Download Print deze pagina
Pulitore a vapore per pavimenti
Steam mop
Nettoyeuse à vapeur pour sols
Fußboden-Dampfreiniger
Limpiador de vapor para suelos
Vassoura elétrica a vapor
Stoomreiniger voor vloeren
Καθαριστής ατμού για πατώματα
Паровая швабра
‫مكنسة تنظيف بالبخار لألرضيات‬
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
2706/1
Via San Quirico, 3 00
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111
loading

Samenvatting van Inhoud voor ARIETE 2706/1

  • Pagina 1 Vassoura elétrica a vapor Stoomreiniger voor vloeren Καθαριστής ατμού για πατώματα Паровая швабра ‫مكنسة تنظيف بالبخار لألرضيات‬ De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 2706/1 Via San Quirico, 3 00 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net...
  • Pagina 4 A proposito di questo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Pagina 5 pericolo per i bambini • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscen- za dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona respon- sabile della loro sicurezza.
  • Pagina 6 Tutte le riparazioni, compresa la sostituzio- ne del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro As- sistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. • Attenzione! È pericoloso far passare l’apparecchio sopra il cavo d’alimentazione data la presenza della spazzola rotante.
  • Pagina 7 mediata decadenza della garanzia. • Prima di riporre l’apparecchio scollegare sempre la spina del cavo di alimentazio- ne dalla presa di corrente. Attendere che si sia raffreddato e svuotare completa- mente il serbatoio. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...). •...
  • Pagina 8 AssemblAggio dell’AppArecchio Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola, procedere come segue: Assemblare il corpo motore alla testa vapore (Fig. 2). Avvitare la vite in dotazione per bloccare i componenti (Fig. 3). Attenzione! Controllare di tanto in tanto il serraggio della vite. Premere il pulsante di sblocco del manico (T).
  • Pagina 9 Attenzione! Non utilizzare la funzione vapore senza il panno. Il panno può essere acquistato presso i Centri di Assistenza Autorizzati. Utilizzare l’apparecchio in ambienti ben illuminati. Attenzione! Pericolo di Ustioni! Per la rimozione del panno non capovolgere la testa vapore durante l’uso. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Pagina 10 muli di polvere (Fig. 16). Rimettere il copri spazzola (N). Sostituzione del filtro Il filtro (H) deve essere sostituito ogni 4-6 mesi oppure dopo 100 cicli di pulizia (un ciclo equivale al consumo di un serbatoio pieno d’acqua). Staccare la spina dalla presa di corrente. Attendere che le parti calde si siano raffreddate. Rimuovere il serbatoio.
  • Pagina 11 dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. PROBLEMI CAUSE RIMEDI Spia accensione spenta Spina non inserita Controllare l’esatto inserimento della spina nella presa di corrente. Controllare che ci sia corrente sulla linea di alimentazione. Provare a collegare la spina ad un’altra presa di corrente.
  • Pagina 12 With regArd to this mAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Pagina 13 danger for children • This appliance is not suitable for use by people with physical, sensorial or mental disabilities; users lacking experience and knowledge of the appliance, or those who have not been given the user’s instructions, must be supervised by a person responsible for their safety.
  • Pagina 14 of the power cord, must be carried out by an Authorised Service Centre or, in any case, by qualified personnel. • Attention! A hazard may occur if the applicane runs over the supply cord due to the presence of rotating brush. •...
  • Pagina 15 danger of damage originating from other causes • Do not collect very hot objects or objects that are smoking or burning such as cigarettes, matches or ashes that are still hot. • Do not use the appliance in closed environments and in the presence of fumes given off by oil-based paints, solvents or waterproofing agents, or by flammable power or other toxic or explosive fumes.
  • Pagina 16 Insert the tank (G) by slightly pressing it downwards and at the same time pushing it inwards. Do not force the pin on the upper side of the tank during its removal/insertion. The steam function and the exhaust function must never be used at the same time. using the turbo brush Press button (O) to start the turbo brush (Fig.
  • Pagina 17 Warning! Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down. Remove cloth. Wrap the electrical power cord on hooks (E) - Fig. 12. Press the handle release button (T). Fold the handle to close the appliance (Fig. 13). Position the appliance on the attachment for carpet cleaning (S). Position the motor body vertically.
  • Pagina 18 the operation until the appliance releases clean steam: it is possible to check the cleanliness passing the steam head on a dry cloth. To remove traces of limestone from the accessories, dip them in a solution of water and vinegar. Fit the accessory on the appliance and dispense steam.
