmeside: www.venta-air.com...
  • Pagina 123 Connect-serien har du köpt en kraftfull luftfuktare som gör en ännu bekvämare styrning möjligt genom utökningen med en pekdisplay och kompa- biliteten med Venta AirConnect. Med Smart Life appen kan du också styra dina enheter och hämta information när du inte är hemma. Original Connect under- stöder hälsosam luftfuktighet och naturlig reducering av föroreningar i luften.
  • Pagina 124 SÄKERHETSINFORMATION · Den här enheten är lämpad att användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskaper, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som finns.
  • Pagina 125 ånga, dimma eller kalkavlagringar på grund av enhetens konstruktion och tekniken med kallavdunstning. · Enheten får endast användas med avsedda original Venta-tillbehör. För skador orsakade av tillbehör från andra tillverkare tar Venta-Luftwäscher GmbH inget ansvar.
  • Pagina 126 1 × Venta-enhet 1 × flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 1 × snabbguide 1 × säkerhetsinformation Om delar saknas eller är skadade, kontakta Venta serviceteamet eller din lokala återförsäljare. SYMBOLER Säkerhetsinformation: Läs uppmärksamt och följ den för att undvika per- son- och sakskador.
  • Pagina 127 AH550 / AH555 AH530/AH535 AH510 / AH515 ÖVERSIKT 1 Display 5 Skivstapel 2 Enhetens överdel 6 Transportsäkring 3 Nätdel (monterad) 7 Enhetens underdel 4 Transportsäkring 8 Flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Packa upp och ställ upp enheten. Ta ut flaskan med hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 8 från kartongen.
  • Pagina 128 IGÅNGSÄTTNING Fyll underdelen 7 med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-mar- keringen och häll i 50 ml hygieniskt tillsatsmedel 8 (hela innehållet i flaskan). Apparaten får aldrig Det är mycket viktigt att hälla i det fyllas när överdelen hygieniska tillsatsmedlet eftersom sitter på! luften fuktas optimalt genom detta.
  • Pagina 129 INDIKERINGAR, FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR Indikering Funktion Humidity Visa luftfuktigheten i rummet (0 – 99 %). Om ”UP” visas istället för luftfuktighetsindikeringen, genomför enheten en uppdatering av fast program- vara. Vid låg vattennivå kan avvikelser förekomma vid indikeringen av luftfuktighet. Effektsteg Visa hastighet 1–2–3. - och + Ställa in effektsteg genom att beröra kort: - minskar och + ökar hastigheten.
  • Pagina 130 Indikering Funktion WIFI Stänga av och sätta på WiFi-anslutningen genom att beröra kort. Aktivera HOTSPOT-läge genom att beröra och hålla in- tryckt 3 sek. En exakt beskrivning finns i avsnittet ”WiFi/ hotspot“. AUTO Sätta på eller stänga av automatisk drift genom att kort beröra AUTO-knappen.
  • Pagina 131 WiFi-modulen skickar inte och tar inte emot data och  är inte ansluten till något nätverk eller någon enhet. Venta-enheten är i Hotspot-läge och är klar för konfigura- tion eller nätverksinställning. De fyra enskilda segmenten på WiFi-symbolen tänds efter varandra nedifrån och upp.
  • Pagina 132 KONFIGURATION OCH SMART LIFE APP WiFi 1. Aktivera hotspot-läge på Venta-enheten För detta måste de fyra enskilda segmenten på WiFi-symbolen tändas på enhe- tens display efter varandra nedifrån och upp Vid första användningen aktiveras det här läget automatiskt. Hotspot-läget kan alltid aktiveras genom att man berör WiFi-symbolen och ...
  • Pagina 133 9 SERVICE Ta bort överdelen. Töm ut vatten som är kvar från underdelen. Spo- la av underdelen och skrivstapeln. Fyll underdelen med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-markeringen och häll i Venta hy- gieniskt tillsatsmedel (för dosering se skalan på flaskans baksida: AH51x = LW15;...
  • Pagina 135 RENGÖRING AV ENHETENS ÖVERDEL Se upp! Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är utdragen från uttaget! Ta bort överdelen från underdelen. Tryck på låsknapparna så att ändar- na sticker upp. Fäll bort sidodelarna utåt. Fäll bort de ribbade sidovingarna utåt.
  • Pagina 136 TEKNISK A DATA Modell AH510/AH515 AH530/AH535 AH550/AH555 Lämpad för rumsstorlek* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktiv pekdisplay Standard App-styrning WiFi standard Färger briljant vit/briljant svart Effektsteg 3 + automatik Bullertutveckling 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (steg 1-3) Strömförbrukning 3/5/8 watt (steg 1-3) Nätspänning 100­240 V, 50/60 Hz Påfyllningsmängd (max.)
  • Pagina 137 Mer information om temat dataskydd hittar du i vår integritetspolicy på www.venta-air.com GARANTI Den höga kvaliteten gör att Venta-Luftwäscher GmbH lämnar två års garanti fr.o.m. och med köpdatumet att den här produkten inte har några defekter. Om material- eller tillverkningsfel ändå skulle inträffa, kontakta VENTA servicetea- met eller din återförsäljare.
  • Pagina 138 VAD GÖR JAG OM …? Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är ut- dragen från uttaget! … E1 visas på displayen? Enheten har stängts av automatiskt eftersom låsknapparna på överdelen inte är riktigt stängda. Stäng låsknapparna genom att trycka ordentligt på...
  • Pagina 139 VENTA SERVICETEAM Du vill ha mer information kring Venta-enheten, vill få en konsultation eller beställa tillbehör? Inget problem, vårt Venta serviceteam hjälper gärna till! Ring oss direkt eller besök vår Venta webbplats: www.venta-air.com...
  • Pagina 140 MANGE TAKK! Vi er overbevist om at denne Venta modellen vil overtreffe dine forventninger, og vi ønsker deg glede av denne. Les fullstendig gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, og vær oppmerksom på alle sikkerhetsanvisninger og forskriftsmessig bruk. Den mest aktuelle versjon av bruksanvisningen finner du på vårt nettsted www.venta-air.com...
  • Pagina 141 SIKKERHETSANVISNINGER · Dette apparatet er egnet til bruk av barn fra 8 år og personer med innskren- kede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskaper, såfremt de er under tilsyn eller har forstått de eksisterende farene. ·...
  • Pagina 142 · Apparatet skal kun brukes med det tilhørende originale Venta-tilbehøret. For skader på grunn av fremmed tilbehør overtar Venta-Luftwäscher GmbH intet ansvar.
  • Pagina 143 1 × Venta-apparat 1 × flaske hygienemiddel 50 ml 1 × Hurtigveiledning 1 × Sikkerhetsanvisninger Hvis deler mangler eller er skadet, ta kontakt med Venta-serviceteam eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhetsanvisninger: Les og følg dem oppmerksomt og for å unngå per- son- og tingskader.
  • Pagina 144 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERSIKT 1 Display 5 Platestabel 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Nettadapter (montert) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske hygienemiddel 50 ml FØR FØRSTEGANGS BRUK Pakk ut apparatet og still det opp. Ta flaske hygienemiddel 50 ml 8 ut av karton- gen.
  • Pagina 145 IGANGSETTING Fyll underdel 7 med springvann maks. opp til WATERLINE-merket og ha i 50 ml hygienemiddel 8 (hele flaskeinnhold). Apparatet må aldri påfylles Tilsetningen av hygienemid- når overdelen er satt på! delet er meget viktig, da luften slik fuktes optimalt. Legg platestabel 5 inn i underdel 7 og sett overdel 2 på underdel 7. Koble nettadapter 3 med støpselet til strømnettet og slå...
  • Pagina 146 VISNINGER, FUNKSJONER & INNSTILLINGER Visning Funksjon Humidity Vise luftfuktighet i rommet (0 – 99%). Hvis det istedenfor visningen av luftfuktighet vises merknaden ”UP“, oppdaterer apparatet firmvaren. Ved lavt vannivå kan det ved visningen av luftfuktighet oppstå avvik. Effekttrinn Vise hastighet 1 - 2 - 3 . - og + Effekttrinn innstilles ved kort berøring: - reduserer og + øker hastigheten.
  • Pagina 147 Visning Funksjon WIFI Koble WiFi-forbindelse ut og inn ved kort berøring. Aktiver HOTSPOT-modus ved berøring og hold i 3 sek. Du finner en nøyaktig beskrivelse i avsnittet «WiFi/Hot- spot». AUTO Automatisk drift slås på hhv. av ved kort berøring av AUTO-knappen.
  • Pagina 148 WiFi-modul sender og mottar ingen data og er ikke  forbundet med noe nettverk eller apparat. Venta-apparatet er i Hotspot-modus og er klart for konfi- gurasjon hhv. nettverksinnretning. De fire enkelte segmentene av WiFi-symbolet lyser i rekkefølge nedenfra og oppover.
  • Pagina 149 KONFIGURASJON & SMART LIFE APP WiFi 1. Aktivere Hotspot-modus på Venta-apparatet Til dette må de fire enkelte segmentene av WiFi-symbolet i apparat-displayet lyse kort i rekkefølge nedenfra og oppover Ved førstegangs oppstart aktiveres denne modusen automatisk. Ved å berøre og holde WiFi-symbolet i 3 sek kan Hotspot-modusen når ...
  • Pagina 150 9 og hold i 3 sek. Den neste påminnelsen vises igjen med SERVICE om 14 dager. Samtlige rester i vannbeholderen og på platestabelen (hvite, grønn-gulaktige eller brunaktige avleiringer eller misfarginger) innskrenker IKKE apparatets funk- sjon. Til halvårlig rengjøring anbefaler vi Venta-rengjøringsmiddel. Følg bruksan- visningen som er vedlagt Venta-rengjøringsmidlet.
  • Pagina 151 TEKNISKE DATA Modell AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Egnet til romstørrelse* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktivt Standard berøringsdisplay App-styring WiFi som standard Farger briljant hvit / briljant svart Effekttrinn 3 + automatisk drift Støyutvikling (trinn 1–3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Strømforbruk 3/5/8 Watt...
  • Pagina 153 RENGJØRING AV APPARATETS OVERDEL OBS! Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stik- kontakten når disse tiltakene utføres! Ta overdel av fra underdel. Trykk på låseknappene slik at endene står opp. Fold sidedelene utover. Fold ribbede sideklaffer utover. Trekk støpsel til nettadapteren ut av drivenheten .
  • Pagina 154 GARANTI På grunn av den høye kvaliteten gir Venta-Luftwäscher GmbH to års garanti for at dette produktet ikke vil oppvise defekter ved korrekt bruk. Skulle det allikevel oppstå material- eller produksjonsfeil, bes du om å henvende deg til VENTA-ser- viceteam eller forhandleren din.
  • Pagina 155 HVA GJØR JEG NÅR …? Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stikkontakten når disse tiltakene utføres! … E1 vises i displayet? Apparatet har koblet ut automatisk fordi låseknappene på overdelen ikke er lukket riktig. Lukk låseknappene riktig ved å trykke på de ytre endene. Slå apparat av og på...
  • Pagina 156 VENTA-SERVICETEAM Trenger du mer informasjon om Venta-apparatet, vil du ha veiledning eller be- stille tilbehør? Helt enkelt: Vårt Venta-serviceteam hjelper deg! Ring oss direkte eller besøk oss på Venta Website: www.venta-air.com...
  • Pagina 157 Olet hankkinut Original Connect -sarjan tehokkaan ilmankostuttimen, joka mah- dollistaa uudella kosketusnäytöllään ja Venta AirConnect -yhteensopivuudellaan vielä mukavamman käytön. Venta Home -sovelluksella voit ohjata laitettasi ja katsoa sen tietoja myös etänä. Original Connect tukee terveellistä ilmankosteut- ta ja luonnollista epäpuhtauksien vähentämistä ilmasta.
  • Pagina 158 TURVALLISUUSOHJEET · Laitteen käyttö on kielletty alle 8-vuotiailta lapsilta ja henkilöiltä, jotka eivät pysty käyttämään laitetta fyysisen vamman tai kehitys- tai aistivamman vuoksi tai joilla ei ole kokemusta ja tietoja laitteen käytöstä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen käytössä, ja he ovat ymmärtäneet käyttöön liittyvät vaarat.
  • Pagina 159 · Veden suora poistuminen laitteesta pisaroina, höyrynä, sumuna tai kalkkiker- tyminä ei ole mahdollista asianmukaisesti käytettynä sen rakenteen ja kylmä- haihdutusteknologian vuoksi. · Laitetta saa käyttää ainoastaan sille tarkoitettujen alkuperäisten Venta-lisätar- vikkeiden kanssa. Venta-Luftwäscher GmbH ei vastaa vieraiden lisätarvikkei- den aiheuttamista vahingoista.
  • Pagina 160 Käytännöllisiä vinkkejä MÄ ÄRÄYSTENMUK AINEN K ÄYTTÖ Tämä Venta-laite on kotitalouslaite, joka on tarkoitettu kostuttamaan ilmaa sisätiloissa. Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Laitteen kaikenlainen muu käyttö tai muuttaminen katsotaan epäasianmukaiseksi käytöksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista tai loukkaantumisista, jotka ovat seurausta epäasianmukai- sesta käytöstä.
  • Pagina 161 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 LAITTEEN OSAT 1 Näyttö 5 Levypino 2 Laitteen yläosa 6 Kuljetustuki 3 Verkko-osa (kiinteä) 7 Laitteen alaosa 4 Kuljetustuki 8 Pullo hygienia-ainetta 50 ml ENNEN ENSIMMÄISTÄ K ÄYTTÖÄ Pura laite pakkauksesta ja aseta se tasaiselle alustalle. Ota hygienia-ainepullo (50 ml) 8 pakkauksesta.
  • Pagina 162 K ÄYTTÖÖNOTTO Täytä alaosaan 7 vesijohtovettä WATERLINE-maksimimerkkiin saakka ja lisää veteen 50 ml hygienia­ainetta 8 (pullon koko sisältö). Laitetta ei saa koskaan Hygienia-aineen lisääminen täyttää kansiosan ollessa on tärkeää, sillä se takaa paikoillaan! optimaalisen ilmankosteuden. Aseta levypino 5 laitteen alaosaan 7 ja aseta laitteen yläosa 2 alaosan päälle 7.
  • Pagina 163 NÄYTÖT, TOIMINNOT JA ASETUKSET Teksti Toiminto Humidity Huoneen ilmankosteus prosentteina (0–99 %). Jos ilmankosteusnäytön sijaan näytetään huomau- tus ”UP”, laite suorittaa ohjelmistopäivitystä. Jos vedenkorkeus on matala, ilmankosteusnäytössä voi esiintyä poikkeamia. Tehotaso Näytä nopeus 1 - 2 - 3. - ja + Säädä...
  • Pagina 164 Teksti Toiminto WIFI Kytke WiFi-yhteys päälle tai pois päältä lyhyellä kosketuk- sella. Aktivoi HOTSPOT-tila koskettamalla ja pitämällä painet- tuna 3 sekuntia. Tarkan kuvauksen löydät luvusta ”WiFi / Hotspot”. AUTO Automaattitila kytketään päälle ja pois päältä AUTO-pai- nikkeen nopealla kosketuksella. PÄÄLLE: Näytön teksti AUTO vilkkuu jatkuvasti, ja laite säätää...
  • Pagina 165 WiFi-yhteys POIS PÄÄLTÄ tai deaktivoitu. WiFi-moduuli ei lähetä tai vastaanota tietoja eikä sitä  ole kytketty mihinkään verkkoon tai laitteeseen. Venta-laite on Hotspot-tilassa ja se on valmis konfiguraa- tioon tai verkoston luomiseen. Neljä yksittäistä WiFi-symbolin osaa syttyvät peräkkäin alhaalta ylös.
  • Pagina 166 KONFIGUROINTI JA SMART LIFESOVELLUS WiFi 1. Hotspot-tilan aktivointi Venta-laitteessa Tätä varten laitteen näytöllä WiFi-symbolin neljä yksittäistä osaa on sytyttävä peräkkäin alhaalta ylös Ensimmäisessä käyttöönotossa tämä tila aktivoidaan automaattisesti.  Hotspot-tila voidaan aktivoida milloin tahansa koskettamalla Wi- Fi-symbolia ja pitämällä sitä painettuna 3 sekuntia.
  • Pagina 167 SERVICE-tekstiä 9 ja paina sitä 3 sekunnin ajan. Seuraava SER- VICE-muistutus näkyy 14 vuorokauden kuluttua. Vesialtaassa ja levypinossa olevat jäämät (valkoiset, vihertävän keltaiset tai ruskeat kerrostumat tai värjäytymät) EIVÄT vaikuta laitteen toimintaan. Suosit- telemme puhdistamaan laitteen puolen vuoden välein Venta-puhdistusaineella. Noudata Venta-puhdistusaineen käyttöohjetta.
  • Pagina 169 LAITTEEN YLÄOSAN PUHDISTUS Huomio! Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja verkko-osa irrotettu pistorasiasta! Irrota laitteen yläosa laitteen alaosasta. Paina lukituspainikkeita niin, että niiden päät nousevat ylöspäin. Käännä sivuosat ulospäin pois edestä. Käännä rivoitetut sivusiivet ulospäin pois edestä. Irrota käyttöyksikön verkko-osa .
