Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com BX 3-ME BX 3-IF Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Slovenščina Hrvatski Srpski Български Română Ελληνικά ת י ר ב ע Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com BX 3-ME BX 3-IF Original-Bedienungsanleitung ........
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zeichenerklärung 1.1.1 Warnhinweise Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden in Kombination mit einem Symbol verwendet: GEFAHR! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Pagina 8
Personen mit übergeben werden. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewie- senem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Pagina 10
▶ Führen Sie niemals eine Setzung durch, um den Sitz eines bereits gesetzten Nagels oder Bolzens zu verbessern. Befestigungselemente können brechen und verklemmen. ▶ Setzen Sie keine Befestigungselemente in bestehende Löcher, außer wenn es von Hilti empfohlen wird. ▶ Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Person. Bei einer Störung entnehmen Sie den Akku, pressen das Gerät gegen einen Untergrund und betätigen den Sicherheitsauslöser. ▶ Vermeiden Sie eine Überhitzung des Gerätes durch Abdecken der Lüftungsschlitze, z. B. beim beidhändigen Arbeiten. ▶...
Pagina 12
Befestigen mit diesem Befestigungsgerät nur gewährleistet werden kann, wenn die speziell dafür hergestellten Hilti Befestigungselemente und die von Hilti empfohlenen Ladegeräte und Akkus verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs und Anwendungsempfehlungen.
Pagina 13
Beim Betrieb mit verringerter Akkuleistung schaltet das Befestigungsgerät ab, bevor es zu einer Schädigung der Akkus kommt. 3.8 Lieferumfang Befestigungsgerät BX 3-ME oder BX 3-IF, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com 4 Technische Daten 4.1 Befestigungsgerät Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 3,8 kg Nagellänge magaziniert...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Gewindebolzen für Einzelsetzung X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12- 14 B3 P7 | X-W6-12-20 B3 P7 Befestigung von Elektroleitungen X-EKB MX | X-ECT MX | X-ECH MX | X-EKS MX | XEKS C MX 4.3 Beispiele zugelassener Befestigungselemente für Trockenbauanwendungen In Verbindung mit der Bolzenführung X-FG B3-IF sind die folgenden Befestigungselemente zulässig für...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Prüfen Sie den sicheren Sitz des Akkus im Befestigungsgerät. 5.3 Bolzenführung abnehmen 1. Schalten Sie das Befestigungsgerät aus. → Seite 11 2. Entnehmen Sie den Akku. → Seite 11 3. Ziehen Sie den Nagelschieber nach unten, bis er einrastet. 4.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Halten Sie den Nagelschieber fest und drücken Sie die Nagelschieber-Entriegelung. 4. Führen Sie den Nagelschieber zurück. 5. Setzen Sie den Nagel in die dafür vorgesehene Vertiefung in der Bolzenführung. Optional können Sie danach zusätzlich ein zugelassenes Befestigungselement auf die Bolzenführung stecken.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. ◁ Das Federelement wird hörbar gespannt, und die Statusanzeige leuchtet grün. Hinweis Das Spannen des Federelements erfolgt bei nachlassender Akkuleistung langsamer als mit vollständig geladenem Akku. Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leistung des Akkus. Beim Betrieb mit verringerter Akkuleistung schaltet das Befestigungsgerät ab, bevor es zu einer Schädigung der Akkuzellen kommt.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 Verklemmte Nägel Einzelne Nägel können sich in der Bolzenführung verklemmen. Mit Hilfe des Durchtreiber-Sets X-NP können Sie verklemmte Nägel aus der Bolzenführung entfernen. Zubehör finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter www.hilti.com. WARNUNG Verletzungsgefahr und Beschädigung des Befestigungsgerätes.
Pagina 19
Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 11 EG-Konformitätserklärung Hersteller Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Information about the documentation 1.1 Explanation of signs used 1.1.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used in combination with an icon: DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
Pagina 22
1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Pagina 24
▶ Never trigger the tool again in an attempt to improve the hold of a previously driven nail or stud. Fasteners can break or jam. ▶ Do not drive fasteners into existing holes except in situations where this is recommended by Hilti. ▶ Always observe the application guidelines.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Avoid ingress of moisture. Ingress of moisture may cause a short circuit, resulting in burning injuries or fire. Workstation ▶ Do not attempt to drive fasteners into materials that are too hard, such as welded steel or cast steel.