  • Pagina 19 A propos du mAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Pagina 20 danger pour les enfants • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites; Les usagers qui manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’appareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, devront être soumis à la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Pagina 21 Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent exclusivement être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels. • Attention ! Il est dangereux de faire passer l’appareil sur le cordon d’alimentation à...
  • Pagina 22 de la prise de courant. Avant de vider complètement le réservoir, attendre que l’appareil ait refroidi. • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). • Les éventuelles modifications apportées à ce produit, qui n’auraient pas été per- mises par le fabricant, peuvent altérer la sécurité...
  • Pagina 23 AssemblAge de l’AppAreil Une fois l’appareil sorti de l’emballage, procéder de la manière suivante: Assembler le corps du moteur à la tête de vapeur (Fig. 2). Visser la vis fournie pour bloquer les composants (Fig. 3). Attention! Contrôler le serrage de la vis de temps à autre. Appuyer sur le bouton de déblocage du manche (T).
  • Pagina 24 Attention! Ne pas utiliser la fonction vapeur sans la lingette. On peut acheter la lingette dans un Centre d’assistance Après- Vente Agréé. Utiliser l’appareil dans des endroits bien éclairés. Attention! Risque de brûlure ! Pour remplacer la lingette, ne pas renverser la tête à vapeur durant l’emploi. Débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Pagina 25 remplacement du filtre Le filtre (H) doit être remplacé tous les 4-6 mois ou bien tous les 100 cycles d’utilisation (une cycle équivaut à un réservoir plein d’eau). Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre que les parties chaudes aient refroidi. Retirer le réservoir. Extraire le filtre (H) en le tirant par le haut, parallèlement au corps moteur.
  • Pagina 26 comment remédier Aux inconvénients suivAnts Attention! En cas de fonctionnement anormal ou de pannes électriques, éteindre immédiatement l’appareil. Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre que l’appareil ait refroidi. PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Voyant d’allumage Fiche non branchée Vérifier si la fiche est correctement insérée dans la éteint prise de courant.
  • Pagina 27 Zu dieser bedienungsAnleitung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Pagina 28 • Bei der Verwendung von nicht empfohlenen oder nicht vom Gerätehersteller mitge- liefertem Zubehör besteht Brandgefahr, Stromschlaggefahr oder Verletzungsgefahr. gefahr für kinder • Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten; Anwender mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes, oder Personen, die keine Anlei- tungen zur Bedienung des Gerätes erhalten haben, müssen durch eine Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Pagina 29 • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparatu- ren, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgeführt werden. • Achtung! Durch die rotierende Bürste ist es gefährlich, das Gerät über das Netz- kabel zu führen.
  • Pagina 30 ausschließlich mit einem weichen und leicht feuchten Tuch reinigen. Keine Lö- sungsmittel verwenden, da diese die Plastikteile beschädigen. • Keinen Entkalkungsmittel oder andere parfümierte Substanzen in den Tank fül- len; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche. • Bevor Sie das Gerät aufräumen, den Stecker des Versorgungskabels immer aus der Steckdose ziehen.
  • Pagina 31 beschreibung des gerÄts (Abb. 1) A - Handgriff N - Bürstenschutz B - Dampfschalter O - Einschalttaste Turbobürste C - Stiel P - Waschbares Fußboden-Pad D - Kontrolllampe “eingeschaltet” Q - Waschbares Pad für empfindliche Böden E - Kabelaufrollhaken R - Messbecher F - Dampfregler S - Zubehörteil für Teppichreinigung G - Wassertank...
  • Pagina 32 Anschließend den Stecker in eine Steckdose mit Erdleitung stecken. Wenn die Anzeige (D) leuchtet, das Gerät ist einge- schaltet und der innere Kessel fängt an zu heizen. . Vorher muss der Fußboden gesaugt werden. Das Gerät bedienen, indem am den Dampfknopf (B) betätigt. Die abgegebene Dampfmenge kann durch Drehen des zugehörigen Reglers (F) zwischen Minimum (-) und Maximum (+) eingestellt werden.
  • Pagina 33 Achtung! Vor dem Gebrauch den Zustand des Gerätestromkabels regelmäßig prüfen Falls dies beschädigt ist, das Kabel bei einem zuständigen Service Center nur durch Fachpersonal ersetzen lassen. Keine Scheuermittel für die Reinigung des Gerätes verwenden. Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere parfümierte Substanzen in den Tank füllen; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.
