Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung
mit Rezepten
Instruction Manual
with Recipes
Waffelautomat Typ 11 / 13 / 14 / 16
Waffle Maker Type 11 / 13 / 14 / 16
loading

Samenvatting van Inhoud voor Cloer 11

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung mit Rezepten Instruction Manual with Recipes Waffelautomat Typ 11 / 13 / 14 / 16 Waffle Maker Type 11 / 13 / 14 / 16...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Kullanım talimatı Instrukcja obsługi Návod k použití Oδηγίες Xρήσης Руководство к применению Használati utasitás...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Waffelautomat 110 14 mm Doppelwaffelautomat 1329 12 mm 1320 Brüsseler Waffelautomat 1445 17 mm Waffelautomat 1620 1621 12 mm 1629 1625...
  • Pagina 4 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Pagina 5 Unterlage. · Vorgang dauert bei geschlossenem Gerät ca. 5 CE-Kennzeichnung Minuten. Aufheizen Das Gerät entspricht den 1. Geräte mit Backampel (Typ 11 und 14) Anforderungen der zutreffenden · Wählen Sie die mittlere Reglereinstellung (zwi- EG-Richtlinien. schen 3 und 4). ·...
  • Pagina 6 wieder auf. gebene Menge an Backpulver etwas redu- All manuals and user guides at all-guides.com · Die Waffel ist fertig. ziert werden. 5. Geben Sie Wasser und Mehl im Wechsel in 2. Gerät mit Kontrolllampe (Typ 13 und 16) den Teig. Geben Sie jedes Mal nur so viel Mehl ·...
  • Pagina 7 · Bei sehr fettarmem Teig kann es passieren, dass ser (beschrieben in den 10 Regeln mit Herz ) im All manuals and user guides at all-guides.com die Waffel beim Öffnen des Gerätes oben und / Wechsel mit dem Mehl in den Teig. Anstatt der oder unten anklebt.
  • Pagina 8 Kunden-Service Fax: 02932.6297-860 All manuals and user guides at all-guides.com Mail: service@cloer.de Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist un- an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks- bedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und kundendienst.
  • Pagina 9 · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com steam from baking and cannot be avoided. Dear client, We wish you much pleasure with your new Cloer ATTENTIoN! Always unplug waffle maker. In a matter of minutes you will appliance when not in use and...
  • Pagina 11 Seven Rules with whipped cream or hot sour cherries. · With the Cloer waffle maker, you can make soft 1. The batter comes off at best when you make waffles resembling cake or crispy waffles from the same batter. For crispy, biscuit-like waffles: sure to have all ingredients at the same temperature.
  • Pagina 12 Customer service lower setting In the event that your Cloer appliance becomes Waffles are Temperature Set tempe- defective, please contact your Cloer dealer or Cloer customer service department. too light regulator set...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Any parts replaced will become the property of Cloer. All further claims of any type, especially claims for indemnification, are not valid. This warranty does not affect any rights of the customer with respect to the sale of goods in accordance with the applicable national laws.
  • Pagina 14 · Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à garantie.
  • Pagina 15 L‘appareil corespondait aux première fois. directives EC applicables. Usage interne 1. Appareils à voyants de cuisson (type 11 et 14) · Réglez le thermostat sur une position moyenne (entre 3 et 4). L‘appareil est destiné uniquement ·...
  • Pagina 16 également un régal. · Le gaufrier Cloer vous permet de faire, à partir de côté. Ajouter le jaune dóeuf à la pâte comme indiqué dans la recette. Ajouter les la même pâte, des gaufres molles à...
  • Pagina 17 · 200 g de beurre ou de margarine à pizza. Cuire immédiatement la pâte. Garnir All manuals and user guides at all-guides.com · 500 g de farine de champignons, de fromage, d’olives ou de · 125 ml d’eau minérale (gazeuse) cornichons.
  • Pagina 18 Les pièces remplacées sont la propriété de la société Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque sorte que ce soit, notamment les demandes de réparation de dommage, sont exclues.
  • Pagina 19 · Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen. Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos ·...