Pagina 26
The fastening tool, battery and fasteners form a single technical unit. This means that trouble-free fastening can be ensured with this fastening tool only when it is used in conjunction with the Hilti fasteners specially designed and manufactured for it and with the batteries and chargers recommended by Hilti. The fastening and application recommendations made by Hilti apply only when this condition is observed.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Items supplied BX 3-ME or BX 3-IF fastening tool, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Fastening tool...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745-216) Typical Arated emission sound pressure level, L (when driving nails 100 dB into concrete and steel) Typical Arated emission sound pressure level, L (when driving nails 89 dB into concrete and steel)
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Working safely with the belt and scaffold hook ▶ Before beginning work, make sure that the scaffold hook is securely attached to the tool. ▶ Use the scaffold hook only when necessary. Lay the tool down in a safe place when it is not in use for a long period.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.1 Retracting the support leg CAUTION Risk of finger injury! When extending/retracting the support leg there is a risk of trapping the fingers between the scaffold hook and the casing of the tool. ▶...
Pagina 31
Individual nails may get stuck in the fastener guide. You can remove jammed nails from the fastener guide with the aid of the X-NP drift punch set. Accessories are available from your Hilti Center or can be ordered online at www.hilti.com.
Pagina 32
▶ Do not use cleaning agents containing silicone. 7.2 Maintenance ▶ To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. You can find other spare parts, consumables and accessories approved for this product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com.
Pagina 33
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Technical documentation filed at: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 11/2015 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening)
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informatie over documentatie 1.1 Verklaring van de tekens 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden in combinatie met een symbool gebruikt: GEVAAR! Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt. WAARSCHUWING! Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
Pagina 36
1.3 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Wanneer u buitenshuis met een elektrisch apparaat werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok. ▶...
Pagina 38
▶ Voer nooit een indrijving uit om de montage van een reeds ingedreven nagel of pen te verbeteren. Bevestigingselementen kunnen breken en beklemd raken. ▶ Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande gaten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. ▶ Neem deze toepassingsrichtlijnen altijd in acht.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Door onbedoelde bediening wordt een nagel uitgeschoten, waardoor letsel kan ontstaan. Druk het apparaat niet tegen uw hand, een ander lichaamsdeel of andere personen. Bij een storing de accu verwijderen, het apparaat tegen een ondergrond aandrukken en de veiligheidstrekker bedienen. ▶...
Pagina 40
Hilti-bevestigingselementen en de door Hilti-aanbevolen acculaders en accu's. Alleen bij het in acht nemen van deze voorwaarden gelden de door Hilti aangegeven bevestigings en toepassingsadviezen.
Pagina 41
Bij het gebruik met afnemende accuprestaties schakelt de schiethamer uit voordat er schade aan de accu kan ontstaan. 3.8 Standaard leveringsomvang Schiethamer BX 3-ME of BX 3-IF, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder: www.hilti.com 4 Technische data 4.1 Schiethamer...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Schroefdraadpennen voor enkele indrijving X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12- 14 B3 P7 | X-W6-12-20 B3 P7 Bevestiging van elektrische leidingen X-EKB MX | X-ECT MX | X-ECH MX | X-EKS MX | XEKS C MX 4.3 Voorbeelden goedgekeurde bevestigingselementen voor toepassing in de interieurafwerking In combinatie met de boutgeleider X-FG B3-IF zijn de volgende bevestigingselementen toegestaan voor...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTIE Gevaar door vallende accu. Als de accu niet correct is aangebracht, kan hij tijdens het werk eruit vallen. ▶ Zorg altijd voor een veilige bevestiging van de accu. 3. Controleer of de accu goed in de schiethamer zit. 5.3 Boutgeleider verwijderen 1.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzing De schiethamer kan beschadigd raken, wanneer u voor het uitvoeren van een enkele indrijving niet alle nagels uit het magazijn verwijderd hebt. 3. Houd de nagelschuif vast en druk de nagelschuif-ontgrendeling in. 4.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Druk op de aan/uit-toets. ◁ Het veerelement wordt hoorbaar gespannen en de statusindicatie gaat groen branden. Aanwijzing Het spannen van het veerelement gebeurt bij afnemende accuprestaties langzamer dan bij een volledig opgeladen accu. Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com 6.6 Geblokkeerde nagels Sporadisch kunnen nagels beklemd raken in de boutgeleider. Met behulp van de doorslagset X-NP kunnen klemzittende nagels uit de boutgeleider worden verwijderd. Toebehoren vindt u bij uw Hilti Center of online op www.hilti.com. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel en beschadiging van de schiethamer.