  • Pagina 34 WAs tun, Wenn es probleme gibt Achtung! Im Falle von Betriebsstörungen und elektrischen Schäden, das Gerät sofort ausschalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist. PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Einschalt-Anzeige Stecker nicht eingesteckt Überprüfen, ob der Stecker in der Steckdose korrekt ausgeschaltet eingesteckt ist.
  • Pagina 35 A propósito de este mAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Pagina 36 peligro para los niños • Este aparato no debe ser usado por personas con capacidades físicas, senso- riales o mentales disminuidas; por usuarios que no tengan experiencia y conoci- miento del aparato, salvo que estén bien controlados o bien instruidos relativa- mente al uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
  • Pagina 37 Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. • ¡Atención! Es peligroso hacer pasar el aparato por encima del cable de alimen- tación vista la presencia del cepillo rotatorio.
  • Pagina 38 completamente el depósito. • No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). • Cualquier modificación de este producto, no autorizada expresamente por el fa- bricante, puede ser peligroso y lleva a la caducidad de la garantía de uso. •...
  • Pagina 39 montAje del ApArAto Una vez sacado el aparato de la caja, proceder como sigue: Acoplar el cuerpo motor al cabezal del vapor (Fig. 2). Fijar el tornillo en dotación para bloquear los componentes (Fig. 3). ¡Atención! Controlar de vez en cuando el apriete del tornillo. Presionar el botón de desbloqueo del mango (T).
  • Pagina 40 ¡Atención! No utilizar la función vapor sin el trapo. El trapo se puede comprar en los Centros de Servicio Autorizados. Utilizar el aparato en ambientes bien iluminados. ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Para quitar el trapo no volcar el cabezal del vapor durante el uso. Desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Pagina 41 cambio del filtro El filtro (H) debe ser sustituido cada 4-6 meses o después de 100 ciclos de limpieza (un ciclo equivale al consumo de un depósito lleno de agua). Desenchufar el enchufe de la toma de corriente. Esperar que las partes calientes estén frías. Quitar el depósito de agua.
  • Pagina 42 cómo solucionAr Algunos problemAs ¡Atención! En caso de anomalías de funcionamiento y averías eléctricas, apagar el aparato inmediatamente. Desconectar el enchufe de la toma de corriente. Esperar que el aparato esté frío. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Testigo de encendido Enchufe no conectado Controlar que el enchufe haya sido introducido apagado correctamente en la toma de corriente.
  • Pagina 43 A propósito deste mAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Pagina 44 perigo para as crianças • Este aparelho não é apropriado para utilização por parte de pessoas com capa- cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas; Os utilizadores que não pos- suem experiência e conhecimento do aparelho ou aos quais não foram dadas instruções relativas à...
  • Pagina 45 Todas as reparações, incluída a subs- tituição do cabo de alimentação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qual- quer perigo. • Atenção! É perigoso passar o aparelho por cima do cabo elétrico por causa da escova giratória.
  • Pagina 46 servatório; caso contrário a garantia perderá imediatamente sua validade. • Antes de guardar o aparelho, desligar sempre a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente. Deixar que o aparelho esfrie e esvaziar totalmente a caldeira. • Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.). •...
  • Pagina 47 montAgem do ApArelho Após retirar o aparelho da caixa, deve-se: Montar o corpo motor na cabeça de vapor (Fig. 2). Apertar o parafuso fornecido para fixar os componentes (Fig. 3). Atenção! Certificar-se, de vez em quando, que o parafuso esteja bem apertado. Pressionar o botão de desbloqueio da pega (T).
  • Pagina 48 Atenção! Não utilizar a função vapor sem o pano. O pano pode ser adquirido nos Centros de Assistência Autorizados. Utilizar o aparelho em ambientes iluminados. Atenção! Perigo de Queimaduras! Para retirar o pano, não virar a cabeça de vapor durante o uso. Desligar a ficha da tomada de corrente.
  • Pagina 49 troca do filtro O filtro (H) deve ser trocado a cada 4-6 meses ou após 100 ciclos de limpeza (um ciclo corresponde ao consumo de um re- servatório cheio de água). Desligar a ficha da tomada de corrente. Aguardar o arrefecimento das partes quentes. Remover o reservatório.
  • Pagina 50 como remediAr os seguintes inconvenientes Atenção! Em caso de anomalias de funcionamento e falhas eléctricas, desligue imediatamente o aparelho. Retirar a ficha da tomada de corrente eléctrica. Aguardar que o aparelho esteja frio. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Indicador luminoso liga/ Ficha não inserida Certificar-se que a ficha esteja inserida correctamente desliga apagada na tomada de corrente.