  • Pagina 20 Na enkele minuten gaat het rode controlelampje Zeer geachte klant, uit en licht het groene controlelampje op. Met de aankoop van het Cloer wafelijzer heeft U gekozen voor een kwaliteitsproduct, welke 2. Apparaat met controlelampjes voor gefabriceerd is volgens de huidige stand van werking (type 13 en type 16) de techniek.
  • Pagina 21 2 appels fijn schrapen · kaneel. 1 pakje walnoot pitten fijn schrapen · · Met het Cloer wafelijzer kunt U met hetzelfde 2 - 3 eetlepels tomatenpit · deeg knapperige of zachte wafels bakken. Voor 1 - 2 theelepels mosterd ·...
  • Pagina 22 Bij vragen over een Cloer product wendt U Deeg komt Teveel deeg Minder deeg zich tot de Cloer importeur in uw land. Op aan zijde van gebruikt gebruiken onze internet site http://cloer.com vindt U de bakvorm...
  • Pagina 23 Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer- huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, –...
  • Pagina 24 Olemme keränneet kaikille herkkusuille parhaat 1. Eri värisillä merkkivaloilla varustetut vohvelireseptimme. laitteet (tyyppi 11, tyyppi 14) · Bon Appetit! Ystävällisesti Cloer Valitse säätimen keskiasento (teho 3–4). · Punainen merkkivalo syttyy Valmistelut ·...
  • Pagina 25 Mansikat ja kermavaahto tai lämpimät 1 paketti saksanpähkinä- tai hasselpähkinä- hapankirsikat ovat myös suosittuja. rouhetta · · Cloer-vohveliraudalla voit valmistaa samasta 2 - 3 rl tomaattipureeta · taikinasta kakkumaisen pehmeän tai rapean 1 - 2 tl sinappia · vohvelin. Rapeat, keksimäiset vohvelit: paista suolaa ·...
  • Pagina 26 Lisää kinkku, omena ja pähkinät, ja Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja All manuals and user guides at all-guides.com mausta tomaattipureella, suolalla, pippurilla turvallisuusmääräysten vaatimukset. ja pitsamausteella. Paista taikina heti. Voit Takuuehdot käyttää myös herkkusieniä, juustoa, oliiveja tai Cloer myöntää yksityiselle loppukäyttäjälle maustekurkkua.
  • Pagina 27 · Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. ·...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com · Kjære kunde, Sett nettpluggen først i stikkontakten. vi ønsker Dem lykke til med Deres nye Cloer vaffelautomat. I en håndvending kan De oBS! Nå blir skjemme bort venner og familie med vafler.
  • Pagina 29 Tempera- Temperatur- skyggemoreller. for mørke turregulator regulatoren · Med Cloer-vaffelautomat er det mulig å lage innstilt for innstilles en kakeaktig myk eller en sprø vaffel av samme høyt lavere røre. Før sprøe, kjeksaktige vafler: la vaflene steke til kontrollampen slokner for annen gang.
  • Pagina 30 å foreta uautoriserte reparasjoner. Garantien gjelder heller ikke Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat forbruksmaterial. har en skade, ber vi Dem vennligst henvende Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- * Vannkoker / Kaffeautomat / Teautomat fabrikkundeservice.
  • Pagina 31 överens med nätspänningen hemma. · Apparat har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Pagina 32 Innan Du börjar med gräddningen, måste våf- – Ha så trevligt, när Du provar dem – feljärnet värmas upp, Smaklig måltid! Din firma Cloer Uppställning 1. Våffeljärn med ljussignal (typ 11 / typ 14) · Ställ inställningsknappen på mittläget (mellan · 3 och 4).
  • Pagina 33 · Servera våfflorna gärna med florsocker eller so- cker och kanel. Uppskattade är också jordgub- bar med vispad grädde eller varma körsbär som tillbehör. · Med våffelautomaten från Cloer kan Du använ- da samma smet till mjuka våffelkakor och till...
  • Pagina 34 Din hemort. *Vattenkokare / Kaffebryggare / Tebryggare Kundservice Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med Din återförsäljare för Cloer-apparater eller med Cloers egen kundtjänstavdelning. Elektriska apparater från Cloer uppfyller EU:s ak-...