Pagina 47
▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
Pagina 48
Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften en normen. Omschrijving Accu-aangedreven schiethamer Typebenaming BX 3-IF Generatie Bouwjaar 2014 Typebenaming BX 3-ME Generatie Bouwjaar 2014 Toegepaste richtlijnen: • 2006/42/EG • 2006/66/EG •...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Pagina 50
à d'autres personnes. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
Pagina 52
▶ Redoubler de prudence pour retirer un clou resté coincé. Lors d'une tentative de retrait d'un clou coincé, le système peut s'armer et éjecter vigoureusement l'élément de fixation. BX 3-ME ▶ Lors de la fixation de conduites électriques, s'assurer qu'elles ne sont pas sous tension.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Lors d'un déclenchement par inadvertance, le clou tiré peut provoquer des blessures. Ne jamais appuyer l'appareil contre la paume de la main ou contre une autre partie du corps ni contre une autre personne.
Pagina 54
Le cloueur, l'accu et les éléments de fixation forment une unité technique. Cela signifie que des fixations sans problèmes avec ce cloueur peuvent uniquement être garanties si les éléments de fixation Hilti ainsi que les chargeurs et accus recommandés par Hilti sont utilisés. Les recommandations de Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
Pagina 55
En cas de fonctionnement avec une puissance d'accu faible, le cloueur s'arrête pour éviter que l'accu ne soit endommagé. 3.8 Équipement livré Cloueur BX 3-ME ou BX 3-IF, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques 4.1 Cloueur Poids selon la procédure EPTA 01/2003...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Clous pour le mode Chargeur X-S 14 B3 MX | X-P 17 B3 MX | X-P 20 B3 MX | X- P 24 B3 MX Clous pour le mode Tir unique X-P 30 B3 P7 | X-P 36 B3 P7 Boulons filetés pour le mode Tir unique X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12- 14 B3 P7 | X-W6-12-20 B3 P7...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION Risques en cas de chute de l'accu. Si l'accu n'est pas correctement verrouillé, il risque de tomber pendant le travail. ▶ Toujours vérifier que l'accu est bien en place. 3. Vérifier que l'accu est bien en place dans le cloueur. 5.3 Retrait du canon 1.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Le cloueur risque d'être endommagé si les clous n'ont pas tous été sortis du chargeur avant de procéder à un tir unique. 3. Bien tenir le poussoir et pousser sur le déverrouillage du poussoir. 4.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt. ◁ L'élément ressort se tend de manière audible et l'indicateur d'état s'allume en vert. Remarque Lorsque la puissance de l'accu est faible, l'élément ressort se tend plus lentement que lorsque l'accu est complètement chargé.
Pagina 60
6.6 Clous coincés Des clous indépendants peuvent se coincer dans le canon. Le kit chasse-clou X-NP permet de retirer les clous coincés dans le canon. Vous trouverez des accessoires dans le centre Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement du cloueur. L'utilisation d'objets inappropriés au lieu de l'accessoire d'origine recommandé...
Pagina 61
▶ Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques dans les ordures ménagères ! 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03...
Pagina 62
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes. Désignation Cloueur à gaz sur accu Désignation du modèle BX 3-IF Génération Année de fabrication 2014 Désignation du modèle BX 3-ME Génération Année de fabrication 2014 Directives appliquées : • 2006/42/CE • 2006/66/CE •...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Información sobre la documentación 1.1 Explicación de símbolos 1.1.1 Advertencias de seguridad Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Pagina 64
él al nuevo propietario. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente formado en lo referente a los riesgos de uso.
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
Pagina 66
▶ No realice nunca una fijación para mejorar la colocación de un clavo o de un perno que ya se haya fijado. Los elementos de fijación pueden romperse y atascarse. ▶ No introduzca elementos de fijación en orificios existentes, a menos que Hilti lo recomiende. ▶ Tenga en cuenta en todo momento las directrices de aplicación.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Si se produce un disparo accidental, puede desprenderse un clavo y provocar lesiones. No presione la herramienta contra su mano, contra ninguna otra parte del cuerpo ni contra ninguna otra persona. En caso de avería, extraiga la batería, presione la herramienta contra una superficie y accione el disparador de seguridad.
Pagina 68
(p. ej., acero de alta resistencia o piedra natural muy dura). ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C 4/36.
Pagina 69
3.8 Suministro Herramienta de fijación BX 3-ME o BX 3-IF y manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com. 4 Datos técnicos 4.1 Herramienta de fijación...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Frecuencia de fijación máxima recomendada 500/h Tensión nominal 21,6 V 4.2 Ejemplos de elementos de fijación autorizados para aplicaciones en los sectores electrónico, sanitario, de la calefacción y climatización Para aplicaciones en los sectores electrónico, sanitario, de la calefacción y climatización están autorizados los siguientes elementos de fijación en combinación con el guía clavos X-FG B3-ME.