  • Pagina 51 over deZe hAndleiding Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
  • Pagina 52 gevaar voor kinderen • Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, sensoriële of geestelijke vermogens; Op gebruikers die het appa- raat niet kennen en er geen ervaring mee hebben, of aan wie geen instructies voor het gebruik van het apparaat zijn gegeven, moet toezicht worden gehouden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Pagina 53 Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen. • Opgelet! De draaiborstel maakt het gevaarlijk om het apparaat over het stroom- snoer te laten glijden.
  • Pagina 54 het stopcontact. Wacht tot het apparaat is afgekoeld en leeg het reservoir hele- maal. • Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan weersomstandigheden (regen, zon, etc.). • Door eventuele wijzigingen aan dit product, waarvoor de fabrikant geen uitdruk- kelijke toestemming heeft gegeven, wordt de veiligheid ervan niet langer gega- randeerd en komt de garantie voor de gebruiker te vervallen.
  • Pagina 55 het AppArAAt in elkAAr Zetten Als u het apparaat eenmaal uit de doos heeft gehaald, handelt u als volgt:: Bevestig de motorbehuizing aan de stoomkop (Fig. 2). Schroef de bijgeleverde schroef aan om de onderdelen vast te zetten (Fig. 3). let op! Controleer regelmatig of de schroeven nog goed aangedraaid zijn.
  • Pagina 56 let op! Gebruik de stoomfunctie niet zonder de doek. De stoomdoek kan bij de erkende servicecentra worden gekocht. Gebruik het apparaat in goed verlichte ruimtes. let op! Gevaar voor brandwonden! Houd de stoomkop tijdens het gebruik niet ondersteboven om de stoomdoek te ver- wijderen.
  • Pagina 57 het filter vervangen Het filter (H) moet om de 4-6 maanden of om de 100 reinigingscycli (een cyclus is gelijk aan het verbruik van een met water gevuld vol reservoir) worden vervangen. Haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot de hete delen zijn afgekoeld. Verwijder het reservoir.
  • Pagina 58 overZicht vAn oplossingen voor een AAntAl problemen let op! Als het apparaat het niet goed doet en bij elektrische storingen zet u het apparaat meteen uit. Trek de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het apparaat afgekoeld is. PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Aan/uit-lampje uit Stekker zit niet in het stopcontact Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
  • Pagina 59 Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Pagina 60 • Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστά ή δεν έχει προμηθεύσει ο κατασκευαστι- κός οίκος της συσκευής μπορεί να ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. κίνδυνος για τα μικρά παιδιά • Η συσκευή αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από μικρά παιδιά ή άτομα με ειδικές...
  • Pagina 61 αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. • Προσοχή! Είναι επικίνδυνο να περνάτε τη συσκευή πάνω από το καλώδιο τρο- φοδοσίας δεδομένης της παρουσίας της περιστρεφόμενης βούρτσας.
  • Pagina 62 νερού 50%. • Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα μαλακό υγρό πανί, αφού κρυώσει και εφόσον έχετε βγάλει το φις του καλωδίου από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά. • Μην χύνετε στο δοχείο ουσίες για την αφαίρεση αλάτων ή άλλες αρωματικές ουσίες;...
  • Pagina 63 περιγραφη τηΣ ΣΥΣκεΥηΣ (εικ. 1) A - Χειρολαβή N - Κάλυμμα σκούπας B - Πλήκτρο παροχής ατμού O - Κουμπί λειτουργίας της σκούπας τούρμπο C - Λαβή P - Πλενόμενο πανί για πατώματα D - Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας Q - Πλενόμενο πανί για ευαίσθητα πατώματα E - Άγκιστρο...
  • Pagina 64 προσοχή Βεβαιωθείτε πως το δοχείο είναι σωστά γεμισμένο με νερό, ώστε να αποφύγετε το ενδεχόμενο λειτουργίας χωρίς νερό. Για να προστατέψετε το δάπεδο από τις υψηλές θερμοκρασίες, συνιστάται να περιμένετε να κρυώσει ή να ζεσταθεί η συσκευή, ακουμπώντας την τη συσκευή στο εξάρτημα καθαρισμού χαλιών. Πριν...
  • Pagina 65 προσοχή Πριν προβείτε στον καθαρισμό της συσκευής, να βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για λίγα λεπτά. προσοχή Μην βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. προσοχή Κάθε τόσο να ελέγχετε την κατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου και αν διαπιστώσετε κάποια φθορά, να απευθυν- θείτε...