  • Pagina 35 · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhandler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Pagina 36 Forord VIGTIGT! All manuals and user guides at all-guides.com Nu bliver apparatet varmt. Kære kunde Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye Cloer · Vaffeljernet skal opvarmes, inden du begynder Vaffelautomat. I en håndevending kan du at bage vafler.
  • Pagina 37 Jordbær med flødeskum eller varm agurker. kirsebærsovs som tilbehør er simpelthen sagen. · Med Cloer vaffelautomaten kan du med samme dej lave en kageagtig blød eller en knasende sprød vaffel. For knasende kiksagtige vafler: lad vaflerne bage, til kontrollampen slukker 2.
  • Pagina 38 Kundeservice * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF-direktiver og...
  • Pagina 39 - dai clienti negli alberghi, motel e altre strutture residenziali oppure - bed and breakfast. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Pagina 40 1. Macchina con lampada di segnalazione eventualmente gli adesivi, ma non la targhetta. · per cottura (tipo 11 e tipo 14) Metta la macchinetta automatica per cialde su · Scegliete la regolazione media (tra 3 e 4). una superficie asciutta, piana ed anti-scivolo.
  • Pagina 41 Consiglio: Metta due panni da cucina assorbenti amare calde. · tra le superfici di cottura e chiuda l’apparecchio. Con la macchinetta per cialde Cloer Lei può, · Pulisca la piastra per cialde poi con un panno dallo stesso impasto, creare una cialda morbida tipo dolce o una fragrante.
  • Pagina 42 · è aperto o modificato senza autorizzazione · o se viene eseguito un tentativo di riparazione Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere non autorizzato. un problema, si rivolga al Suo rivenditore Si escludono garanzie per i componenti di autorizzato o ad un servizio clienti aziendale consumo.
  • Pagina 43 „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante especializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. · Desenchufe el aparato sacándolo de la caja de enchufe: –...
  • Pagina 44 Antes de poder comenzar a hornear barquillos, Instalación Ud. debe precalentar la plancha. · Quite todas las partes del embalaje y eventuales 1. Aparatos con lámparas piloto (tipo 11 y 14) rótulos, pero no la placa de características. · · Coloque la barquillera automática sobre una Ajuste el regulador en posición mediana .
  • Pagina 45 Finalmente limpie la plancha con un paño guindas calientes. · húmedo, pero jamás bajo agua corriente. Con la barquillera Cloer Ud. puede hacer con la · No use agentes limpiadores agresivos. misma masa un barquillo blando tipo torta o un barquillo crocante.
  • Pagina 46 Para hacer valer derechos a garantía, diríjase directamente a su distribuidor. En caso de consultas con respecto a su producto, diríjase al importador nacional de Cloer en su país. En nuestra página de Internet http://cloer.com Ud. encuentra la dirección...
  • Pagina 47 As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à garantia.
  • Pagina 48 Com o aparelho ligado este Bom apetite! processo leva aprox. 5 minutos. Sua Cloer Montar 1. Aparelhos com sinaleira (tipo 11 e tipo 14) · · Seleccione a regulação média do regulador Remova os componentes da embalagem (entre 3 e 4).
  • Pagina 49 Limpeza creme chantilliy ou cerejas quentes. · · Limpe o aparelho ainda morno com uma toalha Com o autómato de barquilhos Cloer, com a mesma massa você poderá produzir barquilhos de papel. · Dica: Coloque dois papéis de cozinha absorvente macios como bolo ou barquilhos crocantes.
  • Pagina 50 · ou acessórios inadequados. Serviço de apoio ao cliente O direito à garantia perde-se em caso de Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um · utilização para fins comerciais ou profissionais, defeito, dirija-se por favor ao seu revendedor ·...
  • Pagina 51 şebekenize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. · Cihaz „Y“ tipi bağlantı türündeki bir bağlantı kablosuyla donatılmıştır. Bunun hasar görmüş olması durumunda tehlikelerin önlenmesi için yetkili bir Cloer uzman satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, –...