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Colocación de la batería Indicación Para alcanzar la máxima vida útil de las baterías, cambie la batería descargada por otra cargada en cuanto empiece a disminuir claramente su rendimiento. 1. Asegúrese de que los contactos de la batería y los de la herramienta estén libres de cuerpos extraños. 2.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6.2 Carga de clavos para modo de funcionamiento de fijación única PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento El rebote de la guía deslizante de clavos puede causar lesiones y provocar daños en la herramienta de fijación. ▶...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Gire el pie de apoyo unos 180° hacia delante. 3. Desde abajo, haga presión sobre el pie de apoyo para encajarlo en la posición de desplegado. 6.2 Conexión/desconexión de la herramienta de fijación 6.2.1 Conexión de la herramienta de fijación ADVERTENCIA Riesgo de lesiones.
Pagina 74
6.6 Clavos atascados Los clavos pueden quedar atascados en el guía clavos. Los clavos atascados en el guía clavos pueden extraerse con ayuda del juego de sacaclavos X-NP. Encontrará los accesorios en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com.
Pagina 75
3. Coloque el guía clavos. 8 Ayuda en caso de anomalías Si se producen anomalías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 Tabla de anomalías Anomalía Posible causa Solución...
Pagina 76
Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas y electrónicas usadas se someterán a una...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes indicações de perigo são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar ferimentos corporais graves ou até...
Pagina 78
1.3 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa.
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
Pagina 80
▶ Tenha cuidado ao remover um prego encravado. O sistema pode estar sob tensão e o prego ser disparado com força enquanto tenta reparar o bloqueio. BX 3-ME ▶ Ao fixar cabos eléctricos, certifique-se de que estes não se encontram sob tensão eléctrica.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Utilização de ferramentas de baterias recarregáveis ▶ Observe as regras específicas sobre transporte, armazenamento e utilização de baterias de iões de lítio. ▶ Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas e do fogo. Existe risco de explosão. ▶...
Pagina 82
(por exemplo, em aço de alta resistência ou pedra natural muito dura). ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C 4/36.
Pagina 83
3.8 Incluído no fornecimento Ferramenta de fixação BX 3-ME ou BX 3-IF, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com 4 Características técnicas...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Cavilha roscada para fixação individual X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12- 14 B3 P7 | X-W6-12-20 B3 P7 Fixação de cabos eléctricos X-EKB MX | X-ECT MX | X-ECH MX | X-EKS MX | XEKS C MX 4.3 Exemplos de elementos de fixação aprovados na área da construção em madeira e lajes de cartão de gesso...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO Perigo devido a bateria mal encaixada. A bateria pode cair durante os trabalhos se não estiver correctamente travada. ▶ Garanta sempre que a bateria está correctamente encaixada. 3. Verifique se a bateria está correctamente encaixada na ferramenta de fixação. 5.3 Retirar a guia de pregos 1.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Nota A ferramenta de fixação poderá ser danificada se, antes de fixar na operação de fixação individual não tiver retirado todos os pregos do carregador. 3. Segure bem o dispensador de pregos e pressione o desbloqueio do dispensador de pregos. 4.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Ligar/desligar a ferramenta de fixação 6.2.1 Ligar a ferramenta de fixação AVISO Risco de ferimentos! O pressionamento da ferramenta de fixação contra uma parte do corpo pode causar graves ferimentos em caso de accionamento acidental de uma fixação. ▶...
Pagina 88
AVISO Risco de ferimentos e danificação da ferramenta de fixação. A utilização de objectos inadequados em vez dos acessórios originais recomendados da Hilti pode dar origem a ferimentos e danificar a ferramenta de fixação. ▶ Para soltar um prego encravado, utilize exclusivamente o conjunto de punções recomendado.
Pagina 89
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Pagina 90
▶ Não coloque aparelhos eléctricos e electrónicos no lixo comum! 10 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 11 Declaração de conformidade CE Fabricante...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dati per la documentazione 1.1 Spiegazioni del disegno 1.1.1 Segnali di avvertimento Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Le seguenti parole segnaletiche vengono utilizzate in abbinamento ad un simbolo: PERICOLO! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può...
Pagina 92
1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
Pagina 94
▶ Procedere con la dovuta cautela durante la rimozione di un chiodo saldamente fissato. Il sistema può essere teso ed il chiodo essere espulso con forza mentre si tenta di eliminare l'inceppamento. BX 3-ME ▶ Durante il fissaggio di cavi elettrici, sincerarsi che questi non conducano tensione elettrica.