  • Pagina 170 TEKNISET TIEDOT Tuotenimi AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Huonetilan koko* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktiivinen vakiona kosketusnäyttö Sovelluksen ohjaus vakiona WiFi Värit kirkas valkoinen / kirkas musta Tehotasot 3 + automatiikka Melutaso (tasot 1–3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Virrankulutus 3/5/8 W...
  • Pagina 171 Venta-Luftwäscher GmbH käsittelee tietojasi luottamuksellisesti. Lisätietoja tietosuojasta löydät tietosuojamääräyksistä sivulta www.venta-air.com TAKUU Korkean laadun ansiosta Venta-Luftwäscher GmbH takaa kahden vuoden ajaksi ostopäivästä, ettei tuotteessa esiinny vikoja asianmukaisesti käytettäessä. Jos kuitenkin joskus esiintyy materiaali- tai valmistusvirheitä, käänny Venta-huol- totiimin tai oman jälleenmyyjäsi puoleen. Lisäksi voimassa ovat Ventan yleiset takuuehdot: www.venta-air.com...
  • Pagina 172 ENTÄ JOS…? Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta! … näytöllä näkyy E1? Laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, koska yläosan lukituspainik- keet eivät ole kiinnittyneet oikein. Lukitse laitteen yläosa oikein painamalla lukituspainikkeiden päätyjä. Kytke laite pois päältä...
  • Pagina 173 VENTA-HUOLTOTIIMI Haluatko lisätietoja Venta-laitteista, haluatko neuvontaa tai tilata lisätarvikkeita? Kaikki hoituu: Venta-huoltotiimimme on käytettävissäsi! Soita suoraan nume- roomme tai lue lisää Ventan verkkosivuilta: www.venta-air.com...
  • Pagina 174 PALDIES! Mēs esam pārliecināti, ka šis Venta modelis pārsniegs jūsu cerības, un ceram, ka jums šī ierīce patiks. Lūdzu, reģistrējiet savu Venta ierīci šeit: www.venta-air.com Lūdzu, pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, glabājiet to vēlākai izmantošanai un ievērojiet visus drošības norādījumus, kā arī norādījumus par ierīces pareizu lietošanu.
  • Pagina 175 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS · Šī ierīce ir piemērota lietošanai bērniem no 8 gadu vecumu un cilvēkiem ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja viņi tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces lietošanu un saprot pastāvošos riskus. ·...
  • Pagina 176 · Tieša ūdens izplūde no ierīces pilienu, tvaika, miglas vai kaļķa nosēdumu veidā, pateicoties ierīces uzbūvei un kaļķu iztvaicēšanas tehnoloģijai, ierīci lietojot atbilstīgi noteikumiem, nav iespējama. · Ierīci drīkst lietot tikai ar šim nolūkam paredzētiem oriģinālajiem Venta piederumiem. Venta­Luftwäscher GmbH neatbild par bojājumiem, ko rada neoriģināli piederumi.
  • Pagina 177 1 × higiēniskās piedevas flakons 50 ml 1 × īsā instrukcija 1 × drošības instrukcijas Ja daļas pietrūkst vai tās ir bojātas, lūdzu, sazinieties ar VENTA servisa koman- du vai vietējo izplatītāju. SIMBOLI Drošības instrukcijas: u zmanīgi izlasiet un ievērojiet šos norādījumus, lai izvairītos no personīgiem un materiāliem zaudējumiem.
  • Pagina 178 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PĀRSK ATS 1 Displejs 5 Diska komplekts 2 Augšējais korpuss 6 Transportēšanas aizsargs 3 Barošanas adapters (salikts) 7 Apakšējais korpuss 4 Transportēšanas aizsargs 8 Higiēniskās piedevas flakons 50 ml PIRMS IZMANTOŠANAS PIRMO REIZI Izņemiet un uzstādiet ierīci.
  • Pagina 179 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Piepildiet apakšējo korpusu 7 ar krāna ūdeni līdz maksimālajam WATER- LINE (ūdenslīmeņa) marķējumam un pievienojiet 50 ml higiēnas piedevu 8 (viss pudeles saturs). Ierīci nedrīkst piepildīt, Higiēnas piedevas pievienoša- kad ir uzstādīts augšējais na ir ļoti svarīga, lai gaiss korpuss! būtu optimāli mitrināts.
  • Pagina 180 RĀDĪJUMI, FUNKCIJAS UN IESTATĪJUMI Rādījums Funkcijas HUMIDITY Attēlo telpas mitrumu (0–99 %). Ja gaisa mitruma rādījuma vietā tiek attēlota norāde “UP”, ierīce veic programmaparatūras atjaunināša- nu. Zema ūdens līmeņa gadījumā gaisa mitruma rādī- jums var būt neprecīzs. Jaudas pakāpe Attēlo rotācijas ātrumu 1 – 2 – 3. - un + Jaudas pakāpes iestatīšana, viegli pieskaroties: ­...
  • Pagina 181 Rādījums Funkcijas WIFI Ieslēdziet un izslēdziet WiFi savienojumu, viegli pieska- roties. Aktivizējiet HOTSPOT režīmu, pieskaroties un 3 sek. turot. Precīzs izklāsts ir sniegts sadaļā „WiFi / tīklājs“. AUTO Lai ieslēgtu vai izslēgtu Automātisko režīmu, viegli pie- skarieties AUTO taustiņam. IESLĒGŠANA: displejā mirgo AUTO un ierīce automā- tiski regulē...
  • Pagina 182 WiFi modulis nenosūta vai nesaņem datus un nav  savienots ar kādu tīklu vai ierīci. Venta ierīce ir tīklāja režīmā un ir gatava konfigurēšanai vai tīkla iestatīšanai. Četri atsevišķi WiFi simbola segmenti iedegas viens pēc otra no apakšas uz augšu.
  • Pagina 183 LIETOTNES SMART LIFE KONFIGURĒŠANA WiFi 1. Tīklāja režīma aktivizēšana Venta ierīcē Lai to izdarītu, ierīces displejā četriem atsevišķiem WiFi simbola segmentiem jāiedegas vienam pēc otra no apakšas uz augšu Šis režīms tiek automātiski aktivizēts pirmās lietošanas reizes laikā. T īklāja režīmu iespējams aktivizēt jebkurā laikā, pieskaroties ...
  • Pagina 184 14 dienām ar jaunu SERVICE ziņojumu. Jebkāds atlikušais šķidrums ūdens vanniņā un plāksnīšu diskā (baltas, zaļgandzeltenas vai brūnas nogulsnes vai iekrāsojumi) ierīces darbību NEIE- TEKMĒ. Katrus sešus mēnešu mēs iesākam izmantot Venta T īrītāju. Lūdzu ievērojiet Venta T īrītāja lietošanas pamācību, kas iekļauta tīrītāja komplektācijā.
  • Pagina 185 TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Modelis AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Piemērotība telpas ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² platībai* Interaktīvais Standarta variantā skārienekrāns Lietotnes vadība standarta variantā WiFi Krāsas mirdzoši balta / mirdzoši melna Jaudas pakāpes 3 + automātika Trokšņu veidošanās 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (pakāpe 1–3)
  • Pagina 187 AUGŠĒJĀ IERĪCES KORPUSA TĪRĪŠANA Uzmanību! Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! Atvienojiet augšējo korpusu no apakšējā korpusa. Nospiediet bloķēša- nas taustiņus tā, lai galiņi paceltos. Atlociet sāna malas. Atlociet rievotus spārnus. Izvelciet strāvas avota vadu no motora .
  • Pagina 188 Pateicoties produkta augstajai kvalitātei, Venta­Luftwäscher GmbH garantē, ka šis produkts, ja tiek izmantots pareizi, nesabojāsies divu gadu laikā no iegādes datuma. Ja rodas materiāla bojājumi vai darbināšanas kļūda, lūdzu, sazinieties ar VENTA servisu vai izplatītāju. Turklāt tiek piemēroti arī Venta vispārējie garan- tijas nosacījumi: www.venta­air.com PĀRSTRĀDĀŠANA UN UTILIZĀCIJA...
  • Pagina 189 K AS NOTIEK JA…? Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! E1 ir attēlots uz displeja? Ierīce ir izslēgusies automātiski, jo augšējā korpusa bloķēšanas pogas nav pareizi aizvērtas. Vēlreiz aizveriet augšējo korpusu, nospiežot bloķēšanas pogu ārējos galus. Ieslēdziet un izslēdziet ierīci ar barošanas taustiņu ...
  • Pagina 190 VENTA SERVISA KOMANDA Vai jums ir nepieciešama papildu informācija par Venta ierīci vai vēlaties pasūtīt piederumus? Nav problēmu: mūsu Venta servisa komanda jums labprāt palī- dzēs! Zvaniet vai apmeklējiet VENTA vietni: www.venta­air.com...
  • Pagina 191 DĖKOJAME! Esame įsitikinę, kad šis „Venta“ modelis pranoks Jūsų lūkesčius, ir linkime Jums daug džiaugsmo juo naudojantis. Užregistruokite savo „Venta“ prietaisą: www.venta-air.com Perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją, išsaugokite ją vėlesniam naudoji- mui ir laikykitės visų saugos nuorodų bei naudojimo paskirties. Naujausią nau- dojimo instrukcijos versiją...
  • Pagina 192 SAUGOS NUORODOS · Šiuo prietaisu vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotus fizinius, jutiminius ar psichi- nius gebėjimus turintys asmenys arba nepakankamai patirties ir žinių turintys asmenys naudotis gali tik prižiūrimi arba tada, kai jiems yra paaiškinta apie prietaiso naudojimą ir jie supranta esamus pavojus. ·...
  • Pagina 193 · Dėl prietaiso konstrukcijos ir šalto garinimo technologijos, tinkamai naudojant, iš prietaiso negali tiesiogiai išsiskirti vanduo lašelių, garų, rūko pavidalu arba susidaryti kalkių nuosėdos. · Prietaisą galima naudoti tik su tam skirtais originaliais „Venta“ priedais. Už žalą naudojant kitų gamintojų priedus Venta­Luftwäscher GmbH neprisiima jokios atsakomybės.
  • Pagina 194 1 × higieninės priemonės 50 ml buteliukas 1 × trumpa instrukcija 1 × saugos nuorodos Jei trūksta dalių ar ba jei jos pažeistos, kreipkitės į VENTA techninės priežiūros skyrių arba savo vietinį prekybos atstovą. SIMBOLIAI Saugos nuorodos: atidžiai jas perskaitykite ir jų laikykitės, kad išvengtumėte asmenų...
  • Pagina 195 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 APŽVALGA 1 Ekranas 5 Plokštelės 2 Viršutinė prietaiso dalis 6 Transportavimo fiksatorius 3 Kištukinis maitinimo blokas (su- 7 Apatinė prietaiso dalis montuotas) 8 Higieninės priemonės 50 ml bute- 4 Transportavimo fiksatorius liukas PRIEŠ...
  • Pagina 196 EKSPLOATACIJOS PRADŽIA Pripildykite apatinę dalį 7 vandentiekio vandens maks. iki žymos WATER- LINE ir įpilkite 50 ml higieninės priemonės 8 (visą buteliuko turinį). Niekada negalima pildyti Labai svarbu įpilti higieninės prietaiso uždėjus viršutinę priemonės, nes taip bus dalį! optimaliai drėkinamas oras. Įdėkite plokšteles 5 į...
  • Pagina 197 RODMENYS, FUNKCIJOS IR NUSTAT YMAI Rodmuo Funkcija Humidity Oro drėgmės patalpoje rodymas (0–99 %). Jei vietoj oro drėgmės indikacijos rodoma pastaba „UP“, prietaisas vykdo programinės aparatinės įrangos atnaujinimą. Kai vandens lygis yra žemas, oro drėgmės indikacija gali skirtis. Galios pakopa Greičio 1 - 2 - 3 rodymas. - ir + Galios pakopos nustatymas trumpai palietus: ­...
  • Pagina 198 Rodmuo Funkcija Prietaiso įjungimas ir išjungimas trumpai paspaudus  maitinimo mygtuką. WIFI WiFi ryšio išjungimas ir įjungimas trumpai paspaudus. INTERNETO PRIEIGOS TAŠKO režimo aktyvinimas palie- čiant ir 3 s laikant. Tikslų aprašymą rasite skirsnyje „WiFi / interneto prieigos taškas“. AUTO Automatinio režimo įjungimas arba išjungimas trumpai palietus mygtuką...
  • Pagina 199 WiFi ryšio išjungimas ir įjungimas arba aktyvinimas ir išaktyvinimas trumpai paliečiant WiFi simbolį. WiFi ryšys ĮJUNGTAS arba aktyvintas. Šviečia WiFi ryšys su „Venta“ serveriu internete užmegztas. Mirksi lėtai WiFi ryšys su vietiniu tinklu užmegztas. Mirksi greitai WiFi ryšys atjungtas arba laukiama WiFi ryšio.
  • Pagina 200 KONFIGŪRAVIMAS IR „SMART LIFE“ PROGRAMĖLĖ WiFi 1. Interneto prieigos taško režimo aktyvinimas „Venta“ prietaise Tam prietaiso ekrane keturi atskiri WiFi simbolio segmentai turi užsidegti vienas po kito iš apačios į viršų Pirmą kartą pradėjus eksploatuoti, šis režimas aktyvinamas automatiškai. Palietus ir 3 s laikant paspaudus WiFi simbolį, bet kada galima aktyvinti ...
  • Pagina 201 9 SERVICE Nuimkite viršutinę dalį. Ištuštinkite iš apatinės dalies likusį vandenį. Nuplaukite apatinę dalį ir plokšteles. Pripildykite apatinę dalį van- dentiekio vandens maks. iki žymos WATERLINE ir įpilkite „Venta“ higieninės priemonės (kaip dozuoti, žr. skalėje galinėje buteliuko pusėje: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45). Vėl sumon- tuokite prietaisą.
  • Pagina 203 VIRŠUTINĖS PRIETAISO DALIES VALYMAS Dėmesio! Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištukinis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! Nuimkite viršutinę dalį nuo apatinės dalies. Spauskite fiksavimo mygtu- kus, kad pakiltų galai. Atlenkite šonines dalis į išorę. Rievėtas šonines mentes atlenkite į išorę. Ištraukite kištukinį...
  • Pagina 204 TECHNINIAI DUOMENYS Modelis AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Patalpos dydžio ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² tinkamumas* Interaktyvus jutiklinis Serijinis ekranas Valdymo programėlė Serijinis WiFi Spalvos briliantinė balta / briliantinė juoda Galios pakopos 3 + automatinis Triukšmo susidarymas 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (1–3 pakopos)
  • Pagina 205 Dėl aukštos kokybės Venta­Luftwäscher GmbH du metus nuo pirkimo datos garantuoja, kad tinkamai naudojant šiame gaminyje neatsiras defektų. Tačiau, jei atsirastų medžiagų ar apdirbimo klaidų, kreipkitės į VENTA techninės priežiū- ros skyrių arba pardavėją. Be to, galioja bendrosios „Venta“ garantinės sąlygos: www.venta-air.com...
  • Pagina 206 K AS YRA, JEI …? Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištuki- nis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! … ekrane E1 rodoma? Prietaisas išsijungė automatiškai, nes fiksavimo mygtukai ant viršutinės dalies blogai uždaryti. Spausdami išorinius galus, tinkamai uždarykite fiksavimo mygtukus. Išjunkite ir vėl įjunkite prietaisą...
  • Pagina 207 „VENTA“ TECHNINĖS PRIEŽIŪROS SKYRIUS Jums reikia daugiau informacijos apie „Venta“ prietaisą, norite konsultacijos ar užsisakyti priedų? Ne problema: galite kreiptis į mūsų „Venta“ techninės priežiū- ros skyrių! Paskambinkite tiesiogiai arba apsilankykite „Venta“ interneto svetai- nėje: www.venta­air.com...
  • Pagina 208 DZIĘKUJEMY! Jesteśmy przekonani, że ten model Venta spełni Twoje oczekiwania i mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci wiele radości. Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi w całości, zachowaj ją do późniejszego wykorzystania i przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji dotyczących prawidłowego użytkowania urządzenia. Najnow- sza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej...
  • Pagina 209 INFORMACJE DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA · Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci poniżej ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, czy też przez osoby nieposiadające doświadcze- nia lub wiedzy, chyba że będą one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i są...
  • Pagina 210 · Urządzenie można użytkować wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami Venta. Venta­Luftwäscher GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodo- wane korzystaniem z akcesoriów innych producentów.
  • Pagina 211  Pomocne wskazówki UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie Venta to sprzęt gospodarstwa domowego stosowany w celu nawilżenia powietrza w pomieszczeniach. Urządzenie nie jest przezna- czone do użytku na zewnątrz. Użytkowanie urządzenia w inny sposób lub jego modyfikacje stanowią użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia powstałe na skutek użytko-...