  • Pagina 66 Για να αφαιρέσετε τα κατάλοιπα αλάτων από τα βοηθητικά εξαρτήματα βυθίστε τα σε ένα διάλυμα νερού με ξύδι. Τοποθετήστε το βοηθητικό εξάρτημα στη συσκευή και πατήστε το κουμπί παροχής ατμού. πώΣ να αποκαταΣτήΣετε τιΣ παρακάτω ανωμαλίεΣ προσοχή Σε περίπτωση λειτουργικής ανωμαλίας και ηλεκτρικών βλαβών, πρέπει να σβήσετε αμέσως τη συσκευή. Βγάλτε το...
  • Pagina 67 Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно озна- комиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений использовать устройство строго по назначению.
  • Pagina 68 • Рекомендуется хранить оригинальную упаковку, т.к. бесплатное сервисное обслуживание не предусмотрено в случае повреждений, вызванных несоот- ветствующей упаковкой изделия при его отсылке в авторизованный Центр сервисного обслуживания. • Использование аксессуаров не рекомендованных производителем или не входящих в комплект прибора, может стать причиной возгорания, удара электрического...
  • Pagina 69 • Нельзя использовать прибор, если шнур электропитания, вилка или сам прибор повреждены. Любой ремонт, включая замену шнура электропита- ния, должен производиться только в сервисных центрах Ариэте или авто- ризванным персоналом Ariete, во избежание любых рисков. • Внимание! Из-за присутствия вращающейся щетки опасно проносить при- бор над силовым кабелем.
  • Pagina 70 верять уровень воды в баке. • Не применять газированную воду (разбавленную углекислым газом). Не применять газированную воду (разбавленную углекислым газом). Если вода очень жесткая (жесткость более 20°f), следует заполнять бачок сме- сью водопроводной (50%) и деминерализованной (50%) воды. • Чистка утюга производится неабразивной и слегка влажной тканью и толь- ко...
  • Pagina 71 • Сохранить наСтоящее рукоВодСтВо По экСПЛуатации. оПиСание ПриБора (риС. 1) A - Рукоятка O - Кнопка включения турбощетки B - Кнопка подачи пара P - Моющаяся тканевая накладка C - Ручка Q - Моющаяся тканевая накладка для деликатных по- D - Индикатор включения лов...
  • Pagina 72 Внимание! Убедиться в том, что резервуар наполнен водой до нужного уровня во избежание работы прибора при пу- стом резервуаре. Для предохранения напольного покрытия от воздействия высоких температур рекомендуется наревать и охлаждать прибор только на приспособлении для чистки ковров. Перед использованием прибора убедиться в том, что все обрабатываемые объекты и поверхности могут подвергаться...
  • Pagina 73 очиСтка и техоБСЛужиВание Внимание! Перед чисткой прибора отключить его от сети электропитания. Дать прибору охладиться в течение несколь- ких минут. Внимание! Никогда не опускать прибор в воду или в другие жидкости. Внимание! Всегда проверять состояние шнура Вашего прибора перед использованием и в случае обнаружения по- вреждений...
  • Pagina 74 7 Вставить штепсель в электрическую розетку. Дайте выйти всему пару до полного испарения воды в котле. В случае необходимости повторяйте процедуру до тех пор, пока из прибора не начнет выходить чистый пар: вы можете проверить, хорошо прибор очищен, проведя паровой головкой по чистой ткани. Для...
  • Pagina 75 Изготовитель: De' Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслу- живанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не установлено.
  • Pagina 76 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫على الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب المقاييس المحددة من قبل مجموعة الدول‬ ‫األوروبية، ومحم ي ّة في جميع األجزاء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب قراءة هذه‬ ‫التنبيهات بحرص واستعمال الجهاز فقط للغرض الذي صنع من أجله، لمنع وقوع الحوادث‬ ‫واألضرار.
  • Pagina 77 .‫• صمم هذا الجهاز من أجل االستعمال في المنازل واألماكن الشبيهة‬ ‫• ال تتحمل الشركة المصنعة أي مسئولية عن األضرار الناتجة عن استعمال الجهاز‬ .‫بشكل خاطئ أو ألغراض مختلفة عن األغراض المبينة في هذا الكتيب‬ ‫• ينصح االحتفاظ بمواد التغليف األصلية، ألن الصيانة المجانية ال تتضمن‬ ‫العطب...