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com malfunzionamento, rimuovere la batteria, premere l'attrezzo verso un sottofondo e azionare il dispositivo di sgancio di sicurezza. ▶ Evitare di surriscaldare l'attrezzo coprendo le feritoie di ventilazione, ad es. nei lavori a due mani. ▶...
Pagina 96
Hilti realizzati appositamente e i caricabatteria e le batterie consigliati da Hilti. Le raccomandazioni per l'utilizzo ed il fissaggio indicate da Hilti sono valide solo se vengono rispettate le condizioni indicate sopra. ▶ L'utilizzo dell'inchiodatrice è esclusivamente di tipo manuale.
Pagina 97
Durante il funzionamento con potenza della batteria ridotta, l'inchiodatrice si disinserisce, prima di danneggiare le batterie. 3.8 Dotazione Inchiodatrice BX 3-ME o BX 3-IF, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro utensile, sono reperibili presso il vostro centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.com 4 Dati tecnici 4.1 Inchiodatrice...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com Prigionieri filettati per fissaggio singolo X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12- 14 B3 P7 | X-W6-12-20 B3 P7 Fissaggio di cavi elettrici X-EKB MX | X-ECT MX | X-ECH MX | X-EKS MX | XEKS C MX 4.3 Esempi di elementi di fissaggio omologati per opere murarie a secco In abbinamento alla guida chiodi X-FG B3-IF, per le costruzioni a secco sono omologati i seguenti elementi...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Verificare che la batteria sia correttamente inserita nell'inchiodatrice. 5.3 Rimozione del guida chiodi 1. Disinserire l'inchiodatrice. → Pagina 95 2. Prelevare la batteria. → Pagina 95 3. Tirare verso il basso lo spingichiodi fino all'innesto in sede. 4.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Inserire il chiodo nell'apposito incavo nella guida chiodi. Opzionalmente, è inoltre possibile innestare sulla guida chiodi un elemento di fissaggio omologato. Nota L'applicazione con più di un chiodo nella guida chiodi può provocare danni all'inchiodatrice. Nel funzionamento a fissaggio singolo, rifornire la guida chiodi con max.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Premere il tasto ON/OFF. ◁ L'elemento a molla viene caricato in modo udibile, e l'indicatore di stato diventa verde. Nota Con la diminuzione della potenza della batteria, la tensione dell'elemento a molla avviene più lentamente rispetto a quella con batteria completamente carica.
Pagina 102
6.6 Chiodi incastrati Singoli chiodi possono incastrarsi nel guida chiodi. Mediante il set di punteruoli X-NP è possibile rimuovere i chiodi incastrati dalla guida chiodi. Gli accessori sono disponibili presso il vostro centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo www.hilti.com. ATTENZIONE Pericolo di lesioni e danni all'inchiodatrice.
Pagina 103
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 11 Dichiarazione di conformità CE Produttore Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle...
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Tegnforklaring 1.1.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes sammen med et symbol: FARE! Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL! Advarer om en potentiel farlig situation, der kan forårsage alvorlige personskader eller død.
Pagina 106
1.3 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det...
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. ▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det.
Pagina 108
▶ Udfør aldrig en inddrivning for at forbedre fastgørelsen af et allerede inddrevet søm eller en allerede inddrevet bolt. Befæstelseselementer kan brække og sætte sig fast. ▶ Sæt ikke befæstelseselementer i eksisterende huller, medmindre Hilti anbefaler dette. ▶ Følg altid brugsanvisningen.
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Undgå, at batteriet kortsluttes. Kontroller, at kontakterne på batteriet og maskinen er fri for fremmedlegemer, inden du sætter batteriet i maskinen. Hvis kontakterne til batteriet kortsluttes, er der risiko for brand, eksplosion og ætsning. ▶...
Pagina 110
Monteringsværktøjet, batteriet og befæstelseselementerne udgør en teknisk enhed. Det betyder, at problemfri fastgørelse med dette monteringsværktøj kun kan garanteres, når de til dette formål specialfremstillede Hilti befæstelseselementer og de af Hilti godkendte ladere og batterier anvendes. De anbefalinger, som Hilti giver vedrørende fastgørelse og anvendelse, gælder kun når disse betingelser overholdes.