  • Pagina 212 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 INFORMACJE PODSTAWOWE 1 Wyświetlacz 5 System dysków 2 Górna część urządzenia 6 Zabezpieczenie transportowe 3 Zasilacz wtyczkowy (zmontowany) 7 Dolna część urządzenia 4 Zabezpieczenie transportowe 8 Opakowanie środka higienicznego 50 ml PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Rozpakować...
  • Pagina 213 URUCHOMIENIE Napełnić dolną część urządzenia 7 wodą z kranu, maks. do wskaźnika poziomu WATERLINE oraz dolać 50 ml środka higienicznego 8 (wlać całą zawartość butelki). Nigdy nie napełniać urzą- Dolanie środka higienicznego dzenia, gdy założona jest jest bardzo ważne dla optymal- górna jego część! nego nawilżania powietrza.
  • Pagina 214 WSK AZANIA W YŚWIETLACZA, FUNKCJE I USTAWIENIA Wskazanie Funkcja Humidity Wskazuje wilgotność powietrza w pomieszczeniu (0 – 99%). Jeżeli na wyświetlaczu zamiast informacji o wilgotności powietrza wyświetla się komunikat „UP”, oznacza to, że urządzenie wykonuje aktualizację oprogramowania sprzęto- wego. Przy niskim poziomie wody na wyświetlaczu może się pojawiać...
  • Pagina 215 Wskazanie Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia przez krótkie dotknię-  cie przycisku zasilania. WIFI Wyłączanie i włączanie połączenia wi-fi przez krótkie dotknięcie. Tryb punktu dostępowego aktywuje się przez dotknięcie i przytrzymanie przez 3 sek. Dokładny opis znajduje się w rozdziale „Wi­fi/punkt dostępowy“. AUTO Włączanie lub wyłączanie trybu automatycznego przez krótkie dotknięcie przycisku AUTO.
  • Pagina 216 Moduł wi­fi nie wysyła i nie odbiera żadnych danych  i nie jest połączony z żadną siecią lub urządzeniem. Urządzenie Venta znajduje się w trybie punktu dostępo- wego i jest gotowe do przeprowadzenia konfiguracji lub utworzenia sieci. Cztery segmenty symbolu wi­fi zapalają się po kolei od dołu do góry.
  • Pagina 217 KONFIGURACJA I APLIK ACJA SMART LIFE Wi-fi 1. Aktywowanie trybu punktu dostępowego w urządzeniu Venta W tym celu na wyświetlaczu urządzenia muszą zapalić się po kolei od dołu do góry cztery segmenty symbolu wi-fi Przy pierwszym uruchomieniu ten tryb aktywowany jest automatycznie.
  • Pagina 218 Wypłukać dolną część urządzenia i system dysków. Na- pełnić dolną część urządzenia wodą z kranu maks. do wskaźnika po- ziomu WATERLINE i dodać środek higieniczny Venta (ilość środka wg miarki z tyłu butelki: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45). Ponownie zmontować urządzenie. Dotknąć wskazania SERVICE 9 na wyświetlaczu i przytrzymać...
  • Pagina 219 DANE TECHNICZNE Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Zalecany do ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² pomieszczeń* Interaktywny Wyposażenie standardowe wyświetlacz dotykowy Sterowanie za pomocą Wi­fi w wyposażeniu standardowym aplikacji Kolory błyszczący biały / błyszczący czarny Poziomy mocy 3 + tryb automatyczny Emisja hałasu 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
  • Pagina 221 CZYSZCZENIE GÓRNEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA Uwaga! Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! Odłączyć górną części urządzenia od części dolnej. Wcisnąć zatrzaski tak, aby ich końcówki się podniosły. Odchylić ścianki boczne. Odchylić...
  • Pagina 222 Polityka prywatności dostęp- na na stronie www.venta-air.com GWARANCJA Dzięki wysokiej jakości produktu Venta­Luftwäscher GmbH gwarantuje, że przy prawidłowym użytkowaniu ten produkt nie będzie podlegał awariom przez okres dwóch lat od daty nabycia. W przypadku wystąpienia wady materiału lub dzia- łania należy skontaktować...
  • Pagina 223 CO ZROBIĆ, GDY…? Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! … na wyświetlaczu pojawia się E1? Urządzenie zostało automatycznie wyłączone, ponieważ zatrzaski na górnej części urządzenia nie zostały zamknięte prawidłowo. Zamknąć...
  • Pagina 224 Przewód zasilacza nie może być zaklinowany pomiędzy górną i dolną częścią urządzenia. Następnie ponownie uruchomić urządzenie. SERWIS VENTA Chciałbyś uzyskać dodatkowe informacje o urządzeniach Venta, szukasz porady lub chciałbyś zamówić akcesoria? Nic prostszego – pracownicy serwisu Venta są do Twojej dyspozycji! Skontaktuj się telefonicznie lub odwiedź stronę interne- tową Venta: www.venta­air.com...
  • Pagina 225 KÖSZÖNJÜK! Meggyőződésünk, hogy ez a Venta modell még az Ön elvárásainál is jobban teljesít. Használja egészséggel! Kérjük, olvassa át a teljes kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi hasz- nálatra. Kérjük, vegye figyelembe az összes biztonsági tudnivalót, valamint a rendeltetésszerű használatot. A kezelési útmutató naprakész változata a www.venta­air.com címen elérhető...
  • Pagina 226 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK · Ez a készülék 8 évnél idősebb gyermekek és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy elégséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek általi használatra alkalmas, amennyiben felügyelik őket, vagy elmagyarázzák nekik a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a fennálló veszélyeket. ·...
  • Pagina 227 · A készüléket kizárólag az ahhoz tervezett eredeti Venta tartozékokkal szabad üzemeltetni. A Venta­Luftwäscher GmbH nem vállal felelősséget az idegen tartozékok által okozott károkért.
  • Pagina 228 1 × Venta készülék 1 × palack higiénés szer, 50 ml 1 × rövid útmutató 1 × biztonsági tudnivalók Ha egyes alkotóelemek hiányoznak vagy sérültek, forduljon a VENTA ügyfélszol- gálatához vagy a helyi forgalmazóhoz. SZIMBÓLUMOK Biztonsági tudnivalók: A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében gondosan olvassa el és tartsa be őket.
  • Pagina 229 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ÁTTEKINTÉS 1 Képernyő 5 Korongköteg 2 Készülék felső része 6 Szállításbiztosító 3 Hálózati adapter (szerelt) 7 Készülék alsó része 4 Szállításbiztosító 8 Palack higiénés szer, 50 ml AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Csomagolja ki a készüléket, és állítsa fel. Vegye ki a higiénés szert tartalmazó 50 ml­es palackot 8 a dobozból.
  • Pagina 230 ÜZEMBE HELYEZÉS Töltse fel csapvízzel az alsó részt 7 maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be 50 ml higiénés szert 8 (a palack teljes tartalmát). Soha nem szabad a készülé- A higiénés szer betöltése ket feltölteni, ha a felső rész rendkívül fontos, mivel ez fel van helyezve! biztosítja a levegő...
  • Pagina 231 KIJELZÉSEK, FUNKCIÓK ÉS BEÁLLÍTÁSOK Kijelzés Funkció Humidity A helyiséglevegő páratartalmának megjelenítése (0–99%). Ha a levegő páratartalmának kijelzése helyett az „UP” felirat jelenik meg, akkor a készülék firmware frissítést végez. Alacsony vízszint esetén előfordulhat, hogy a levegő páratartalmának kijelzése nem pontos. Teljesítmény- Az 1.
  • Pagina 232 Kijelzés Funkció WIFI A WiFi-kapcsolat ki­ és bekapcsolása a mező rövid meg- érintésével. A HOTSPOT mód bekapcsolása érintéssel és 3 s­ig nyomva tartással. A részletes leíráshoz lásd a „WiFi / Hotspot” című részt. AUTO automata üzem be-, illetve kikapcsolása az AUTO gomb megrövid érintésével.
  • Pagina 233 A WiFi-modul nem küld és nem fogad adatokat, nem  csatlakozik egy hálózathoz vagy készülékhez sem. A Venta készülék Hotspot módban van, és készen áll a konfigurálásra, illetve a hálózat beállítására. A WiFi­szimbólum négy szegmense lentről felfelé egymás után felvillan.
  • Pagina 234 KONFIGURÁLÁS ÉS A SMART LIFE APP WiFi 1. A Hotspot mód bekapcsolása a Venta készüléken Ehhez a WiFi-szimbólum négy szegmensének egymás után fel kell gyulladnia lentről felfelé Ez a mód az első üzembe helyezésnél automatikusan bekapcsolódik.  A Hotspot mód bármikor bekapcsolható a WiFi-szimbólum megérintésével és 3 s­ig nyomva tartásával.
  • Pagina 235 Öblítse ki vízzel az alsó részt és a korongköteget. Tölt- se fel csapvízzel az alsó részt maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be Venta higiénés szert (az adagoláshoz lásd a skálát a palack hátoldalán: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45).
  • Pagina 237 A KÉSZÜLÉK FELSŐ RÉSZÉNEK TISZTÍTÁSA Figyelem! Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! Vegye le a felső részt az alsó részről. Nyomja meg a reteszelő gombo- kat, amíg a másik végük ki nem áll. Hajtsa ki az oldalrészeket.
  • Pagina 238 MŰSZAKI ADATOK Modell AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Helyiségméret* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktív érintőkijelző az alapfelszereltség része Appon keresztüli a WiFi az alapfelszereltség része vezérlés Színek briliáns fehér / briliáns fekete Teljesítményfokozatok 3 + automata Zajkibocsátás 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (1–3.
  • Pagina 239 GARANCIA A Venta­Luftwäscher GmbH a termék kiváló minősége alapján a vásárlás idő- pontjától számított két évig garantálja, hogy szakszerű használat mellett nem hi- básodik meg a készülék. Amennyiben mégis anyag- vagy gyártási hibát észlelne, forduljon a VENTA ügyfélszolgálatához vagy a helyi forgalmazóhoz.
  • Pagina 240 MIT TEGYEK, HA …? Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! … a kijelzőn az E1 kijelzés látható? A készülék automatikusan lekapcsolt, mivel nem záródtak megfelelően a felső rész reteszelő...
  • Pagina 241 A VENTA ÜGYFÉLSZOLGÁLATA További információkra van szüksége a Venta készülékével kapcsolatban, taná- csot szeretne kérni vagy tartozékokat rendelne? Semmi gond: A Venta ügyfél- szolgálata Önért dolgozik! Hívjon fel minket vagy látogasson el a weboldalunkra: www.venta-air.com...
  • Pagina 242 MNOHOKRÁT DĚKUJEME! Jsme přesvědčení, že tento model Venta překoná Vaše očekávání, a přejeme Vám s ním hodně radosti. Přečtěte prosím celý tento návod k obsluze, uložte ho pro pozdější použití a dbejte bezpečnostních pokynů a využívání odpovídajícího určenému účelu. Nejaktuálnější verzi návodu k obsluze najdete na našich webových stránkách www.venta-air.com...
  • Pagina 243 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Tento přístroj je vhodný pro děti od 8 let a pro osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečné- ho používání přístroje a rozumí existujícímu nebezpečí. ·...
  • Pagina 244 · Přístroj smí být provozován s jen k tomu určeným originálním příslušenstvím Venta. Za škody vzniklé použitím cizího příslušenství Venta­Luftwäscher GmbH neručí. · Pokud není přístroj více dní používán, vypnut nebo na delší dobu uskladněn, je třeba vanu na vodu úplně...
  • Pagina 245 Užitečné rady V YUŽITÍ ODPOVÍDAJÍCÍ URČENÉMU ÚČELU Tento přístroj Venta je domácí spotřebič na zvlhčování vzduchu ve vnitřních prostorech. Přístroj není vhodný do venkovního prostředí. Každé jiné využití nebo změny na přístroji jsou považovány za neodborné použití. Výrobce neručí za škody nebo zranění, ke kterým došlo v důsledku neodborného použití.
  • Pagina 246 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PŘEHLED 1 Displej 5 Svazek desek 2 Horní část přístroje 6 Transportní pojistka 3 Síťový zdroj (smontovaný) 7 Spodní část přístroje 4 Transportní pojistka 8 Lahvička hygienického prostředku 50 ml PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přístroj vybalit a instalovat.
  • Pagina 247 UVEDENÍ DO PROVOZU Spodní část 7 naplnit vodou z vodovodu až po maximální rysku WATER- LINE a přidat 50 ml hygienického prostředku 8 (celý obsah lahvičky). Přístroj nesmí být nikdy Přidání hygienického pro- plněn s nasazenou horní středku je velmi důležité, částí! protože s ním je vzduch optimálně...
  • Pagina 248 ZOBRAZENÍ, FUNKCE & NASTAVENÍ Zobrazení Funkce Vlhkost Zobrazení vlhkosti vzduchu v místnosti (0–99 %). (humidity) Pokud se místo zobrazení vlhkosti vzduchu zobrazí zpráva „UP“, přístroj provádí aktualizaci firmwaru. Při nízké hladině vody může docházet k odchylkám v zobrazení vlhkosti vzduchu. Výkonový Zobrazit rychlost 1 - 2 - 3. stupeň...
  • Pagina 249 Zobrazení Funkce Wi-Fi Wi-Fi-spojení vypnout a zapnout krátkým dotykem. Režim HOTSPOT aktivovat dotykem a přidržením 3 sekundy. Přesný popis najdete odstavci „Wi­Fi / Hotspot“. AUTO Zapnutí, resp. vypnutí automatického provozu krátkým dotykem tlačítka AUTO. ZAPNUTÍ: AUTO na displeji trvale bliká a přístroj auto- maticky reguluje výkonový...
  • Pagina 250 Wi­Fi­modul nevysílá ani nepřijímá žádná data a není  spojen s žádnou sítí nebo přístrojem. Přístroj Venta je v režimu hotspot a je připraven na konfi- guraci, resp. síťové zařízení. Čtyři jednotlivé segmenty Wi­Fi symbolu svítí po sobě zdola nahoru.
  • Pagina 251 KONFIGURACE A APLIK ACE SMART LIFE Wi-Fi 1. Aktivace režimu hotspot na přístroji Venta K tomu se musí čtyři jednotlivé segmenty Wi­Fi symbolu na displeji přístroje rozsvěcovat po sobě zdola nahoru Při prvním uvedení do provozu se tento režim aktivuje automaticky.
  • Pagina 252 SERVICE. Veškeré zbytky ve vaničce na vodu a svazku desek (bílé, žlutavé nebo hnědé usazeniny, resp. změny zbarvení) neovlivňují NEGATIVNĚ funkci přístroje. Čistič Venta doporučujeme pro pololetní čištění. Dbejte prosím návodu na použití, který je k čističi Venta přiložen.
  • Pagina 253 TECHNICK Á DATA Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Způsobilost pro velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² místnosti* Interaktivní Sériová výbava dotykový displej Ovládání aplikace Sériová Wi-Fi Barvy zářivě bílá / zářivě černá Stupně výkonu 3 + automatika Vznik hluku (stupeň...
  • Pagina 255 ČIŠTĚNÍ HORNÍ ČÁSTI PŘÍSTROJE Pozor! Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! Sundat horní část ze spodní části. Stiskněte aretační tlačítka tak, aby konce vyčnívaly nahoru. Boční díly odklopit ven. Odklopte žebrovaná boční křídla směrem ven. Vytáhnout konektor síťového zdroje z pohonné...
  • Pagina 256 že tento produkt nebude při řádném používání vykazovat žádné závady. Pokud by přesto došlo k závadám na materiálu nebo zpracování, obraťte se na servisní tým Venta nebo Vašeho prodejce. Kromě toho platí všeobecné záruční podmínky společnosti Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 257 CO KDYŽ …? Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! …se na displeji zobrazuje E1? Přístroj se automaticky vypnul, protože nejsou správně zavřena aretační tlačítka na horní části. Aretační tlačítka správně zavřete zatlačením na vnější konce. Přístroj vypněte a znovu zapněte tlačítkem Power ...
  • Pagina 258 SERVISNÍ T ÝM VENTA Potřebujete další informace o přístroji Venta či radu nebo chcete objednat pří- slušenství? Není to problém: Servisní tým Venta je vám k dispozici! Buď přímo zavolejte nebo se podívejte na webové stránky Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 259 ĎAKUJEME! Sme presvedčení, že tento model Venta prekoná Vaše očakávania a prajeme Vám s ním veľa zábavy. Prečítajte si celý tento návod na obsluhu, uschovajte si ho na neskoršie použitie a rešpektujte všetky bezpečnostné upozornenia aj použitie v súlade s určením.
  • Pagina 260 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA · Tento spotrebič je vhodný na používanie deťmi od 8 rokov a osobami s ob- medzenými telesnými, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo nedo- statočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli hroziacim nebezpe- čenstvám.
  • Pagina 261 · Spotrebič sa smie prevádzkovať iba s na to určeným originálnym príslušen- stvom Venta. Za škody spôsobené cudzím príslušenstvom nepreberá spoloč- nosť Venta­Luftwäscher GmbH ručenie. · Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva niekoľko dní, na dlhší čas sa vypne alebo uskladní, vanička na vodu sa musí...