  • Pagina 52 ısıtılması gerekmektedir. Bu işlem cihaz kapakları küçükler tadına doyamaz. kapalıyken yakl. 5 dakika sürmektedir. Daha fazla damak tadı için en iyi Waffle 1. Pişirme lambalı cihazlar (Model 11 ve 14) tariflerimizi burada sizin için topladık. · Orta ayar konumunu seçiniz (3 ile 4 arası).
  • Pagina 53 Elektro cihazlar değerli hammaddeler ihtiva vişne kompostosu da çok sevilir. ederler. Kullanılmayacak cihazı lütfen kabul · Cloer Waffle makinesiyle aynı hamurdan hem edilmiş bir geri dönüşüm ünitesine ulaştırınız. keke benzer yumuşaklıkta hem de çıtır çıtır Atığa ayırma imkanlarına ilişkin olarak yerel Waffle‘ler yapabilirsiniz.
  • Pagina 54 Cloer Elektro cihazları güncel AT Yönetmeliklerine ve güvenlik talimatlarına uygundurlar. Garanti koşulları Cloer size, özel nihai tüketiciye, sınırlı bir üretici garantisi vermektedir. Kullanma talimatına itinayla uyulmasında ve bu talimata ve ayrıca güvenlik açıklamalarına uygun kullanımda, eğer bir malzeme veya üretim hatası söz konusuysa, cihaza ücretsiz olarak bakım yapmayı...
  • Pagina 55 - w pensjonatach. · Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika. Dodatkowo do tego gasną roszczenia gwarancyjne. ·...
  • Pagina 56 W wypadku urządzeń posiadających białe korzystaniu z nowego automatu do pieczenia lub jasne elementy lub obudowę z tworzyw wafli produkcji firmy Cloer. Pozwala on na sztucznych dochodzi po krótkim okresie błyskawiczne sporządzanie wafli ku radości użytkowania do brązowych zabarwień. Jest to przyjaciół...
  • Pagina 57 · wilgotną ścierką, jednakże nigdy nie czyścić pod Przy pomocy automatu do pieczenia wafli firmy bieżącą wodą. Cloer można z tego samego ciasta upiec miękkie · lub chrupiące wafle, przypominające ciastka. Nie należy stosować żadnych ostroziarnistych środków czyszczących.
  • Pagina 58 Wykonanie naszych zobowiązań polega na wypadku olej) naprawie lub wymianie wadliwych części. Wymienione części pozostaną własnością firmy Składniki Wszystkie Cloer. Dalsze roszczenia, bez względu na ich mają różną składniki rodzaj, szczególnie żądania odszkodowania, są temperaturę muszą mieć wykluczone. Niniejsza gwarancja nie narusza tę...
  • Pagina 59 Zkontrolujte, zda síťové napětí uvedené na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je-li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zákaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Pagina 60 To se zavřeným přístrojem trvá Pro ještě větší požitek jsme shromáždili naše cca 5 minut. nejlepší recepty na vafle. 1. Přístroje s kontrolou pečení (typ 11, typ – Dobrou zábavu při jejich zkoušení! – · · Dobrou chuť! Zvolte střední...
  • Pagina 61 · cukrem a skořicí. Oblíbené jsou také jahody se šlehačkou nebo horké višně. UPoZoRNĚNÍ! Pomocí vaflovače Cloer můžete ze stejného těsta Elektrospotřebiče nepatří vytvořit měkké vafle podobné koláči nebo vafle do domovního odpadu. křupavé. Pro křupavé vafle podobné sušenkám: Vafle nechte péct, až...
  • Pagina 62 Odstranění závady probíhá opravou, popř. náhradou vadných komponentů. Vyměněné díly se stávají vlastnictvím firmy Cloer. Další nároky jakéhokoli druhu, především nároky na úhradu škody, jsou vyloučeny. Tato záruka nemá vliv na žádná práva, která...