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Leveringsomfang Monteringsværktøj BX 3-ME eller BX 3-IF, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com 4 Tekniske data 4.1 Monteringsværktøj Vægt i overensstemmelse med EPTAprocedure...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com Information om støj- og vibrationsniveau (målt iht. EN 60745-216) Typisk Avægtet lydeffektniveau, L (ved inddrivning af søm i beton 100 dB og stål) Typisk Avægtet lydtrykniveau, L (ved inddrivning af søm i beton og 89 dB stål) Usikkerhed for det nævnte lydniveau, K...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Anvend kun stilladskrogen så længe som nødvendigt. Læg maskinen sikkert, når du ikke skal bruge den i længere tid. 5.6 Forsyning af monteringsværktøjet med søm 5.6.1 Klargøring til magasindrift FORSIGTIG Klemningsfare! Hvis den pludselig springer tilbage, kan det medføre personskader og skader på monteringsværktøjet.
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.1 Opklapning af støttefod FORSIGTIG Klemningsfare! Når støttefoden vippes op, er der fare for, at fingrene kan komme i klemme mellem stilladskrog og huset. ▶ Hold monteringsværktøjet fast, når støttefoden på håndtaget vippes op. 1.
Pagina 115
ADVARSEL Fare for personskader og beskadigelse af monteringsværktøjet. Anvendelsen af uegnede genstande i stedet for det anbefalede originaltilbehør fra Hilti kan medføre personskader og beskadige monteringsværktøjet. ▶ Anvend altid kun det anbefalede uddriversæt til løsning af et fastklemt søm. FORSIGTIG Fare for personskader på...
Pagina 116
7.2 Vedligeholdelse ▶ Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under: www.hilti.com. 7.3 Rengøring af næsestykket indvendigt 1.
Pagina 117
▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Teknisk dokumentation ved: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 11-2015 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening)
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Teckenförklaring 1.1.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används tillsammans med symbolerna: FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING! Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig personskada eller dödsolycka.
Pagina 120
överlämnas till en ny person. 1.3 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den professionella användaren och får endast användas, underhållas och startas av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. ▶...
Pagina 122
▶ Genomför aldrig infästning för att förbättra en redan infästad spik eller bult. Fästelement kan gå av och fastna. ▶ Fäst inte fästelement i befintliga hål om det inte rekommenderas av Hilti. ▶ Följ alltid riktlinjerna för användning. ▶ Håll inte verktyget i verktygsnosen.
Pagina 123
Fästverktyget, batteriet och fästelementen utgör en teknisk enhet. Det innebär att problemfri infästning med detta fästverktyg endast kan garanteras om man använder de fästelement som Hilti tillverkar speciellt för detta verktyg samt de batteriladdare och batterier som rekommenderas av Hilti. De infästnings- och användningsrekommendationer som lämnas av Hilti gäller endast under dessa villkor.
Pagina 124
Vid drift med nedsatt batterikapacitet kopplas fästverktyget från innan batteriet riskerar att skadas. 3.8 Leveransinnehåll Fästverktyg BX 3-ME eller BX 3-IF, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com Svenska Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03...
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Teknisk information 4.1 Fästverktyg Vikt enligt EPTAdirektivet 01/2003 3,8 kg Spiklängd i magasin 14 mm … 24 mm Spiklängd vid enkelspiksinfästning 30 mm … 36 mm Spikdiameter 3,0 mm Magasinkapacitet 20 spikar Slagrörelse 12 mm Anpressningskraft...
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Riggning 5.1 Ladda batteriet 1. Ta ut batteriet. → Sidan 123 2. Ladda batteriet enligt informationen i batteriladdarens bruksanvisning. 5.2 Sätta i batteriet Anvisning För att uppnå maximal livslängd hos batterierna ska batteriet som sitter i bytas ut mot ett fulladdat batteri så...
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Dra spikframmatningen nedåt tills den går i lås. 2. Låt spikremsorna glida in i magasinet (högst 2 remsor med vardera 10 spikar). 3. Håll fast spikframmatningen och tryck på spikframmatningens låsspärr. 4. Dra tillbaka spikframmatningen. 5.6.2 Ladda för enkelspiksdrift FÖRSIKTIGHET Klämrisk!
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.2 Fälla ut stödfoten FÖRSIKTIGHET Klämrisk! När du fäller stödfoten finns det risk för att du klämmer fingrarna mellan ställningshaken och höljet. ▶ Håll fästverktyget i handtaget när stödfoten ska fällas. 1. Tryck mot stödfoten för att lossa den ur sin låsposition. 2.
Pagina 129
▶ Använd inte silikonhaltiga rengöringsmedel. 7.2 Underhåll ▶ Använd endast Hiltis reservdelar och förbrukningsmaterial i original för att garantera säker drift. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com. Svenska...
Pagina 130
2. Rengör insidan av verktygsnosen. 3. Sätt i bultstyrningen. 8 Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8.1 Tabell över störningar Möjlig orsak Lösning...