  • Pagina 262 1 × fľaša hygienického prostriedku 50 ml 1 × stručný návod 1 × bezpečnostné upozornenia Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na servisný tím Venta alebo na Vášho miestneho predajcu. SYMBOLY Bezpečnostné upozornenia: pozorne si ich prečítajte a dodržiavajte, aby ste predišli poraneniam a vecným škodám.
  • Pagina 263 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PREHĽAD 1 Displej 5 Zväzok diskov 2 Horný diel spotrebiča 6 Prepravná poistka 3 Zástrčkový napájací zdroj (monto- 7 Dolný diel spotrebiča vaný) 8 Fľaša hygienického prostriedku 4 Prepravná poistka 50 ml PRED PRV ÝM POUŽITÍM Vybaľte a postavte spotrebič.
  • Pagina 264 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Naplňte dolný diel 7 vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLI- NE a pridajte 50 ml hygienického prostriedku 8 (celý objem fľaše). Spotrebič sa nikdy nesmie Pridanie hygienického plniť s nasadeným horným prostriedku je veľmi dôležité, dielom! lebo sa tým optimálne zvlhčí vzduch.
  • Pagina 265 INDIK ÁCIE, FUNKCIE A NASTAVENIA Indikácia Funkcia Humidity Indikácia vlhkosti vzduchu v miestnosti (0 – 99 %). Ak sa namiesto indikácie vlhkosti vzduchu zobrazí upozornenie „UP“, zariadenie aktualizuje firmvér. Pri nízkej hladine vody môže pri indikácii vlhkosti vzduchu dôjsť k odchýlkam. Výkonový...
  • Pagina 266 Indikácia Funkcia WIFI Vypnutie a zapnutie pripojenia cez WiFi krátkym ťuknutím. Aktivácia režimu HOTSPOT ťuknutím a podržaním na 3 s. Presný opis nájdete v oddiele „WiFi/Hotspot“. AUTO Automatický chod sa zapína, resp. vypína, krátkym ťuk- nutím na tlačidlo AUTO. ZAP: AUTO na displeji bliká nepretržite a spotrebič auto- maticky reguluje výkonové...
  • Pagina 267 Vypnutie a zapnutie, resp. (de)aktivácia pripojenia cez WiFi krátkym ťuknutím na symbol WiFi. Pripojenie cez WiFi zapnuté, resp. aktivované. Svieti Pripojenie cez WiFi k serveru Venta na webe bolo vytvorené. Bliká pomaly Pripojenie cez WiFi k lokálnej sieti bolo vytvorené. Bliká rýchlo Pripojenie cez WiFi je odpojené...
  • Pagina 268 KONFIGURÁCIA A APLIK ÁCIA SMART LIFE WiFi 1. Aktivácia režimu Hotspot na spotrebiči Venta Za týmto účelom sa musia na displeji spotrebiča štyri jednotlivé segmenty sym- bolu WiFi postupne rozsvietiť zdola nahor Pri prvom uvedení do prevádzky sa tento režim automaticky aktivuje.
  • Pagina 269 Opláchnite dolný diel a zväzok diskov. Naplňte dolný diel vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLINE a pridajte hygienický prostriedok Venta (pre dávkovanie pozri stupnicu na zadnej strane fľaše: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45). Spotrebič znova zmontujte. Ťuknite na displeji na indikáciu SERVICE 9 a po- držte ju cca 3 sekundy, kým nezhasne.
  • Pagina 271 ČISTENIE HORNÝ DIEL SPOTREBIČA Pozor! Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zástrčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! Odnímte horný diel z dolného dielu. Zatlačte na blokovacie tlačidlá tak, aby konce vystúpili. Odklopte bočné diely smerom von. Odklopte rebrované bočné krídla smerom von. Vytiahnite z hnacej jednotky zástrčku zástrčkového napájacieho zdroja .
  • Pagina 272 TECHNICKÉ ÚDAJE Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Vhodnosť pre veľkosť ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² miestnosti* Interaktívny dotykový Sériovo displej Ovládanie aplikáciou Sériovo WiFi Farby brilantná biela/brilantná čierna Výkonové stupne 3 + automatika Vznik hluku 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (stupeň...
  • Pagina 273 že pri správnom používaní nebude tento výrobok vykazovať žiadne chyby. Ak by sa niekedy predsa vyskytla chyba materiálu alebo spracovania, obráťte sa na servisný tím Venta alebo vášho predajcu. Okrem toho platia všeobecné záručné podmienky spoločnosti Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 274 ČO ROBIŤ, AK …? Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zá- strčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! … sa na displeji zobrazí E1? Spotrebič sa automaticky vypol, lebo blokovacie tlačidlá na hornom diele nie sú správne zatvorené. Zatvorte správne blokovacie tlačidlá...
  • Pagina 275 SERVISNÝ TÍM VENTA Potrebujete podrobnejšie informácie o spotrebiči Venta, chcete si nechať poradiť alebo objednať príslušenstvo? Žiadny problém: náš servisný tím Venta je tu pre vás! Zavolajte nám priamo alebo navštívte webovú stránku Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 276 SRDAČNO ZAHVALJUJEMO! Uvereni smo da će ovaj Venta model nadmašiti vaša očekivanja i nadamo se da ćete uživati. Registrujte svoj Venta uređaj: www.venta-air.com Pročitate ovo uputstvo za upotrebu u potpunosti, sačuvajte ga za kasnije podsećanje, pridržavajte se svih bezbednosnih napomena i namenski koristite uređaj.
  • Pagina 277 BEZBEDNOSNE NAPOMENE · Ovaj uređaj je pogodan da ga koriste deca od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, perceptivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su upućeni u bezbednu upot- rebu uređaja i postojeće opasnosti.
  • Pagina 278 · Uređaj može da se koristi samo sa originalnim Venta priborom koji je namen- jen u tu svrhu. Venta-Luftwäscher GmbH ne odgovara za štete prouzrokovane dodatnom opremom drugih proizvođača.
  • Pagina 279 1 × Bočica sa higijenskim sredstvom 50 ml 1 × Kratko uputstvo za upotrebu 1 × Bezbednosne napomene Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se VENTA servisnom timu ili lokalnom prodavcu. SIMBOLI Bezbednosne napomene: Pažljivo ih pročitajte i pratite da biste izbegli povrede i materijalnu štetu.
  • Pagina 280 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PREGLED 1 Ekran 5 Paket ploča 2 Gornji deo uređaja 6 Transportni osigurač 3 Strujni adapter (montiran) 7 Donji deo uređaja 4 Transportni osigurač 8 Bočica sa higijenskim sredstvom 50 ml PRE PRVE UPOTREBE Raspakujte i postavite uređaj.
  • Pagina 281 PUŠTANJE U RAD Napunite donji deo 7 vodom iz slavine do oznake WATERLINE i dodajte 50 ml higijenskog sredstva 8 (ceo sadržaj bočice). Uređaj ne sme da se puni Dodavanje higijenskog pre nego što se ne skine sredstva je veoma važno, jer gornji deo! se tako optimalno vlaži vazduh.
  • Pagina 282 INDIK ATORI, FUNKCIJE I PODEŠAVANJA Prikaz Funkcija Humidity Prikaz vlažnosti vazduha u prostoriji (0–99%). Natpis „UP“ na ekranu umesto prikaza vlažnosti vazduha ukazuje na to da uređaj upravo ažurira firmver. Kada je nivo vode nizak, moguća su odstupanja u prikazu vlažnosti vazduha. Stepen snage Prikaz brzine 1 –...
  • Pagina 283 Prikaz Funkcija WIFI WiFi veza se uključuje i isključuje kratkim dodirom na taster. HOTSPOT režim se aktivira dodirom i držanjem u trajanju od 3 s. Za detaljan opis pogledajte pasus „WiFi / Hotspot“. AUTO Automatski režim se uključuje i isključuje kratkim dodirom na taster AUTO.
  • Pagina 284 WiFi modul ne šalje i ne prima podatke i nije  povezan ni sa jednom mrežom ili uređajem. Venta uređaj je u režimu Hotspot i spreman je za konfiguraciju ili podešavanje mreže. Četiri pojedinačna segmenta WiFi simbola svetle jedan za drugim odozdo prema gore.
  • Pagina 285 KONFIGURACIJA I SMART LIFE APP WiFi 1. Aktiviranje režima Hotspot na Venta uređaju U tu svrhu moraju četiri pojedinačna segmenta WiFi simbola na ekranu uređaja da zasvetle jedan za drugim odozdo prema gore Ovaj režim se automatski aktivira kada se uređaj koristi prvi put.
  • Pagina 286 Nikakvi ostaci u rezervoaru za vodu i na paketu ploča (bele, zeleno­žućkaste ili smeđe naslage odnosno promena boje) NE narušavaju funkcionalnost uređaja. Za šestomesečno čišćenje preporučujemo Venta sredstvo za čišćenje. Sledite uputstvo za primenu koje je priloženo uz Venta sredstvo za čišćenje.
  • Pagina 287 TEHNIČKI PODACI Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Pogodnost za veličinu ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostorije* Interaktivni Standardno senzorski ekran Upravljanje pomoću WiFi standardno aplikacije Boje blistavo bela / blistavo crna Stepeni snage 3 + automatika Nivo buke (stepen 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Potrošnja struje...
  • Pagina 289 ČIŠĆENJE GORNJEG DELA UREĐAJA Pažnja! Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Skinite gornji deo sa donjeg. Pritisnite zatvarače tako da krajevi stoje uspravno. Otklopite bočne delove ka spolja. Otklopite rebrasta bočna krila ka spolja. Izvucite utikač...
  • Pagina 290 Ukoliko se ipak ustanove greške u materijalu ili procesu obrade, obratite se VENTA servisnom timu ili nadležnom prodavcu. Uz to važe i opšti uslovi garancije kompanije Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 291 ŠTA AKO …? Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! … se na ekranu prikazuje E1? Uređaj se automatski isključio, jer zatvarači na gornjem delu nisu pravilno zatvoreni. Pravilno zatvorite zatvarače pritiskom na spoljne krajeve. Isključite i ponovo uključite uređaj tasterom Power ...
  • Pagina 292 VENTA SERVISNI TIM Da li vam je potrebno više informacija o uređaju Venta, želite savet ili naručiti dodatnu opremu? Stojimo Vam na usluzi: naš Venta servisni tim je tu za vas! Nazovite nas direktno ili posetite stranicu kompanije Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 293 SRDAČNO ZAHVALJUJEMO! Uvjereni smo da će ovaj Venta model nadmašiti vaša očekivanja i nadamo se da ćete uživati. Registrirajte svoj Venta uređaj: www.venta-air.com Pročitate ove korisničke upute u cijelosti, sačuvajte ih za kasnije podsjećanje, pridržavajte se svih sigurnosnih uputa i namjenski koristite uređaj. Najnovija inačica korisničkih uputa može se preuzeti s adrese: www.venta­air.com...
  • Pagina 294 SIGURNOSNE UPUTE · Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, uz uvjet da su pod nadzorom ili da su upućeni u sigurnu uporabu uređaja kao i u postojeće opasnosti. ·...
  • Pagina 295 · Uređaj se može koristiti samo s originalnim Venta priborom koji je u tu svrhu namijenjen. Tvrtka Venta-Luftwäscher GmbH ne odgovara za štete uzrokova- ne dodatnom opremom drugih proizvođača.
  • Pagina 296 1 × bočica s higijenskim sredstvom 50 ml 1 × kratke korisničke upute 1 × sigurnosne upute Ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se VENTA servisnoj službi ili lokal- nom prodavaču. SIMBOLI Sigurnosne upute: Pažljivo ih pročitajte i slijedite kako biste izbjegli ozljede i materijalnu štetu.
  • Pagina 297 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PREGLED 1 Zaslon 5 Paket ploča 2 Gornji dio uređaja 6 Transportni osigurač 3 Strujni adapter (montiran) 7 Donji dio uređaja 4 Transportni osigurač 8 Bočica s higijenskim sredstvom 50 ml PRIJE PRVE UPORABE Raspakirajte i postavite uređaj.
  • Pagina 298 PUŠTANJE U RAD Napunite donji dio 7 vodom iz pipe do oznake WATERLINE i dodajte 50 ml higijenskog sredstva 8 (čitav sadržaj bočice). Uređaj se ne smije puniti Dodavanje higijenskog prije nego što se ne skine sredstva je iznimno važno, jer gornji dio! se zrak tako optimalno vlaži.
  • Pagina 299 INDIK ATORI, FUNKCIJE I PODEŠAVANJA Prikaz Funkcija Humidity Prikaz vlažnosti zraka u prostoriji (0 ­ 99%). Kada se namjesto vlažnosti zraka prikazuje natpis „UP“, to znači da uređaj ažurira svoj firmver. Pri niskoj razini vode može doći do odstupanja u prikazu vlažnosti zraka.
  • Pagina 300 Prikaz Funkcija WIFI WiFi veza se uključuje i isključuje kratkim dodirom na tipku. HOTSPOT način rada se aktivira dodirom i držanjem u trajanju od 3 s. Za detaljan opis pogledajte odlomak „WiFi / Hotspot“. AUTO Automatski način rada se uključuje i isključuje kratkim dodirom na tipku AUTO.
  • Pagina 301 WiFi modul ne šalje i ne prima podatke i nije povezan  ni s jednom mrežom niti uređajem. Venta uređaj je u načinu rada Hotspot i spreman je za konfiguraciju ili podešavanje mreže. Četiri pojedinačna segmenta WiFi simbola svijetle jedan za drugim odozdo naviše.
  • Pagina 302 KONFIGURACIJA I APLIK ACIJA SMART LIFE WiFi 1. Aktiviranje načina rada Hotspot na Venta uređaju U tu svrhu moraju četiri pojedinačna segmenta WiFi simbola na zaslonu uređaja zasvijetliti jedan za drugim odozdo naviše Ovaj se način rada automatski aktivira kada se uređaj koristi prvi put.
  • Pagina 303 Nikakvi ostaci u spremniku za vodu i na paketu ploča (bijele, zeleno­žućkaste ili smeđe naslage odnosno promjena boje) NE narušavaju funkcionalnost uređaja. Za čišćenje koje treba provoditi dvaput godišnje preporučujemo Venta sredstvo za čišćenje. Slijedite upute za uporabu koje su priložene uz Venta sredstvo za čišćenje.
  • Pagina 305 ČIŠĆENJE GORNJEG DIJELA UREĐAJA Pozor! Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Skinite gornji dio s donjeg. Pritisnite zatvarače tako da krajevi stoje okomito. Rasklopite bočne dijelove prema vani. Rasklopite rebrasta bočna krila prema vani. Izvucite utikač...
  • Pagina 306 TEHNIČKI PODACI Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Prikladnost za veličinu ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostorije* Interaktivni zaslon Standardno osjetljiv na dodir Upravljanje pomoću WiFi standardno aplikacije Boje sjajno bijela / sjajno crna Stupnjevi snage 3 + automatika Razina buke (stupanj 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Potrošnja struje...
  • Pagina 307 Ustanove li se ipak pogreške u materijalu ili procesu obrade, obratite se VENTA servisnoj službi ili nadležnom prodavaču. Uz to vrije- de i opći jamstveni uvjeti tvrtke Venta: www.venta­air.com RECIKLAŽA I...
  • Pagina 308 ŠTO AKO …? Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! ... se na zaslonu prikazuje E1? Uređaj se automatski isključio, jer zatvarači na gornjem dijelu nisu pravilno zatvoreni. Pravilno zatvorite zatvarače pritiskom na vanjske krajeve. Isključite i opet uključite uređaj pritiskom na tipku Power ...
  • Pagina 309 VENTA SERVISNA SLUŽBA Trebate li savjet ili više informacija o uređaju Venta ili želite naručiti dodatnu opremu? Stojimo Vam na usluzi: Naša Venta servisna služba je tu za vas! Nazo- vite nas izravno ili posjetite stranicu tvrtke Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 310 NAJLEPŠA HVALA! Prepričani smo, da bo ta model Venta presegel vaša pričakovanja, in vam želimo veliko veselja z njim. Registrirajte svojo napravo Venta: www.venta-air.com Prosimo vas, da ta navodila za uporabo v celoti preberete, jih shranite za kasnej- šo uporabo in da upoštevate vse varnostne napotke ter predvideno uporabo na- prave.
  • Pagina 311 VARNOSTNI NAPOTKI · Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let starosti naprej in osebe z omeje- nimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bili usposobljeni za varno uporabo naprave ter dojemajo prisotne nevarnosti. ·...
  • Pagina 312 · Napravo je dovoljeno uporabljati samo z zanjo predvidenim originalnim pribo- rom Venta. Za škodo zaradi tujega pribora podjetje Venta-Luftwäscher GmbH ne prevzame nikakršnega jamstva. · Če se naprava nekaj dni ne bo uporabljala, če se bo izklopila ali shranila za nekaj dni, je treba vodno kad popolnoma izprazniti, iz nje očistiti ostanke...