  • Pagina 63 Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
  • Pagina 64 συσκευή. Αυτή η διαδικασία διαρκεί σε κλειστή αντιολισθητική και επίπεδη βάση. συσκευή περίπου 5 - 6 λεπτά. CE σήμανση 1. Συσκευές με λυχνία φούρνου (τύπος 11, Συσκευή σύμφωνη με τις βασικές · Επιλέξτε την μέση τιμή ρύθμισης (μεταξύ 3 και 4).
  • Pagina 65 ζάχαρη και κανέλλα. Ιδιαίτερα αγαπητές είναι οι · φράουλες με σαντιγύ ή καυτά βύσσινα. Συμβουλές Με την βαφλιέρα Cloer μπορείτε από το ίδιο Λόγω μίας συγκεκριμένης σύνθεσης του ζυμάρι να κάνετε μαλακές βάφλες, παρόμοιες με ζυμαριού (π.χ. πολλά φουντούκια, φρούτα, γλυκά, ή...
  • Pagina 66 Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με το προιόν μέρος της ψησίματος σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα επιφάνειας της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας ψησίματος ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://cloer.com βρίσκετε την διεύθυνση και τον αρ. τηελφώνου Φιλική προς το περιβάλλον...
  • Pagina 67 - в сельских усадьбах, - для клиентов в отелях, мотелях и других жилых помещениях или - в пансионах, предоставляющих своим клиентам завтрак. Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только · уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заво-дской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может при-вести к...
  • Pagina 68 Это пользуясь Вашей новой вафельницей вызвано клубами пара при выпекании и фирмы Cloer. В мгновение ока Вы сможете избежать этого невозможно. побаловать Ваших друзей и семью вафлями. Вафли пекутся очень быстро и подходят к ВнИманИЕ! торжествам по любому поводу, например, При...
  • Pagina 69 Излюбленными являются также клубника со сливками или Советы горячие вишни. · С помощью вафельницы фирмы Cloer Вы Вследствие определенного состава теста (например, слишком много орехов, фруктов, сможете из того же теста испечь подобные фруктовой кислоты и т.п. антипригарное пирожным мягкие или хрустящие вафли.
  • Pagina 70 вопросам касательно изделия переднюю обращайтесь к региональному импортёру часть формы компании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://cloer.com Вы Экологически безопасная утил найдёте адрес и номер телефона, либо изация пошлите электронное сообщение на Наши приборы упакованы для транспо- ртировки...
  • Pagina 71 Для подтверждения гарантийного права All manuals and user guides at all-guides.com следует обязательно приложить в оригинале квитанцию о покупке с датой покупки и подписью продавца. Без этой квитанции о покупке ремонт выполняется с оплатой расходов, без запроса. Из гарантии исключаются повреждения, возникшие...
  • Pagina 72 · A készülék egy „Y“-típusú csatlakozó vezetékkel van felszerelve. Ha ez megrongálódna, akkor azonnal cseréltesse azt egy feljogosított Cloer szakboltban vagy a Cloer gyári vev szolgálatával ki, hogy megel zze a veszélyes helyzeteket. · Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, –...
  • Pagina 73 és ezt nem lehet elkerülni. All manuals and user guides at all-guides.com Kedves Vásárlónk! FIGYELEM! Kívánjuk, hogy sok öröme legyen az új Cloer Használat után, és minden tis ostyasüt automatájában. A barátait és a ztítás előtt húzza ki a családját egy pillanat alatt elkezdheti ostyákkal...
  • Pagina 74 Az ostyához a tejszínes eper vagy a forró · Tisztítsa meg a még meleg berendezést egy meggy is igen jól illik. · A Cloer ostyasüt vel ugyanabból a tésztából papírtörölköz vel. · Tipp: Tegyen két szívóképes papír-törölköz t a puha, tortaszerű ostyát vagy ropogós ostyát is süt felületek közé...
  • Pagina 75 * · vagy alkalmatlan tartozékok használata Ügyfélszolgálat következtében léptek fel, a szavatosság nem Ha el fordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú érvényes. készüléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakkeresked jéhez, vagy a Cloer gyár A szavatosság megszűnik, ha a készüléket ·...
  • Pagina 76 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2016 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

131416