Pagina 131
återvinning. ▶ Kasta inte elektrisk eller elektronisk utrustning i hushållssoporna! 10 Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. 11 EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkare...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Symbolforklaring 1.1.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes sammen med et symbol: FARE! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL! Dette ordet brukes for å...
Pagina 133
1.3 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Personellet må informeres om spesielle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller benyttes feil. Typebetegnelse og serienummer står på...
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. ▶ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet, løfter den eller flytter på...
Pagina 135
▶ Gjennomfør aldri en festing for å forbedre festingen av en allerede festet spiker eller bolt. Festeelementene kan brekke eller sette seg fast. ▶ Ikke sett noen festeelementer inn i eksisterende hull, unntatt når dette er anbefalt av Hilti. ▶ Ta alltid hensyn til retningslinjene for bruk av verktøyet.
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Unngå inntrengning av fuktighet. Hvis fuktighet trenger inn, kan dette føre til kortslutning og forbrenninger eller brann. Arbeidsplassen ▶ Ikke fest festeelementene i et for hardt underlag, slik som sveiset stål eller støpestål. Festing i disse materialene kan føre til feilfestinger og brudd på...
Pagina 137
Boltepistolen, batteriet og festeelementene utgjør en teknisk enhet. Det betyr at problemfri festing med denne boltepistolen bare kan garanteres når man benytter Hilti-festeelementene, laderne og batteriene som er spesielt anbefalt til formålet av Hilti. Anbefalinger som er gitt av Hilti, forutsetter at det tas hensyn til disse forholdene.
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Tekniske data 4.1 Boltepistol Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 3,8 kg Spikerlengde i magasin 14 mm … 24 mm Spikerlengde ved enkeltfesting 30 mm … 36 mm Spikerdiameter 3,0 mm Magasinkapasitet 20 spiker Kontaktvei 12 mm...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Monteringsarbeid 5.1 Lade batteriet 1. Ta ut batteriet. → Side 135 2. Lad opp batteriet i samsvar med instruksene i bruksanvisningen for laderen. 5.2 Sette inn batteri Informasjon For å oppnå maksimal levetid for batteriene må du skifte ut det innsatte batteriet med et ladd batteri, så...
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Hold spikerskyveren fast, og trykk på låseknappen for spikerskyveren. 4. Før spikerskyveren bakover. 5.6.2 Legge i spiker for enkeltdrift FORSIKTIG Klemfare! Tilbakespretting av spikerskyveren kan forårsake personskader og skader på boltepistolen. ▶ Ved nedtrekking av spikerskyveren må du passe på at den smekker trygt i lås. Ikke la spikerskyveren sprette tilbake.
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Slå på/av boltepistolen 6.2.1 Slå på boltepistolen ADVARSEL Fare for personskader! Pressing av boltepistolen mot en kroppsdel kan føre til utilsiktet utløsning av en festing og forårsake alvorlige personskader. ▶ Press aldri boltepistolen mot hånden eller andre kroppsdeler. ▶...
Pagina 142
▶ Ikke bruk rengjøringsprodukter eller poleringsmidler osv. som inneholder silikon. 7.2 Vedlikehold ▶ Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under www.hilti.com. 7.3 Rengjøre innsiden av verktøymunnstykket 1.
Pagina 143
▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever utbrukte batterier inn hos Hilti. Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
Pagina 144
Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer og direktiver. Betegnelse Batteridrevet boltepistol Typebetegnelse BX 3-IF Generasjon Produksjonsår 2014 Typebetegnelse BX 3-ME Generasjon Produksjonsår 2014 Anvendte direktiver: • 2006/42/EF • 2006/66/EF • 2011/65/EU •...
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dokumentaation tiedot 1.1 Merkkien selitykset 1.1.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään yhdessä symbolien kanssa: VAKAVA VAARA! Varoittaa välittömästä, uhkaavasta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai kuolema.
Pagina 146
1.3 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Pagina 148
Näin vältät kiinnityselementin taipumisen. ▶ Älä koskaan ammu uudelleen parantaaksesi jo kiinnitetyn naulan tai kiinnikkeen kiinni pysymistä. Kiinnityselementit voivat murtua tai juuttua. ▶ Älä koskaan kiinnitä kiinnityselementtiä materiaalissa valmiina olevaan reikään, ellei Hilti tätä tapaa suosita. ▶ Noudata aina laitteen käyttösuosituksia.