  • Pagina 313 1 × steklenica higienskega sredstva 50 ml 1 × kratka navodila 1 × varnostni napotki Če bi deli manjkali ali bili poškodovani, se obrnite na ekipo servisa Venta ali na svojega lokalnega trgovca. SIMBOLI Varnostni napotki: skrbno jih preberite in jih upoštevajte, da preprečite telesne poškodbe in materialno škodo.
  • Pagina 314 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PREGLED 1 prikazovalnik 5 skladi plošč 2 zgornji del naprave 6 transportno varovalo 3 napajalnik z vtičem (montiran) 7 spodnji del naprave 4 transportno varovalo 8 steklenica higienskega sredstva 50 ml PRED PRVO UPORABO Napravo razpakirajte in jo postavite.
  • Pagina 315 ZAGON DELOVANJA Spodnji del 7 napolnite z vodovodno vodo največ do oznake WATERLINE in dodajte 50 ml higienskega sredstva 8 (celotno vsebino steklenice). Naprave ni nikoli dovoljeno Dodatek higienskega sredstva polniti z nameščenim zgor- je zelo pomemben, saj se tako njim delom! zrak optimalno navlaži.
  • Pagina 316 PRIK AZI, FUNKCIJE IN NASTAVITVE Prikaz Funkcija Humidity Prikaz zračne vlage v prostoru (0–99 %). Če se namesto prikaza zračne vlage pojavi sporočilo „UP“, naprava izvaja posodobitev strojne programske opreme. Pri nizki gladini vode lahko pride do odstopanj prikaza zračne vlage. Stopnja Prikaz hitrosti 1 –...
  • Pagina 317 Prikaz Funkcija WIFI Izklop in vklop povezave WiFi s kratkim dotikom. Aktiviranje načina HOTSPOT z dotikom in držanjem 3 sek. Natančen opis najdete v poglavju „WiFi / Hotspot“. AUTO Vklop oz. izklop avtomatskega delovanja s kratkim dotikom tipke AUTO. VKLOP: Na prikazovalniku nenehno utripa AUTO, naprava pa avtomatsko regulira stopnje zmogljivosti glede na zračno vlago v prostoru.
  • Pagina 318 Modul WiFi ne pošilja in ne sprejema podatkov in ni  povezan z nobenim omrežjem ali napravo. Naprava Venta je v načinu Hotspot in je pripravljena za konfiguracijo oz. nastavitev omrežja. Štirje posamezni segmenti simbola WiFi zaporedoma zasvetijo od spodaj navzgor.
  • Pagina 319 KONFIGURACIJA IN APLIK ACIJA SMART LIFE WiFi 1. Aktiviranje načina Hotspot na napravi Venta V ta namen morajo na prikazovalniku naprave od spodaj navzgor zasvetiti štirje posamezni segmenti simbola WiFi Pri prvem zagonu delovanja se t način avtomatsko aktivira. Z dotikom in držanjem simbola WiFi za 3 sek. je mogoče način ...
  • Pagina 320 Sperite spodnji del in sklade plošč. Spodnji del napolnite z vodo- vodno vodo največ do oznake WATERLINE in dodajte higiensko sredstvo Venta (glede odmerka glejte skalo na zadnji strani ste- klenice: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45). Napravo znova sestavite.
  • Pagina 321 TEHNIČNI PODATKI Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Primerna velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostora* Interaktiven serijsko prikazovalnik na dotik Upravljanje aplikacije serijsko WiFi Barve briljantno bela / briljantno črna Stopnje zmogljivosti 3 + avtomatika Razvoj hrupa 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (stopnje 1–3)
  • Pagina 323 ČIŠČENJE ZGORNJEGA DELA NAPRAVE Pozor! Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napa- jalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! Snemite zgornji del s spodnjega dela. Pritisnite na tipki za zaporo, tako da se konca pomakneta navzgor. Stranska dela razprite navzven.
  • Pagina 324 Če bi se kdaj kljub vsemu pojavile napake pri materialu ali zaradi izdelave, se obrnite na ekipo servisa podjetja VENTA ali na svojega trgovca. Poleg tega veljajo splošni garancijski pogoji podjetja Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 325 K AJ STORITI, ČE …? Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napajalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! … se na prikazovalniku pokaže E1? Naprava se je avtomatsko izklopila, ker tipki za zaporo na zgornjem delu nista pravilno zaprti.
  • Pagina 326 EKIPA SERVISA VENTA Potrebujete še več informacij o napravi Venta, želite svetovanje ali pa bi radi naročili pribor? V takšne namene vam je na voljo naša ekipa servisa Venta! Servis lahko neposredno pokličete ali pa obiščete spletno stran podjetja Venta:...
  • Pagina 327 VĂ MULȚUMIM! Suntem convinși de faptul că acest model Venta vă va depăși așteptările și vă dorim să vă bucurați de el! Vă rugăm să citiți integral instrucțiunile de utilizare, să le păstrați pentru con- sultarea ulterioară și să respectați toate instrucțiunile de siguranță, precum și cele privind utilizarea conform destinației.
  • Pagina 328 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ · Acest aparat este adecvat pentru utilizarea de către copii peste 8 ani și de persoane cu capacități corporale, senzoriale sau mentale limitate sau cu experiență și cunoștințe deficitare, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă au fost instruite referitor la utilizarea sigură a aparatului și dacă au fost înțelese pericolele existente.
  • Pagina 329 și a tehnologiei de evaporare la rece. · Aparatul poate fi operat numai cu accesoriile originale Venta prevăzute. Venta­Luftwäscher GmbH își declină răspunderea pentru daunele cauzate de accesoriile străine.
  • Pagina 330 Sfaturi utile UTILIZAREA CONFORMĂ CU DESTINAȚIA Acest aparat Venta este un aparat casnic pentru umidificarea aerului din încăperi. Aparatul nu este potrivit pentru utilizarea în spații exterioare. Orice altă utilizare sau modificare la nivelul aparatului este considerată a fi neconformă...
  • Pagina 331 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PRIVIRE DE ANSAMBLU 1 Display 5 Sistem de discuri 2 Partea superioară a aparatului 6 Siguranța pentru transport 3 Alimentator (montat) 7 Partea inferioară a aparatului 4 Siguranța pentru transport 8 Sticlă de aditiv igienic 50 ml ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI Aparatul se despachetează...
  • Pagina 332 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Umpleți partea inferioară 7 cu apă de la robinet, cel mult până la marca- jul WATERLINE și adăugați 50 ml de aditiv igienic 8 (întregul conținut al sticlei). Nu umpleți niciodată Este foarte important să se aparatul atunci când este adauge aditiv igienic, deoarece, montată...
  • Pagina 333 AFIȘAJE, FUNCȚII ȘI SETĂRI Afișaj Funcție Humidity Se afișează umiditatea aerului în încăpere (0 – 99 %). În cazul în care în locul afișajului umidității apare indicația „UP“, aparatul realizează o actualizare firmware. La un nivel redus al apei pot să apară abateri la afișajul umidității aerului.
  • Pagina 334 Afișaj Funcție WIFI Conexiunea WiFi se oprește și pornește printr­o scurtă apăsa- Modul HOTSPOT se activează prin atingere și menținerea apă- sată timp de 3 sec. O descriere mai exactă găsiți în paragraful „WiFi / Hotspot“. AUTO Regimul Automat se pornește resp. oprește prin atingerea scurtă...
  • Pagina 335 Conexiunea WiFi se oprește resp. (dez)activează printr-o scurtă atingere a simbolului WiFi. Conexiunea WiFi este PORNITĂ resp. activată. Se aprinde A fost realizată conexiunea WiFi la serverul Venta pe web. Se aprinde A fost realizată conexiunea WiFi cu rețeaua locală. intermitent încet Se aprinde Conexiunea WiFi este separată...
  • Pagina 336 CONFIGURARE ȘI APLICAȚIA SMART LIFE WiFi 1. Activarea modului Hotspot la aparatul Venta Pentru aceasta trebuie să se aprindă succesiv de jos în sus pe display­ul apara- tului cele patru segmente individuale ale simbolului WiFi La prima punere în funcțiune se activează automat modul acesta.
  • Pagina 337 Clătiți partea inferioară și sistemul de discuri. Partea inferioară se umple cu apă de la conductă până la maximum mar- cajul WATERLINE și se adaugă agentul igienic Venta (pentru dozare consultați scalarea de pe partea posterioară a sticlei: AH51x = LW15;...
  • Pagina 339 CURĂȚAREA PĂRȚII SUPERIOARE A APARATULUI Atenție! Asigurați­vă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, apa- ratul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! Îndepărtați partea superioară de pe partea inferioară. Apăsați tastele de blocare astfel încât capetele să fie ridicate. Rabatați în exterior părțile laterale.
  • Pagina 340 DATE TEHNICE Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Dimensiunea potrivită ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² a camerei* Ecran tactil interactiv Serial Aplicația comenzii WiFi serial Culori alb briliant / negru briliant Trepte de putere 3 + automat Zgomotul generat 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (treapta 1-3)
  • Pagina 341 în cazul utilizării corespunzătoare. În cazul în care apar însă defecte de material sau de prelucrare, adresați­vă echipei de service a firmei VENTA sau comercian- tului dumneavoastră. De asemenea, se aplică condițiile de garanție generale ale firmei Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 342 CUM PROCEDEZ ÎN SITUAȚIA ÎN CARE …? Asigurați-vă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, aparatul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! … pe display se afișează E1? Aparatul s­a dezactivat automat, deoarece tastele de blocare de la nivelul părții superioare nu sunt blocate în mod corespunzător.
  • Pagina 343 ECHIPA DE SERVICE A FIRMEI VENTA Aveți nevoie de mai multe informații despre aparatul Venta, doriți să fiți consiliat sau doriți să comandați accesorii? Nicio problemă: echipa noastră de service Venta este aici pentru dumneavoastră! Apelați direct sau vizitați pagina de Inter-...
  • Pagina 344 БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Мы уверены, что эта модель Venta превзойдет ваши ожидания, и надеем- ся, что она вам понравится. Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, со- храните ее для дальнейшего использования и соблюдайте все инструк- ции по безопасности, а также по применению в соответствии с назначе- нием.
  • Pagina 345 УК АЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ · Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ- ностями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного...
  • Pagina 346 капель, пара, тумана или известковых отложений невозможна из­за ее природы и технологии холодного испарения. · Прибор разрешается эксплуатировать только с оригинальными ком- плектующими Venta, предназначенными для него. Venta­Luftwäscher GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный комплектую- щими сторонних производителей. · Если прибор не используется в течение нескольких дней, выключен...
  • Pagina 347 Полезные советы ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данный прибор Venta – это бытовой прибор для увлажнения воздуха в помещении. Прибор не приспособлен для эксплуатации на открытом воздухе. Любое другое использование или модификация прибора счита- ется использованием не по назначению. Изготовитель не несет ответ- ственности...
  • Pagina 348 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ОБЗОР 1 Дисплей 5 Пластинчатый барабан 2 Верхняя часть прибора 6 Транспортировочный фиксатор 3 Подключаемый блок питания 7 Нижняя часть прибора (установленный) 8 Флакон гигиенического средства 4 Транспортировочный фиксатор 50 мл ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...
  • Pagina 349 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Заполните нижнюю часть 7 водопроводной водой максимум до отметки WATERLINE и добавьте 50 мл гигиенического средства 8 (все содержимое флакона). Запрещается заполнять Добавление гигиенического прибор с прикрепленной средства очень важно, верхней частью! поскольку оно оптимально увлажняет воздух. Вложите...
  • Pagina 350 ИНДИК АТОРЫ, ФУНКЦИИ И НАСТРОЙКИ Индикатор Функция HUMIDITY Индикация влажности воздуха в помещении (0 – 99 %). Если вместо значения влажности воздуха выводится сообщение „UP“, устройство выполняет обновление прошивки. При низком уровне воды значение влажности воздуха может выводиться на дисплей с отклонениями. Уровень...
  • Pagina 351 Индикатор Функция WIFI WiFi-соединение – включение и выключение коротким прикосновением. Режим АКТИВНАЯ ТОЧКА – активация прикосновени- ем и удержанием в течение 3 сек. Подробное описание можно найти в разделе „WiFi / активная точка“. AUTO Автоматический режим включение или выключение – коротким...
  • Pagina 352 WiFi­модуль не отправляет и не принимает  данных и не связан с сетью или прибором. Прибор Venta находится в режиме активной точки и готов для конфигурации или настройки сети. Четыре отдельных сегмента символа WiFi загораются друг за другом снизу вверх.
  • Pagina 353 НАСТРОЙК А И ПРИЛОЖЕНИЕ SMART LIFE WiFi 1. Активация режима активной точки на приборе Venta Для этого четыре отдельных сегмента символа WiFi должны загореться один за другим снизу вверх на дисплее прибора Этот режим автоматически активируется при первом запуске прибора.
  • Pagina 354 Все остатки в резервуаре для воды и на пластинчатом барабане (белые, желтовато­зеленые или коричневые отложения или обесцвечивание) НЕ влияют на работу прибора. Мы рекомендуем очиститель Venta для очист- ки каждые полгода. Соблюдайте инструкции по эксплуатации, прилагае мые к очистителю Venta.
  • Pagina 355 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Соответствие ≤ 35 м² ≤ 45 м² ≤ 60 м² размерам помещения* Интерактивный Серийно сенсорный дисплей Управление Серийно WiFi приложением Цвета великолепный белый / великолепный черный Уровни мощности 3 + Автоматика Шумность...
  • Pagina 357 ЧИСТК А ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! Снимите верхнюю часть с нижней. Нажмите фиксирующие кноп- ки так, чтобы концы выступали вверх. Откиньте боковые панели наружу. Откиньте ребристые боковые крылья наружу. Выньте...
  • Pagina 358 в течение двух лет с даты покупки этот продукт не будет иметь дефек- тов при правильном использовании. Если вы все же обнаружите дефект материала или обработки, обратитесь в сервисную службу Venta или к своему дилеру. Кроме того действуют общие условия гарантии Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 359 ЧТО, ЕСЛИ …? Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! … на дисплее выводится E1? Прибор выключился автоматически из­за неправильной установки фик- сирующих кнопок в верхней части. Правильно закройте фиксирующие кнопки, нажав на наружные концы.
  • Pagina 360 СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА VENTA Вам нужна дополнительная информация о приборе Venta, вы хотите по- лучить совет или заказать комплектующие изделия? Нет проблем: наша сервисная служба Venta к вашим услугам! Позвоните напрямую или посетите сайт Venta: www.venta­air.com...
  • Pagina 361 ДЯКУЄМО ВАМ! Ми впевнені, що ця модель компанії Venta перевершить ваші сподівання та бажаємо вам отримати задоволення від користання приладом. Будь ласка, зареєструйте ваш прилад Venta: www.venta-air.com Будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації повністю, збережіть ї ї, щоб звернутися до неї при необхідності, і дотримуйтеся всіх вказівок...
  • Pagina 362 ВК АЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ · Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з відсутністю досвіду й знань можуть використовувати цей прилад, якщо вони перебувають під наглядом або їм були пояснені правила безпечного користування приладом і вони зрозуміли...
  • Pagina 363 та завдяки технології холодного випаровування за умови належного використання. · Пристрій дозволяється використовувати лише з оригінальними аксесуарами Venta, призначеними для нього. Venta­Luftwäscher GmbH не несе відповідальності за збитки внаслідок використання сторонніх аксесуарів. · Якщо прилад не використовується протягом декількох днів, вимкнений...
  • Pagina 364 Корисні поради ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Цей прилад Venta є побутовим приладом для зволоження повітря в при- міщеннях. Прилад не призначений для використання поза приміщення- ми. Будь­яке інше використання або модифікація пристрою вважається неналежним використанням. Виробник не несе відповідальності за будь­...
  • Pagina 365 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ОГЛЯД 1 Дисплей 5 Пакет дисків 2 Верхня частина приладу 6 Транспортне опаковання 3 Адаптер живлення (зібраний) 7 Нижня частина приладу 4 Транспортне опаковання 8 Пляшка з гігієнічним засобом 50 мл ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ...
  • Pagina 366 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Наповніть нижню частину 7 водопровідною водою не вище помітки WATERLINE та додайте 50 мл гігієнічного засобу 8 (весь вміст пляшки). Не дозволяється Додавання гігієнічного засобу є наповнювати прилад дуже важливим, оскільки воно з надітою верхньою забезпечує оптимальне зволо- частиною! ження...
  • Pagina 367 ІНДИК АЦІЯ, ФУНКЦІЇ ТА НА ЛАШТУВАННЯ Індикація Функція Вологість Індикація вологості повітря у приміщенні (0–99 %). Якщо замість індикації вологості відображається повідомлення «UP», то пристрій виконує оновлен- ня мікропрограмного забезпечення. За низького рівня води на індикаторі вологості можуть бути відхилення. Рівень Індикація...
  • Pagina 368 Індикація Функція Wi-Fi Вимкніть та увімкніть з’єднання Wi-Fi коротким дотиком. Увімкніть режим точки доступу, торкнувшись і утри- муючи 3 секунди. Детальний опис наведено в розділі «WiFi / HOTSPOT». AUTO Увімкніть або вимкніть автоматичний режим, коротко натиснувши кнопку AUTO. УВІМК: AUTO на дисплеї постійно блимає, і пристрій автоматично...