  • Pagina 78 ‫• ال تستعمل الجهاز إذا كان الكبل أو القابس الكهربائي متلفان أو إذا كان الجهاز‬ ،‫نفسه متلف. جميع عمليات اإلصالح، بما فيها استبدال كبل التغذية الكهربائية‬ ‫ أو من قبل خبراء‬Ariete ‫يجب أن تتم فقط من قبل مركز الخدمات التابع لشركة‬ .‫، لتالشي وقوع أي خطر‬Ariete ‫مخولين من قبل شركة‬...
  • Pagina 79 .‫• ف ِ ك ّ الكبل دائما قبل استعمال الجهاز‬ ‫• استعمال الوصالت الكهربائية الغير مصرّ ح بها من قبل الشركة الصانعة، يمكن‬ .‫أن يسبب في وقوع أضرار وحوادث‬ ‫• ال تستعمل الجهاز بدون ماء، خوف ا ً من تعرض المضخة إلى التلف. تحقق بانتظام‬ .‫من...
  • Pagina 80 ‫). أطفأ الجهاز وافصل دائما كبل التغذية الكهربائية‬P( ‫الخاص بتنظيف السجاد‬ .‫عن المأخذ الكهربائي‬ .‫• احفظ الجهاز في مكان مسقوف وبارد وجاف‬ .‫احتفظ دائما بهذه التعليمات‬ • )1 ‫وصف الجهاز (الشكل‬ ‫ - غطاء الفرشاة‬N ‫ - مقبض اليد‬A ‫ - زر تشغيل فرشاة التوربو‬O ‫...
  • Pagina 81 .‫للخزان أثناء إزالته / إدخاله‬ ‫وظيفة البخار ووظيفة الشفط ال يجب استخدامهما بشكل متزامن‬ ‫استعمال فرشاة التوربو‬ ‫) شكل 9. تبدأ فرشاة التوربو بالدوران والتحرك بشكل‬O( ّ‫لتشغيل فرشاة التوربو اضغط الزر‬ ‫مشترك مع الجهاز وتقوم بتجميع الغبار وفتات األشياء عن األرضية ووضعها داخل الصندوق‬ .)M( !‫تنبيه‬...
  • Pagina 82 .‫أو الرخام‬ !‫تنبيه‬ ‫ال تستعمل وظيفة البخار بدون ممسحة. يمكن شراء قطعة القماش من مراكز الخدمة‬ .‫المعتمدة‬ .‫استعمل الجهاز في بيئات مضاءة بشكل جيد‬ !‫تنبيه‬ .‫خطر االحتراق! إلبعاد قطعة القماش، ال تقلب رأس البخار أثناء االستعمال‬ ‫أفصل القابس عن المأخذ الكهربائي. انتظر 5 دقائق على األقل، لكي يبرد رأس البخار‬ .‫وقطعة...
  • Pagina 83 ‫التنظيف والصيانة‬ !‫تنبيه‬ ‫افصل القابس عن المأخذ الكهربائي قبل البدء بتنظيف الجهاز. اترك الجهاز يبرد لبضع‬ .‫دقائق‬ !‫تنبيه‬ .‫ال تغطس الجهاز في الماء أو في السوائل األخرى‬ !‫تنبيه‬ ‫تحقق من حالة كبل التغذية الكهربائية الخاص بجهازك بشكل منتظم قبل استعماله، وفي‬ .‫حالة...
  • Pagina 84 ،‫أجري عملية تنظ يف الترسبات الكلسية داخل بيئة مهواة. أثناء تنظيف الترسبات الكلسية‬ ‫وجّ ه البخار على سطح قوي أو قطعة قماش قابلة للغسيل. ال تستنشق البخار الناتج أثناء‬ .‫تنظيف التر س ّبات الكلسية‬ ‫1 من الماء الطازج النظيف. 3/1 من الخل و 3/2 امأل الخزان بمزيج مكون من‬ .‫2 أسكب...
  • Pagina 85 ‫إرشادات لحل بعض المشاكل‬ !‫تنبيه‬ .‫في حالة عمل الجهاز بشكل شاذ أو حصول عطب كهربائي، أطفأ الجهاز على الفور‬ .‫افصل القابس عن المأخذ الكهربائي. انتظر إلى حين أن يبرد الجهاز‬ ‫احللول‬ ‫األسباب‬ ‫املشاكل‬ ‫تحقق من إدخال القابس في المأخذ الكهربائي‬ ‫القابس...