Download Print deze pagina

Nice Wil Aanwijzingen Voor Installatie En Aansluiten pagina 93

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 74
TRASFORMA-
I
GB
ZIONE DA DESTRA
FROM RIGHT TO LEFT
A SINISTRA
PREMESSA
PREMISE
• Per
barriera destra si
• By right-hand boom gate
we mean with the cubicle
intende con l'armadio posi-
positioned on the right
zionato a destra visto dal-
l'interno del passaggio.
looking from behind the
• Per barriera sinistra si
gate.
intende con l'armadio posi-
• By left-hand boom gate we
zionato a sinistra dall'inter-
mean
no del passaggio (conven-
positioned on the left looking
zionalmente lo sportello va
from behind the gate.
all'interno).
Normalmente "WIL" viene
WIL is normally delivered
consegnata DESTRA.
RIGHT-HAND.
Se ci dovesse essere l'esi-
If you need to change it to
genza di trasformarla sini-
the left proceed as follows:
A) Release the balancing
stra operare come segue:
spring, item 1 Fig. 7.
A) Sganciare la molla di
bilanciamento part. 1 fig. 7.
B) Hook the balancing
B) Agganciare la molla di
spring on the bottom left,
bilanciamento sul lato sin-
item 2 Fig. 7.
stro in basso part. 2 fig. 7.
C) Reverse the slowing
C) Invertire il connettore
down
dei finecorsa di rallenta-
connector and that of the
mento e quello del motore
motor on the control unit
(see instructions enclosed).
sulla centrale di comando
D)
(vedere istruzioni allegate).
D) Avvitare la flangia attac-
connecting flange in the
co asta nella posizione di
functioning position.
funzionamento
E) Adjust by hand the two
E) Regolare manualmente
slowing down eccentrics
i due eccentrici per il rallen-
(see
tamento (vedere capitolo
chapter on page 8).
Regolazioni pag. 8).
Fig. 7
2
All manuals and user guides at all-guides.com
C H A N G I N G
TRANSFORMA-
F
TION DE DROITE À
GAUCHE
AVANT-PROPOS
• On parle de barrière droite
quand l'armoire est posi-
tionnée à droite par rapport
à la personne qui sort.
• On parle de barrière
gauche quand l'armoire est
with
the
cubicle
positionnée à gauche par
rapport à la personne qui
sort (conventionnellement
la porte est orientée vers
l'intérieur).
Normalement "WIL" est
livrée dans la version
"DROITE".
Pour la transformer en
barrière levante version
"GAUCHE", procéder de la
façon suivante:
A) Décrocher le ressort
d'équilibrage pos. 1 fig. 7
B) Accrocher le ressort
limit
switch
d'équilibrage sur le côté
gauche en bas pos. 2 fig. 7.
C) Inverser le connecteur du
microinterrupteur de fin de
Tighten
the
bar
course de ralentissement et
celui du moteur sur la
centrale de commande (voir
instructions jointes).
D) Visser la bride de fixation
the
Adjustments
barre dans la position de
fonctionnement.
E) Régler à la main les deux
excentriques
ralentissement (voir chapitre
Réglages page 8).
UMBAU VON
D
RECHTS AUF LINKS
VORWORT
• Mit rechter Schranke ist
gemeint, dass der Schalt-
schrank auf der rechten
Seite angeordnet ist, von der
Innenseite des Durchgangs
aus gesehen.
• Mit linker Schranke ist
gemeint,
dass
Schaltschrank auf der linken
Seite angeordnet ist, von der
Innenseite des Durchgangs
aus gesehen (gewöhnlich ist
die Schaltschranktür nach
innen gerichtet).
Üblicherweise wird "WIL"
mit RECHTS-Anordnung
geliefert.
Sollte der Umbau nach links
nötig werden, ist wie folgt
vorzugehen:
A) Die Ausgleichfeder Teil 1
Abb. 7 aushängen.
B) Die Ausgleichfeder auf
der
linken
Seite
einhängen - Teil 2 Abb. 7.
C)
Den
Verbinder
Verlangsamungsendschalte
rs und jenen des Motors an
der
Steuerzentrale
umkehren (siehe anliegende
Anweisungen).
D)
Den
Stangenan-
schlussflansch
B e t r i e b s p o s i t i o n
anschrauben.
E) Die zwei Nocken für die
pour
le
Verlangsamung von Hand
einstellen (siehe Kapitel
Einstellungen auf Seite 8).
WIL
TRANSFORMA-
E
CIÓN DE DERECHA
A IZQUIERDA
INTRODUCCIÓN
• La barrera derecha es
aquélla que tiene el armario
colocado a la derecha,
mirando desde el interior del
pasaje.
• La barrera izquierda es
aquélla que tiene el armario
der
colocado a la izquierda,
mirando desde el interior del
pasaje (convencio-nalmente
la puerta está colocado en el
interior).
Normalmente, "Wil" se
entrega posicionada a la
DERECHA.
Si
fuera
necesario
transformarla colocándola a
la izquierda, efectúe la
siguiente operación:
A) Desenganche el muelle
de equilibrado (det.1 - fig. 7).
unten
B) Enganche el muelle de
equilibrado en la parte
des
inferior izquierda (det.2-
fig.7).
C) Invierta en la central de
mando el conector de los
microinterruptores de tope
de desaceleración y el del
motor
(véanse
in
der
ciones adjuntas).
D) Enrosque la brida de
unión de la barrera en la
posición de funcionamiento.
E) Regule manualmente las
dos excéntricas para la
desaceleración
capítulo Regulaciones, pág.
8)
1
instruc-
(véase
5
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Wil 4Wil 6