  • Pagina 369 З’єднання Wi-Fi ВИМК або деактивовано. Модуль WiFi не надсилає та не отримує дані і не  підключений до жодної мережі чи пристрою. Прилад Venta перебуває в режимі точки доступу і готовий до конфігурування або налаштування мережі. Чотири окремі сегменти значка WiFi загоряти- муться...
  • Pagina 370 КОНФІГУРАЦІЯ ТА ДОДАТОК SMART LIFE Wi-Fi 1. Увімкнення режиму точки доступу на приладі Venta Для цього чотири окремі сегменти символу WiFi повинні загорітися один за одним знизу вгору на дисплеї приладу Цей режим активується автоматично, коли пристрій використову- ється вперше.
  • Pagina 371 Усі відкладення в резервуарі для води та на пакеті дисків (білі, зеле- но­жовті або коричневі відкладення або зміна кольору) НЕ погіршують роботу пристрою. Для щопіврічного чищення ми рекомендуємо очисник Venta. Будь ласка, зверніть увагу на інструкцію з використання, яка дода- ється до очисника Venta.
  • Pagina 373 ЧИЩЕННЯ ВЕРХНЬОЇ ЧАСТИНИ ПРИЛАДУ Увага! Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад від- ключений і вилка витягнута з розетки! Зняти верхню частину з нижньої. Натисніть на кнопки фіксатора, щоб кінці піднялися. Відкиньте бічні частини назовні. Відкиньте ребристі бічні панелі назовні. Витягніть...
  • Pagina 374 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Призначена для ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² площі кімнати* Інтерактивний Серійно сенсорний дисплей Керування з додатка Серійно WiFi Кольори блискучий білий / блискучий чорний Ступені потужності 3 + Автоматичний режим Рівень...
  • Pagina 375 років з моменту покупки, що цей продукт не матиме жодних дефектів за умови належного використання. Проте у разі дефектів матеріалу або обробки, будь ласка, зверніться до сервісної служби VENTA або до свого дилера. Також застосовуються загальні умови гарантії Venta: www.venta-air.com РЕЦИКЛІНГ...
  • Pagina 376 ЩО, КОЛИ …? Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад відключений і вилка витягнута з розетки! … на дисплеї відображається E1? Пристрій вимкнувся автоматично, оскільки кнопки фіксатора у верхній частині не закриті належним чином. Замкніть кнопки фіксатора, натиснувши на їх зовнішні кінці. Вимкніть...
  • Pagina 377 СЕРВІСНА СЛУЖБА VENTA Вам потрібна додаткова інформація про прилад Venta, бажаєте отримати поради чи замовити аксесуари? Немає проблем: наша сервісна служба Venta працює для вас! Зателефонуйте або відвідайте веб­сайт Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 378 КӨП РАҚМЕТ! Біз осы Venta моделінің сіздің талаптарыңыздан асып түсетініне сенімдіміз және бұл құрылғыны рақаттана пайдалануыңызға тілектеспіз. Venta құрылғыңызды мына жерге тіркеңіз: www.venta­air.com Бұл пайдаланушы нұсқаулығын толық оқып шығып, кейін пайдалану үшін сақтап қойыңыз, қауіпсіздік нұсқауларын орындап, құрылғыны мақсатқа сай ғана пайдаланыңыз. Пайдаланушы нұсқаулығының ең соңғы...
  • Pagina 379 ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ · Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім мүшелері мен ой қабілеті тұрғысынан арнайы қажеттілігі бар адамдар, сонымен қатар тәжірибесі немесе білімі жеткіліксіз адамдар басқа адамдардың бақылауымен немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларын алса және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда туындайтын қатерлерін түсінсе, онда...
  • Pagina 380 жол бермейді. · Құрылғыны тек өзіне арналған түпнұсқа Вента керек­жарақтарымен бір- ге пайдалану қажет. Бөгде тараптан алынған керек­жарақтарды қолдану салдарына Venta­Luftwäscher GmbH ешбір жауапкершілік көтермейді. · Құрылғыны бірнеше күн пайдаланбасаңыз немесе ағытып ұзағырақ уақыт сақтап қойғыңыз келсе, жағымсыз иістің немесе ағынсыз...
  • Pagina 381 Қосымша ақпараттар  Пайдалы кеңестер МАҚСАТҚА САЙ ҚОЛДАНУ Бұл Venta құрылғысы ­ бөлме ішіндегі ауаны ылғалдандыруға арналған тұрмыстық құрылғы. Бұл құрылғы сыртта қолдануға арналмаған. Құрылғыны басқа мақсатта қолдану немесе оған өзгеріс енгізу – оны берілген мақсатта қолданбау деп қарастырылады. Құрылғыны өндіруші...
  • Pagina 382 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 Ж А ЛПЫ КӨРІНІСІ 1 Дисплей 5 Тақташалар жинағы 2 Құрылғының үстіңгі бөлігі 6 Тасымалдау қауіпсіздігі 3 Желі адаптері (орнатылған) 7 Құрылғының астыңғы бөлігі 4 Тасымалдау қауіпсіздігі 8 Бөтелкедегі гигиеналық құрал 50 мл...
  • Pagina 383 ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗУ Астыңғы бөлігін 7 кран суымен WATERLINE сызықшасына дейін толтырып, үстіне 50 мл гигиеналық құралдан 8 қосыңыз (бөтелкенің ішіндегісін түгел). Құрылғыны ешқашан Гигиеналық құралды қосу өте үстіңгі бөлігі маңызды, себебі осы құралдың орнатылып тұрғанда көмегімен ауа барынша жақсы толтыруға болмайды! ылғалдандырылады.
  • Pagina 384 ХАБАРЛАМА ЛАРЫ, ФУНКЦИЯЛАРЫ ЖӘНЕ ПАРАМЕТРЛЕРІ Хабарлама Функция 1 Ылғалдылық Бөлмедегі ауа ылғалдығын көрсету (0 – 99 %). Ауа ылғалдылығы хабарламасының орнына „UP“ хабары көрінсе, құрылғы бағдарламалық жасақтаманы жаңарту үстінде. Су деңгейі төмен болса, ауа ылғалдылығын көрсету хабарламасында өзгеріс пайда болуы мүмкін. 2 Жұмыс...
  • Pagina 385 Хабарлама Функция 6 WIFI WiFi қосылымын қысқаша басып қосуға және сөндіруге болады. HOTSPOT режимін 3 секунд басып ұстап тұру арқылы қосу керек. Толығырақ ақпаратты „WiFi / хотспот“ тармағынан қараңыз. 7 AUTO Автоматты режим мүмкіндігін AUTO түймесін қысқаша басып қосуға және сөндіруге болады. ҚОСУ: Дисплейдегі...
  • Pagina 386 Функциялары және параметрлері WiFi қосылымын WiFi пернелерін қысқаша басып қосуға және сөндіруге немесе белсенді етуге немесе етпеуге болады. WiFi қосылымы ҚОСУ немесе белсенді қалпында. Желідегі Venta серверіне WiFi қосылымы орнатылды. Жанып тұр Баяу Жергілікті желіге WiFi қосылымы орнатылды. жыпылықтайды Жылдам...
  • Pagina 387 КОНФИГУРАЦИЯ ЖӘНЕ SMART LIFE ҚОЛДАНБАСЫ WiFi 1. Venta құрылғысындағы Хотспот режимін қосу керек Бұл үшін құрылғы дисплейінде WiFi белгілерінің төрт сегменті ең төменгісі- нен бастап жоғарғысына қарай бірінен кейін бірі жануы керек Құрылғыны ең алғаш іске қосқанда осы режим автоматты түрде...
  • Pagina 388 КӨРСЕТУ Астыңғы бөлікті және тақташалар жинағын сумен шайыңыз. Астыңғы бөлігін кран суымен ең көбі WATERLINE сызықшасына дейін толтырып, Venta гигиеналық құралын қосыңыз (Қосу мөлшерін бөтелкенің артқы жағында шкаламен анықтаңыз: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45). Құрылғыны қайта құрастыру керек. Дисплейдегі SERVICE хабарламасын 9 басып, сөнгенше...
  • Pagina 389 ТЕХНИК А ЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Бөлме өлшемінің ≤ 35 м² ≤ 45 м² ≤ 60 м² жарамдылығы* Интерактивті тач Серияға байланысты дисплей Қолданбаны басқару Серияға байланысты WiFi Түстері бриллиант ақ/ бриллиант қара Жұмыс қарқынының 3 + Автоматты...
  • Pagina 391 ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҮСТІҢГІ БӨЛІКТЕРІН ТАЗА ЛАУ Абай болыңыз! Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі адаптерінің розеткадан ағытылып тұрғанына көз жеткізу керек! Үстіңгі бөлігін астыңғы бөлігінен алыңыз. Шеттері жоғары көтерілу үшін бекіту түймелерін басыңыз. Шеттерін сыртқа қарай қайыру керек. Бүйірлік қырлы қалқаншаларды сыртқа қарай қайыру керек. Желі...
  • Pagina 392 болғандықтан, мақсатқа сай дұрыс қолданған жағдайда, құрылғыны сатып алған күннен бастап екі жыл ішінде бұл құрылғыда ешбір ақау болмайтынын мәлімдейді. Дегенмен, материал немесе құрылғы жұмысына қатысты ақау бары анықталаса, VENTA қызмет көрсету тобына немесе дилеріңізге хабарласыңыз. Бұған қосымша құрылғыңызға Venta тарапынан берілетін жалпы кепілдік арқылы...
  • Pagina 393 Балаларға ешқашан пластик дорбалар мен орам материалдарымен ойнауға рұқсат бермеу керек, себебі олар жарақат алуы, дәлірек айтқанда тұншығып қалуы мүмкін. Мұндай материалды мұқият сақтау немесе одан тиісті жолмен арылу керек. МЫНА Ж АҒДАЙЛАРДА НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі...
  • Pagina 394 қыстырылып қалмағанын тексеру керек. Содан кейін құрылғыны қайта іске қосу керек. VENTA ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТОБЫ Venta құрылғысына қатысты қосымша ақпарат, әлде кеңес алғыңыз немесе керек­жараққа тапсырыс бергіңіз келе ме? Әрине: Біздің Venta тобымыз сізге қызмет ету үшін дайын! Тікелей қоңырау шалуыңызға немесе Venta www.venta­air.com сайтына баруыңызға болады...
  • Pagina 395 감사합니다! 저희는 이 Venta 모델이 고객님의 기대를 뛰어넘을 것으로 확신하며 고객님께서 이 제품에 만 족하시길 기원합니다. 이 사용 설명서를 완전히 읽고 나중에 사용할 수 있도록 보관하며 모든 안전 지침 및 규 정에 맞는 사용에 유의하십시오. 사용 설명서의 최신 버전을 제공하는 당사의 웹사이트...
  • Pagina 396 안전 지침 · 이 장치는 감독을 받거나 장치의 안전한 사용에 관한 교육을 받았고 상존하는 위험을 이해 한 경우 8세 이상의 어린이와 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 제한적이거나 경험과 지식 이 부족한 사람이 사용하기에 적합합니다. · 가동 전 사용 설명서를 끝까지 읽고 나중 참조를 위해 잘 보관하십시오. ·...
  • Pagina 397 · 올바르게 사용하는 경우 장치에서 물이 물방울, 증기, 연무 또는 석회 침전물의 형태로 직접 유출하는 것은 해당 특성과 저온 증발 기술로 인해 불가능합니다. · 장치는 반드시 지정된 정품 Venta 액세서리와 함께 작동해야 합니다. 타사 액세서리로 인한 손해에 대해 Venta-Luftwäscher GmbH는 보증하지 않습니다.
  • Pagina 398  유용한 팁 규정에 맞는 사용 이 Venta 장치는 실내 가습을 위한 가정용 장치입니다. 이 장치는 외부 영역용으로 적합하지 않습니다. 장치를 이와 다르게 사용하거나 변경하면 비전문적인 사용으로 간주됩니다. 제조사 는 비전문적인 사용으로 인한 손상 또는 상해에 대해 책임지지 않습니다. 규정에 맞지 않는 사용...
  • Pagina 399 AH550 / AH5555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 개요 1 디스플레이 5 디스크 팩 2 장치 상부 6 운송 보호제 3 플러그 전원장치(조립됨) 7 장치 하부 4 운송 보호제 8 위생제 50ml 병 처음 사용 전 유의사항 장치의 포장을 풀고 세우십시오. 위생제 50ml 병 8을 상자에서 꺼내십시오. 상부 2를 떼어내 십시오.
  • Pagina 400 가동 하부 7을 최대 WATERLINE 표시선까지 수돗물로 채우고 위생제 50ml 병 8을 추가 하십시오(병 전체 내용물 주입). 상부를 올려 놓은 상태로 장치에 공기를 최적으로 가습하기 때문에 절대 주입하면 안 됩니다! 위생제 추가가 매우 중요합니다. 디스크 팩 5를 하부 7에 삽입하고 상부 2를 하부 7에 올려 놓으십시오. 플러그...
  • Pagina 401 표시, 기능 및 설정 표시 기능 Humidity 공간의 습도 표시(0 – 99%). 습도 표시 대신 “UP” 안내가 표시되는 경우 장치가 펌웨어 업데이트를 실행합니다. 물 높이가 낮은 경우 습도를 표시할 때 편차가 발생할 수 있습니다. 속도 1 - 2 - 3 표시. 성능...
  • Pagina 402 표시 기능 AUTO AUTO 버튼을 짧게 터치하여 자동 모드 켜기 또는 끄기. ON: 디스플레이에서 AUTO 표시가 계속 점멸하고 장치가 각 실내 습도에 따라 성능 단계를 자동으로 제어합니다. AUTO를 켤 때 HUMIDITY 1 표시에서 원하는 습도(50% 사 전 설정됨)가 2회 점멸하며 표시된 후 측정된 실내 습도가 다 시...
  • Pagina 403 점등 WiFi 모듈이 데이터를 전송 및 수신하지 않고 네트워크 또는 장  치와 연결되지 않았습니다. Venta 장치가 핫스폿 모드에 있고 구성 또는 네트워크 설정 대기 중 입니다. WiFi 기호의 4개 개별 세그먼트가 아래로부터 위로 연이어 점 등합니다. 핫스폿 모드는 장치 모드에서 WiFi 기호를 터치 후 3초 동안 유지하...
  • Pagina 404 구성 및 스마트 라이프 앱 WiFi 1. Venta 장치에서 핫스폿 모드 활성화 이를 위해 장치 디스플레이에서 WiFi 기호의 4개 개별 세그먼트가 아래로부터 위로 연이어 점 등해야 합니다 첫 가동 시 이 모드가 자동으로 활성화됩니다. WiFi 기호를 터치 후 3초 동안 유지하면 핫스폿 모드를 언제든지...
  • Pagina 405 다. 이어서 SERVICE 표시 9를 터치한 후 3초 동안 유지하십시오. 이제 다 음 알림이 14일 후 SERVICE와 함께 다시 표시됩니다. 물통 및 디스크 팩에 있는 전체 잔여물(백색, 녹색-황색 또는 갈색 침전물 또는 변색)이 장치 기능에 영향을 주지 않습니다. 6개월마다 세척을 위해 Venta 클리너를 권장합니다. Venta 클 리너에 첨부된 사용 설명서에 유의하십시오.
  • Pagina 407 장치 상부세척 주의! 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십시오! 하부에서 상부를 때어내십시오. 끝이 위로 올라오도록 잠금 버튼을 누르십시오. 측면부를 외부 방향으로 접으십시오. 늑골 형태의 측면 날개를 외부 방향으로 접으십시오. 플러그 전원장치의 플러그를 구동장치에서 분리하십시오 .
  • Pagina 408 기술 자료 AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 모델 ≤ 35m² ≤ 45m² ≤ 60m² 공간 크기 적합성* 상호 소통형 터치 디스플레이 표준 사양 표준 사양 WiFi 앱 컨트롤 색상 밝은 백색 / 밝은 검은색 3 + 자동 성능...
  • Pagina 409 기타 정보는 www.venta-air.com에 있는 당사의 개인정보보호 가이드라인에 있습니다. 보증 Venta-Luftwäscher GmbH는 높은 품질로 인해 구입일로부터 2년 동안 이 제품을 올바 로 사용하는 경우 결함이 없음을 보증합니다. 재료 또는 가공상 오류가 발생하면 VENTA 서비스 팀 또는 판매자에게 연락하십시오. 아울러 Venta의 일반 보증 조건이 적용됩니다: www.venta-air.com 재활용...
  • Pagina 410 표시 유형별 조치 방법 및 설명 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십 시오! 디스플레이에 E1이 표시되는 경우 상부의 잠금 버튼이 잘못 닫혔기 때문에 장치가 자동으로 꺼졌습니다. 외부 끝을 눌러 잠금 버튼을 올바로 닫으십시오. 장치를 전원...
  • Pagina 411 VENTA 서비스 팀 Venta 장치에 대한 기타 정보가 필요하거나 상담을 원하거나, 액세서리를 주문하시겠습니 까? Venta 서비스 팀이 도와드립니다! 직접 전화하시거나 Venta 웹사이트를 방문하십시오: www.venta-air.com...
  • Pagina 412 TERIMA K ASIH! Kami yakin bahawa pembersih model Venta ini akan memenuhi jangkaan anda dan kami berharap anda menikmati produk ini. Sila baca sepenuhnya manual operasi ini, simpan manual ini untuk rujukan masa depan dan perhatikan semua panduan keselamatan dan penggunaan yang betul.
  • Pagina 413 PANDUAN KESELAMATAN · Peranti ini sesuai digunakan oleh kanak-kanak dari usia 8 tahun dan orang yang mempunyai keupayaan fizikal, deria atau mental yang terhad atau dengan pengalaman dan pengetahuan yang tidak mencukupi, selagi mereka diawasi atau telah dilatih untuk menggunakan peranti dengan selamat dan telah memahami bahaya yang ada.
  • Pagina 414 · Peranti hanya boleh dikendalikan dengan aksesori tulen Venta yang bertujuan untuk peranti itu. Venta-Luftwäscher GmbH tidak bertanggungjawab terhadap kerosakan yang disebabkan oleh aksesori asing.
  • Pagina 415 1 × Botol ejen kebersihan 50 ml 1 × Panduan ringkas 1 × Panduan keselamatan Sekiranya terdapat komponen yang kurang atau rosak, sila hubungi Venta Service Team atau pengedar tempatan anda. SIMBOL Panduan keselamatan: Baca dengan teliti dan ikut untuk mengelakkan kecederaan diri dan kerosakan harta benda.
  • Pagina 416 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 GAMBARAN KESELURUHAN 1 Paparan 5 Paket plat 2 Bahagian atas peranti 6 Kunci pengangkutan 3 Bekalan kuasa (dipasang) 7 Bahagian bawah peranti 4 Kunci pengangkutan 8 Botol ejen kebersihan 50 ml SEBELUM PENGGUNA AN K ALI PERTAMA Keluarkan dan pasang peranti.
  • Pagina 417 PERMULA AN Isi bahagian bawah 7 dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah 50 ml agen kebersihan 8 (keseluruhan kandungan botol). Peranti tidak boleh sekali- Penambahan ejen kebersihan kali diisi dengan bahagian adalah sangat penting kerana atas yang terpasang! ia dapat melembapkan udara secara optimum.
  • Pagina 418 PAPARAN, FUNGSI & TETAPAN Paparan Fungsi 1 Humidity Tunjukkan kelembapan di dalam bilik (0 – 99%). Jika panduan “UP” dipaparkan dan bukannya paparan kelembapan udara, peranti sedang melakukan kemas kini perisian tegar. Apabila paras air rendah, mungkin terdapat sishan dalam paparan kelembapan udara. 2 Tahap kuasa Paparkan kelajuan 1 - 2 - 3.
  • Pagina 419 Paparan Fungsi 6 Wi-Fi Matikan dan hidupkan sambungan Wi-Fi dengan menyentuh seketika. Aktifkan mod HOTSPOT dengan menyentuh dan menahan selama 3 saat. ”Penerangan terperinci boleh didapati di bahagian “Wi-Fi / Hotspot“. 7 AUTO Hidupkan atau matikan mod automatik dengan menyentuh seketika butang AUTO.
  • Pagina 420 Fungsi & Tetapan Matikan dan hidupkan sambungan Wi-Fi atau (nyah) aktifkan dengan menyentuh seketika simbol Wi-Fi. Sambungan Wi-Fi DIHIDUPKAN atau diaktifkan. Menyala Sambungan Wi-Fi ke pelayan Venta di web telah diwujudkan. Berkelip Sambungan Wi-Fi ke rangkaian setempat telah perlahan diwujudkan.
  • Pagina 421 KONFIGURASI & AP SMART LIFE Wi-Fi 1. Aktifkan mod Hotspot pada peranti Venta Untuk melakukan ini, empat segmen individu simbol Wi-Fi mesti menyala satu demi satu dari bawah ke atas dalam paparan peranti Mod ini diaktifkan secara automatik apabila peranti dimulakan buat kali pertama.
  • Pagina 422 Bilas bahagian bawah dan paket plat. Isi bahagian bawah dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah agen kebersihan Venta (untuk pengedosan, lihat skala di belakang botol: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45). Pasang semula peranti. Sentuh penunjuk SERVICE 9 dalam paparan dan tahan selama 3 saat sehingga ia terpadam.
  • Pagina 423 DATA TEKNIK AL Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Kesesuaian saiz bilik* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Paparan sentuh Standard interaktif Kawalan aplikasi Wi-Fi standard Warna putih terang / hitam terang Tahap prestasi 3 + Automatik Penghasilan bunyi bising 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (tahap 1-3)
  • Pagina 425 PEMBERSIHAN DARIPADA BAHAGIAN ATAS PERANTI Perhatian! Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! Keluarkan bahagian atas dari bahagian bawah. Tekan butang pengunci supaya hujung berdiri. Lipat panel sisi ke luar. Lipat sayap sisi beralur ke luar. Tarik palam dari bekalan kuasa keluar dari unit pemacu .
  • Pagina 426 Sekiranya terdapat ralat pada bahan atau pemprosesan, sila hubungi Venta Service Team atau pengedar anda. Di samping itu, syarat jaminan umum Venta termasuk: www.venta-air.com...
  • Pagina 427 BAGAIMANA JIK A …? Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! … E1 ditunjukkan dalam paparan? Peranti dimatikan secara automatik kerana butang pengunci di bahagian atas tidak dikunci dengan betul. Kunci butang pengunci dengan betul dengan menekan hujung luar. Matikan peranti dan hidupkan semula dengan butang Power ...
  • Pagina 428 VENTA SERVICE TEAM Adakah anda memerlukan maklumat lanjut mengenai peranti Venta, memerlukan khidmat nasihat atau ingin menempah aksesori? Tiada masalah: Venta Service Team kami ada untuk anda! Terus hubungi atau lawati kami di laman web Venta: www.venta-air.com...
  • Pagina 429 このたびは本製品をお買い上げい ただき、 ありがとうございます 。 Venta社の当製品は必ずお客様のご期待に沿えるものと確信しております。 当製品で 快適な生活をお楽しみください。 本製品を正しくご利用いただくため、 本取扱説明書をよくお読みください。また後日必 要となる場合のため、 取扱説明書は大切に保管し、 安全に関する注意事項と適切な使 用法をすべて遵守してください。 取扱説明書の最新版は当社のウェブサイトでご覧いた だけます: www.venta-air.com お客様各位 当Original Connectシリーズをお買い上げによりお客様は、 タッチパネルとVenta AirConnect互換性が加わってさらに快適な使用が可能となった高性能の加湿器を手 にされたことになります。 Ventaホームアプリを使えばこれからは、 外出中も機器の 制御や情報の呼び出しができます。 Original Connectは湿度を健康なレベルに保ち、 空気の汚れを自然に除去します。 ベンタの原理は以下のように機能します 室内の空気はファンを通じ、 水の入った加湿器に導かれます。 ここでは微妙に配列され たローラーディスクが水中で回転するようになっています。 このローラーディスクの表面 を通じて清潔な水が気体となって室内に送り込まれます。 目次 設定 とSMART LIFEアプリ 安全上のご注意...
  • Pagina 430 安全上のご注意 · 当機器は八歳以上のお子様、 身体 知覚 精神障害のある方、 またはあまり経験 知識 のない方でも、 安全な使用方法を学び、 既存の危険を理解している監督者がそばに いる限り、 使用に適しています。 · 使用開始前に取扱説明書をよく読み、 いつでも参照できるよう大切に保管してくだ さい。 · 当機器は子供の遊び道具ではありません。 · 清掃および使用者による手入れは、 八歳以下のお子様は監督なしでは行わないでく ださい。 · 当機器および電源ケー ブル・ プラグは、 八歳以下のお子様の手の届かないようにして ください。 · 当機器を不適切にご使用になると、 当機器が損傷したり、 人体の負傷を招いたりす ることがあります。 · 当機器は、 適切な電源コンセントだけに繋いでください。 当機器銘板に指定の定格 電圧が書かれています。 · 当製品は以下の電源ケー ブル・ プラグと一緒にしか使用しないでください: モデル番 号BI13-240050-Cd / FJSW1982400500 ·...
  • Pagina 431 さい。 当機器の過熱や損傷を防ぐには、 通気スロットが常に開いていることが不可 欠です。 · ことに冬の季節に、 室内の相対湿度が継続して60 %以上になると微生物の繁殖が起 こりやすくなります。 · 当製品はその構造上、 また気化式テク ノロジーが採用されていることで、 使用目的に 適った方法でご利用になる限り、 水滴、 蒸気、 霧または石灰分の堆積 (水垢) などと なって水が直接当機器から排出されることはありません。 · 当機器の運転には専用のベンタ付属品しか使わないでください。 他社の付属品等を Venta-Luftwäscher GmbHはいっさい責任を負わな 用いたことによる損害に対し、 いものです。 · 何日かにわたって当機器を使わずスイ ッチを切っている場合、 または長期にわたり保 管する場合には、 必ず水タンクを完全に空にし、 汚れをきれいに清掃して乾かし、 残 った水から悪臭が発生したり微生物が繁殖したりすることがないよう防いでくださ い。 · 当機器をご使用にならない場合には、 電源プラグをコンセントから抜いてください。...
  • Pagina 432 梱包内容 1 × Venta機器 1 × ハイジェン液 50 ml 1 × クイ ックガイド 1 × 安全に関する注意事項 部品が欠落していたり損傷している場合には、 すぐにVENTAサービスチームかお近く の販売店にご連絡ください。 記号 人や物の損傷を防ぐため、 安全に関する注意事項をよくお読みになり、 遵守して ください。 補足情報  役立つヒント 適切な使用方法 当Venta機器は、 室内の加湿をするための家庭用電気器具です。 当機器は屋外ではお 使いいただけません。 当機器を、 記述されている以外の方法で使用したり変更したり するのは、 不適切な使用方法とみなされます。 メーカーは不適切な使用方法により生じ たいかなる損傷・損害に対しても一切責任を負わないものです。 不適切な使用法 不適切な使用は健康と生命を脅かす場合があります。 それには、 以下のような条件下...
  • Pagina 433 AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 各部名称 1 ディスプレイ 5 ローラーディスク 2 機器上部 6 輸送用ロック 3 電源ケー ブル・ プラグ (取付済) 7 機器下部 4 輸送用ロック 8 ハイジェン液ボトル 50 ml 初めてご使用になる前に 器具を梱包から取り出し、 設置します。 ハイジェン液ボトル 50 ml(8)を箱から取り出し ます。 機器上部(2)を取り外します。 輸送用ロック(4)を機器上部(2)から外します。 ロー ラーディスク(5)を機器下部(7)から取出し、 輸送用ロック(6)を外します。...
  • Pagina 434 使用開始 機器下部(7)に水道水を最大水量のラインまで充填し、 それからハイジェン液 50 ml(8)を加えます (ボトル全内容量) 。 当機器には、 上部を上に置いた ハイジェン液は、 それを添加する ままの状態では決して水を充 ことで初めて空気の加湿が最適 填しないでください! に行われるようになるので、 必ず 添加してください。 ローラーディスク(5)を機器下部(7)に入れ、 機器上部(2)を下部(7)の上に嵌めて ください。 電源ケー ブル・ プラグ(3)をコンセントに繋ぎ、 機器のディスプレイ(1)にある電源 スイ ッチに軽く触れてスイ ッチオンにしてください。 機器が電源にしっかり繋がっている場合にしか電源スイ ッチのスイ ッチオ ン /オフはできません。...
  • Pagina 435 表示、 機能および設定 表示 機能 Humidity 室内の湿度を表示 (0~99 %)します。 湿度ではなく 『UP』 が表示された場合、 デバイスはファ ームウェアのアッ プデートを実行しています。 水位が低い 場合、 湿度の値がやや異なることがあります。 。 速度 1 - 2 - 3 を表示します。 パワーレベル - と + パワーレベルを軽くタッチして設定: - で速度を低く、 + で速度を高くします。 SLEEP 夜間モード 触れてすぐに離すとオンに、 3秒間長押しするとオ フに切り替わります。 オン: ユニットが速度レベル1に切り替わります。 スリー プモード ボタンとオン/オフボタン...
  • Pagina 436 表示 機能 WIFI 軽く手を触れてWiFi接続をスイ ッチオンまたはオフしてくださ い。 ホットスポット・モードは軽く3秒間触れ続けることでアクティ ブ化します。 詳しい説明に関しては 「WiFi/ホットスポット」 の 項を参照してください。 AUTO 自動運転モードはAUTOボタンを軽く触れて、 オン ・ オフしま す。 ON: ディスプレイのAUTOが点滅し続け、 機器は自動的に室内 の湿度に合わせパワーレベルを調整します。 AUTOをスイ ッチオンすると、 HUMIDITYのディスプレイ (1)に設定した湿度 (デフォルトは50%) が2度点滅し、 そ れから測定された室内湿度が表示されます。 前もって設定されている湿度を5 %以上超えると、 ファン  は約60秒後にスイ ッチオフされ、 速度のディスプレイ(2) には何のパワーレベルも表示されなくなります。 加湿は行われ ていません。 OFF: ディスプレイでAUTOが継続的に点灯し、 機器は設定さ れた1~3のパワーレベルで運転します。...
  • Pagina 437 WIFI/ホッ トスポッ ト WiFi 表示 機能および設定 WiFiシンボルに軽く触れて、 WiFi接続をスイ ッチオン ・ オフま たはアクティブ化/非アクティブ化します。 WiFi接続がスイ ッチONまたはアクティ ブ化されます。 点灯 インターネットのVentaのサーバーにWiFi接続されました。 ゆっくり点滅 ローカルネットワークとWiFi接続されました。 速く点滅 WiFi接続が切れたかまたはWiFi接続待機中です。 WiFi接続がOFFか、 非アクティ ブです。 点灯 WiFiモジュールは何のデータも送信・受信せず、 どのネット  ワークや機器とも接続されていません。 Venta機器はホットスポット・モードにあり、 ネットワーク構築 または設定の準備ができています。 WiFiマークの扇形の4つの帯や点が下から上へと順番に 点灯します。 ホットスポット ・モードは機器の操作中WiFiマークに触れて3 秒間押し続けることにより、 いつでもアクティ ブ化することが可 能です。...
  • Pagina 438 設定 とSMART LIFEアプリ WiFi 1. Venta機器のホットスポット・モードをアクティブ化する それには、 機器のディスプレイでWiFiマークの扇形の帯や点が下から上へと順番に点 灯するのを確認してください。 最初の運転開始時には、 このモードは自動的にアクティ ブ化されます。  WiFiマークに触れて3秒間押し続けることで、 ホットスポット ・モードはいつでも アクティ ブ化できます。 2. スマートフォンまたはタブレットのWiFiをアクティブ化する お手元のスマートフォンまたはタブレットがご自宅のWiFiネットワークと接続しているこ とを確認してください。 3. “Smart Life – Smart Living” アプリのインストール スマートフォンに無 料の“Smart Life – Smart Living”アプリを インストールしてく ださい。 WiFiのセットアップ “Smart Life – Smart Living”アプリをダウ...
  • Pagina 439 し、 ディスプレイにWATER表示が出ます。 ディスプレイで HUMIDITY(1)の線が2本点滅し、 室内の湿度が表示されなくなります。 室内の空気を持続して加湿するには、 少なくなり過ぎる前に水を再  充填することを推奨します。 9 SERVICE 機器上部を取り外します。 機器下部に入っている水を捨てて空にします。 機器下部とローラーディスクを水で洗浄します。 機器下部に水道水を最 大水量ラインまで充填し、 それからVentaハイジェン液を添加します (量 はボトル裏側の目盛りを参照: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45) 。 機器をまた元通り組み立てます。 ディスプレイのSERVICE(9) の表示に触れ、 3秒間押し続けると表示が消えます。 支障のない運転を持続して行えるよう、 SERVICE表示が14日間おき に表示され、 メンテナンス措置を実行するようリマインドします 。 このお手入れの措置はSERVICEの表示が出なくても、 いつでも必要 ...
  • Pagina 441 機器上部の清掃 注意! どの措置を取る場合にも、 当機器がスイ ッチオフされていて、 電源プラ グがコンセントから抜かれていることを確認してください。 機器上部を下部から取り外します。 ロックボタンを押すと、 その先端が飛び出 ます。 サイドパーツを外側に倒します。 格子状のサイドウィングを外側に倒します。 駆動ユニットから電源ケー ブルのプラグを引き出します 駆動ユニットを上 。 に持ち上げて取り出します 電源ケー ブル・ プラグのケー ブルをホルダーから 。 放し、 機器上部の開口部を通じて下へ引き出します。 · 駆動ユニットと電源ケーブル・ プラグは決して解体したり、 水に浸け たり、 液体と接触させたりしないでください。 · ファンブレードや駆動部の付いている駆動ユニットは乾いた布でし か清掃しないでください。 · 解体した機器上部は流水で清掃できます。 · 解体した機器上部は、 必ず完全に乾燥させてから組み立ててくださ い。 駆動ユニットを正しい向きで機器上部に取り付けます。...
  • Pagina 442 テクニカルデータ AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 モデル ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² 適用床面積* タッチディスプレイ 標準装備 アプリ制御 標準でWiFi カラー ホワイト /ブラック 3 + 自動 パワーレベル 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) 騒音 (レベル1~3) 3/5/8 Watt 消費電力 (レベル1~3) 100~240 V、 50 / 60 Hz 電圧...
  • Pagina 443 付属品 付属品は電話または以下のサイトでご注文ください: www.venta-air.com データ保護 お客様のデータはVenta-Luftwäscher GmbHが守秘義務を徹底して取り扱います。 デ ータ保護に関するさらに詳しい情報は、 www.venta-air.comで当社のプライバシーポ リシーをご覧ください。 保証 Venta-Luftwäscher GmbHでは、 高品質の当製品は適切に使用すればお買い上げの 日から2年間、 故障なく操作することを保証します。 それでもなんらかの製品の材質ま たは製 造上の欠陥が生じてきた場合には、 Ventaのサービスチームかお買い上げの販 売店にご連絡ください。 Ventaの一般保証条件が適用されます: www.venta-air.com リサイ クリングと廃棄 梱包材は再生可能です。 梱包材は環境に配慮した方法で処分し、 再生資源回  収へ回してください。 「バツのついたゴミ箱」のマークは、 電気 電子機器が一般廃棄物とは分別し て処分しなければならないことを示しています (WEEE リサイクルロゴ)。 この マークの付いた機器には環境を損なう、 危険物質が含まれていることがあり ます。 こうした製品は、 電気 電子機器をリサイクル回収している場所へ持って...
  • Pagina 444 こんなときには…? どの措置を取る場合にも、 当機器がスイ ッチオフされていて、 電源プラグがコン セントから抜かれていることを確認してください。 …ディスプレイに が表示されるが? 機器上部のロックボタンが正しく締まっていないため、 機器が自動的にスイ ッチオフさ れました。 飛び出ている先端を押して、 ロックボタンをしっかり閉じてください。 機器を電源 ボタン で一度スイ ッチオフし、 それからまたオンしてください。  …ディスプレイにE2が表示されるが? モーターが過負荷したため (例えば異物が入り込んだからなど) 機器が自動的に停止し ました。 措置: 機器上部を取り外します。 機器下部のローラーディスクと機器上部のファン ブレードが何の支障もなく動くかどうかチェックしてください。 それからもう一度 機器のスイ ッチを入れてください。 …ディスプレイを押す際に背景に 「白い部分」 が見えるが? 乾燥した部屋では、 静電気が発生しディスプレイ背景に白い部分が見えることがあり ますが、 これは機器の操作上も機能上も一切影響を与えるものではなく、 支障はあり ません。...
  • Pagina 445 VENTAサービスチーム その他にもVenta製品に関する情報やアドバイス、 付属品をお求めですか?Ventaサー ビスチームにいつでもご一報ください。 直接お電話くださるか、 Ventaのウェブサイトを ご利用ください: www.venta-air.com...
  • Pagina 446 非常感谢! 我们深信此款文塔 (Venta) 机型将会超出您的预料并祝您在使用该产品时获得无限 乐趣。 请务必完整阅读本操作说明书, 并妥善保存以备后用, 并请务必遵守安全注意事项以 及确保合规使用。 操作说明书的最新版本可以从我们的网站www.venta-air.com获取 尊敬的客户: 您所购买的Original Connect系列空气加湿器性能强大, 而扩展触摸屏以及兼容 Venta AirConnect将使您操作更加便利。 借助Venta Home应用程序, 您出门在外时也可控制您的设备并调用各种信 息。 Original Connect可助您设置出健康的湿度, 并以天然的方式减少空气中的有害 物质。 Venta的工作原理 室内空气被风机导入注满水的空气加湿器, 在设计精巧的加湿轮处接受循环处理。 水 在轮叶表面自然汽化, 对空气均衡加湿。 目录 安全注意事项 配置智能生活 或涂鸦智能APP 供货范围 清洁和保养 标识 技术数据 按规定使用 清洁设备上面部件...
  • Pagina 447 安全注意事项 · 年龄在8周岁以下的儿童以及身体、 感官或心智能力受到限制或缺乏经验和认知的 人群在使用本设备时, 必须在他人的监督之下或在安全使用设备方面经过培训指导 并了解存在的危险。 · 在开始使用前应务必完整阅读本操作说明书并妥善保存以备今后查阅。 · 该设备并非儿童玩具。 · 在无人监督的情况下, 年龄在8周岁以下的儿童禁止对设备进行清洁和保养。 · 该设备及其电源适配器必须保存在8岁以下儿童无法触及之处。 · 违反规定使用可能导致设备损坏以及人员受伤。 · 该设备仅可与相匹配的电源插座连接——电源电压必须与设备型号铭牌上的参数 相符。 · 该设备仅可配合以下电源适配器运行: “型号BI13-240050-Cd / FJSW1982400500”。 · 电源适配器的电源线或电源插头损坏时, 严禁使用设备。 · 在每次清洁或维护前以及更换设备安放位置或运输时, 应务必将电源适配器从插座 上拔下。 · 当设备掉落或受损时, 严禁使用。 · 在电气设备上进行的维修工作仅可由专业人员执行。 违反规定维修可能对用户造成 巨大的危险。 ·...
  • Pagina 448 · 严禁覆盖或堵塞通风口, 以避免设备过热/损坏。 · 室内相对湿度如果持续高于60 %, 特别是在冬季, 可能导致有害生物滋生。 · 设备特性及冷蒸发技术决定设备在正确使用情况下不会发生直接漏水, 无论是以滴 水、 蒸汽、 雾气还是水垢沉积形态。 · 设备仅允许配合原装Venta配件运行。 如果因外来添加物造成损害, Venta-Luftwäscher GmbH概不负责。 · 如果设备数日不使用、 保持关闭或较长时间入库, 则必须将水箱中的水完全排空, 清 除污垢残留物并干燥, 以防止异味, 或者静水或残留水中有生物滋生。 · 设备不使用时应将电源适配器从插座中拔掉。 · 设备周围环境不得明显潮湿。 如果出现明显湿气, 请调低设备功率。 如果无法调低 设备输出功率, 请有间歇地使用设备。 请注意防止吸水性材料 (如地毯、 窗帘、 窗幔 或桌布等) 受潮。...
  • Pagina 449 供货范围 1 × Venta设备 1 x 瓶装抑菌剂 (50毫升) 1 × 快速入门指南 1 × 安全注意事项 如果有部件缺失或损坏, 请联系Venta服务团队或您当地的经销商。 标识 安全注意事项: 请仔细阅读并遵守, 以防止人身伤害和财产损失。 补充性信息  实用窍门 按规定使用 这台Venta设备是一种用于室内空气加湿的家用电器。 该设备不适用于室外。 对设备任 何其他类型的使用或更改均被视为违反规定使用。 制造商对于由于违反规定使用所导 致的损坏和受伤不承担任何赔偿责任。 违反规定使用 违反规定使用可能危害健康和生命。 其中包括在以下条件下使用: • 在有易爆和/或腐蚀性空气的空间内使用 • 房间中有高浓度溶剂 • 游泳池或潮湿区附近 • 室外...
  • Pagina 450 AH550 / AH555 AH530/AH535 AH510 / AH515 概览 1 显示屏 5 加湿轮 2 设备上面部件 6 运输锁 3 电源适配器 (预装) 7 设备下面部件 4 运输锁 8 瓶装抑菌剂 (50毫升) 首次使用前 拆除设备包装并且将其安置好。 将瓶装抑菌剂 (50毫升) 8从纸盒内取出。 卸下上面部 件2。 将运输锁4从上面部件2上卸下。 将加湿轮5从下面部件上7卸下并移除运输锁6。...
  • Pagina 451 开始使用 为下面部件7加注自来水至最大WATERLINE (“水线”) 标记, 然后添加50毫升 抑菌剂 8 (整瓶内容物) 。 严禁在装上上面部件的状态下 添加抑菌剂非常重要, 因为由此 加注设备! 可以最佳地进行空气加湿。 将加湿轮5 置入下面部件7, 然后将上面部件2装到下面部件7上。 将电源适配器3的插头连接到电源, 然后短暂触摸显示屏1上的电源键以打开 设备。 仅当设备已连接到电源时, 用于打开和关闭设备的电源键才会亮起。...
  • Pagina 452 显示、 功能和设置 显示 功能 Humidity 显示室内湿度 (0 – 99 %) 。 如果湿度显示处显示“UP”字样, 则表示设备正在进行固 件更新。 水位较低时, 湿度显示可能发生偏差。 功率档位 显示速度1–2–3。 -和+ 短暂触摸即可设置功率档位: -可降低, 而+则可提高速度。 SLEEP 睡眠模式 轻触开启 , 长按3秒关闭。 开启: 设备转为风速1级, 仅睡眠模式键 亮起, 亮度减少。 轻触睡眠模式键, 接下来大约5秒钟, 可以访问以下显示/功 能: • 使用+和-键 改变风速1级 • 可开关WiFi 关闭:...
  • Pagina 453 显示 功能 AUTO 短暂触摸AUTO键即可打开或关闭自动运行模式。 开: 显示屏中的AUTO持续闪烁, 设备根据室内湿度自动调节 功率档位。 打开AUTO时, HUMIDITY显示1中将双闪烁显示所需湿 度 (预设为50 %) , 然后重新显示测得的室内湿度。 如果低于预设湿度多于5 %, 风扇将在60秒钟后关闭, 速  度显示2中不会显示任何功率档位。 未在加湿空气。 关: 显示屏中的AUTO持续常亮, 设备根据所设置的功率档位 1–3运行。 设置所需湿度30 – 70 %: 将AUTO键按住3秒钟。 HUMIDITY显示1持续闪烁。 使用-或+ 键3设置所需湿度 (以5 %为步长) 。 重新按住AUTO键3秒钟, 直至HUMIDITY显示1中的闪烁灯光熄灭, 且重新显示测得的 室内湿度。 请确保自动运行模式已打开: 显示屏中的AUTO显 示持续闪烁!...
  • Pagina 454 WIFI/热点 WiFi 显示 功能和设置 短暂触摸WiFi图标即可打开和关闭, 或者说激活和停用WiFi 连接。 WiFi连接开或已激活。 常亮 已与Venta网络服务器建立WiFi连接。 慢速闪烁 已与本地网络建立WiFi连接。 WiFi连接已断开或正在等待WiFi连接。 快速闪烁 WiFi连接关或已停用。 常亮 WiFi模块不收发任何数据,  也未连接到任何网络或设备。 Venta设备处于热点模式下, 并已准备就绪, 可以进行配置或网 络设置了。 WiFi图标的四个单独部分自下而上依次亮起。 热点模式可在设备运行中随时触摸WiFi图标并按住3秒 钟以激活。...
  • Pagina 455 配置智能生活 或涂鸦智能APP WiFi 智能生活 涂鸦智能 1. 激活Venta设备的热点模式 为此, 设备显示屏中WiFi图标的四个单独部分必须自下而上依次亮起 。 首次开始使用时将自动激活此模式。  随时触摸WiFi图标并按住3秒钟即可激活。 2. 激活智能手机或平板电脑的WLAN 请确保您的智能手机或平板电脑已连接到您的家庭WLAN网络。 3. 安装 “智能生活 - Smart Living ”应用程序 在智能手机上安装免费的 „智能生活“或“涂鸦智能“ APP 设置 WiFi 下载并安装 "智能生活"或"涂鸦智能" APP后, 请打开该APP。 · 创建用户账户并登录。 · 如果您的设备出现在应用程序中, 请点击 "添加设备"。 否则, 点击 +、 "添加设备"、 "...
  • Pagina 456 一旦下面部件内水量过少, 设备将自动关闭, WATER显示出现。 在 HUMIDITY显示1中将有两条线闪烁, 而不显示室内湿度。 要持续加湿室内空气,  建议及时加水。 9 SERVICE 卸下上面部件。 将剩余水从下面部件中清空。 冲洗下面部件和加湿轮。 为下面部件加注自来水至最大WATERLINE (“水线”) 标记, 然后添加 Venta抑菌剂 (剂量请见瓶身背面刻度: AH51x = LW15; AH53x= LW25; AH55x = LW45) 。 重新安装设备。 触摸显示屏上的SERVICE显示9并按 住3秒钟, 直至其熄灭。 为确保完善卫生的持续运行, SERVICE显示将每14天提醒采取此 措施。 此措施随时都可依据需要执行, 及时并未显示SERVICE。 然后只需 ...
  • Pagina 457 技术数据 AH510/AH515 AH530/AH535 AH550/AH555 型号 ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² 适用最大房间面积* 互动触摸显示屏 全系列 App控制 全系列WiFi 颜色 亮白/亮黑 3 + 自动运行模式 风速档位 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) 运行噪音 (1–2–3档) 3/5/8 瓦特 耗电量 (1–2–3档) 100–240 V 50 / 60 Hz 电源电压 , 5升 7升 10升 水箱容量 (最大) 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm...
  • Pagina 459 清洁设备上面部件 注意! 确保在执行一切措施时, 设备均已关闭并且电源适配器已从插座拔出! 将上面部件从下面部件上卸下。 按压锁紧键, 使末端凸出。 将侧面部件向外侧翻开。 将有肋片的侧翼向外翻开。 将电源适配器的插头从驱动单元上拔下 将驱动单元向上取出 。 将电 。 源适配器的电缆从支架上松脱 然后通过上面部件的开口向下引出 。 · 驱动单元和电源适配器不得拆开、 浸入水中或接触液体! · 装有风扇叶片的驱动单元和设备仅允许使用干布清洁! · 拆开的上面部件可以使用流水清洁! · 拆开的上面部件在组装前必须已绝对干燥! 将驱动单元装入上面部件, 注意面朝正确方向 。 将电源适配器的插头自下 而上引过上面部件的开口 然后插入驱动单元, 直至卡入到位 。 将电缆 固定在支架上 。 锁紧键外端必须凸出。 将有肋片的侧翼 和 向上翻转,...
  • Pagina 460 配件 配件可电话订购或在www.venta-air.com在线订购。 隐私保护 您的数据将由Venta-Luftwäscher GmbH保密处理。 关于隐私保护主题的更多信息, 请见我们的隐私保护准则: www.venta-air.com 担保 Venta-Luftwäscher GmbH产品质量上乘, 提供自购买之日起为期两年的担保, 涵盖 正确使用情况下出现的一切缺陷。 如果发现材料或工艺瑕疵, 请联系Venta服务团队 或您的经销商。 此外, Venta的一般担保条款也适用: www.venta-air.com VENTA服务团队 您需要关于Venta设备的更多信息, 想要进行咨询或订购配件吗? 没问题: 我们的 Venta服务团队愿意为您效劳! 请直接致电或者访问Venta网站: www.venta-air.com 回收和废弃处理 包装材料可重复利用。 请以环保方式对包装进行废弃处理,  送交回收站。 “打叉的垃圾桶”标识要求电气和电子旧设备应单独进行废弃处理 (WEEE)。 此类设备可能包含危害环境的物质。 这些产品应交由指定的电气和电子设备 回收站进行废弃处理并且禁止混入生活垃圾。 由此, 您也为资源和环境保护...
  • Pagina 461 疑难问题解答 确保在执行一切措施时, 设备均已关闭并且电源适配器已从插座拔出! ……显示屏显示E1? 由于上面部件的锁紧键未正确锁住, 设备已自动关闭。 按压外端以正确锁住锁紧键。 使用电源键关闭设备然后重新打开。 ……显示屏显示E2? 由于电机过载 (例如由于异物侵入等) , 设备已自动关闭。 措施: 卸下上面部件。 请检查下面部件中的加湿轮以及上面部件中的风扇叶片是 否能够顺畅转动。 然后重新启动设备。 ……触摸显示屏时, 背景中可见“白色区域”? 在干燥的房间内, 可能存在静电, 导致显示屏背景中可见白色区域, 这并不会影响设备 功能或可操作性, 也并非故障缺陷。 ……显示屏中不显示用于打开设备的电源键? 请检查电源适配器是否已连接到电源。 ……虽然电源适配器已连接到电源, 显示屏中却不显示用于打开设备的电源键? 请检查电源适配器是否已牢固插接在驱动单元上。 措施: 卸下上面部件。 检查是否正确就位 (见 说明书: 清洁设备上面部件) 。 然后重新启动设备。 ……下面部件内虽然有水, 显示屏却显示WATER? 请检查下面部件内是否有足够的水和/或上面部件是否正确安装在下面部件之上。...
  • Pagina 462 Fax: +49 751 50 08 20 info@venta-air.com www.venta-air.com BENELUX SWITZERL AND Venta Benelux B.V. Venta Luftwäscher AG Venta Air Technologies, Inc. Van Heemstraweg Oost 8 Binnenkanalstrasse 1247 US Headquarters 5301 KE Zaltbommel 9434 Au (SG) 1952 McDowell Rd, Suite 204 Niederlande Tel.: +41 41 781 15 15...