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon sisään. Sisään päässyt kosteus voi aiheuttaa oikosulun, jonka seurauksena saattaa aiheutua palovammoja tai syttyä tulipalo. Työpaikka ▶ Älä ammu kiinnityselementtejä liian kovaan materiaaliin kuten hitsattuun teräkseen tai valuteräk- seen.
Pagina 150
Käytännössä tämä tarkoittaa, että tätä naulainta voidaan ongelmitta käyttää kiinnittämiseen vain käyttämällä erityisesti tähän naulaimeen valmistettuja Hilti-kiinnityselementtejä sekä latureita ja akkuja, joita Hilti suosittelee. Vain näitä ohjeita noudattamalla pätevät ne kiinnitys- ja käyttösuositukset, jotka Hilti on antanut. ▶ Naulainta saa käyttää vain käsiohjauksessa.
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Toimituksen sisältö Naulain BX 3-ME tai BX 3-IF, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.com 4 Tekniset tiedot 4.1 Naulain Paino EPTA 01/2003 mukaan 3,8 kg Naulan pituus lippaassa 14 mm …...
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com Yhden akselin suuntaiset (z-suunta) tärinäkokonaisarvot Tärinäarvo, a (kiinnitettäessä nauloja betoniin ja teräkseen) 2,5 m/s² Epävarmuus, K 1,5 m/s² 5 Telinetyöt 5.1 Akun lataaminen 1. Irrota akku. → Sivu 149 2. Lataa akku laturin käyttöohjeen mukaisesti. 5.2 Akun kiinnitys Huomautus Jotta akku kestäisi mahdollisimman pitkään, vaihda käytössä...
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Naulojen laittaminen naulaimeen 5.6.1 Naulojen laittaminen naulaimeen lipaskäyttöä varten VAROITUS Puristumisvaara! Naulaluistin äkillinen liike saattaa aiheuttaa vammoja ja naulaimen vaurioita. ▶ Kun vedät naulaluistia alaspäin, varmista sen kunnollinen lukittuminen. Älä päästä naulaluistia palaamaan äkillisesti.
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.2 Tukijalan kääntäminen esiin VAROITUS Puristumisvaara! Tukijalkaa käännettäessä on vaarana, että sormet jäävät puristuksiin telinekoukun ja kotelon väliin. ▶ Pidä naulaimesta kiinni kahvasta, kun käännät tukijalkaa. 1. Paina tukijalkaa, jotta se vapautuu lukitusasennostaan. 2.
Pagina 155
▶ Naulanohjaimeen laitetun naulan poistamiseksi toimi kuten juuttuneen naulan poistamisessa (ks. → Sivu 149). 6.6 Naulojen juuttuminen Yksittäiset naulat voivat juuttua naulanohjaimeen. Juuttuneet naulat voidaan irrottaa naulanohjaimesta painotyökalusarjalla X-NP. Lisävarusteita ja kulutusaineita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta www.hilti.com. VAARA Loukkaantumisvaara ja naulaimen vaurioitumisvaara. Jos laitteessa käytetään soveltumattomia tuotteita Hiltin suosittelemien alkuperäisten lisävarusteiden ja tarvikkeiden sijasta, seurauksena voi...
Pagina 156
7.3 Laitteen kärjen sisäpinnan puhdistus 1. Irrota naulanohjain. 2. Puhdista laitteen kärjen sisäpinta. 3. Kiinnitä naulanohjain paikalleen. 8 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 8.1 Häiriötilannetaulukko Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Jousielementti ei jännity;...
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Märkide selgitus 1.1.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Järgmisi märksõnu kasutatakse kombi- natsioonis sümboliga: OHT! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada raskeid kehavigastusi või surma. HOIATUS! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
Pagina 159
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalsele kasutajale ning neid tohivad kasutada, hooldada ja korras hoida üksnes selleks volitatud ja asjaomase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud isikud peavad olema kursis kõikide võimalike ohtudega. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab asjaomase väljaõppeta isik.
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Vältige elektrilise tööriista tahtmatut käivitamist. Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõr- guga ja/või elektrilisse tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et see on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla tööõnnetus.
Pagina 161
äralibisemise aluspinnalt. ▶ Ärge kunagi tehke lasku, et parandada juba lastud naela või poldi kinnituvust. Kinnituselemendid võivad murduda ja kinni kiiluda. ▶ Ärge laske kinnituselemente olemasolevatesse aukudesse, välja arvatud juhul, kui Hilti on seda sõnaselgelt soovitanud. ▶ Järgige alati kasutusjuhiseid.
Pagina 162
Naelapüss, aku ja kinnituselemendid moodustavad tehnilise terviku. See tähendab, et veatu kinnitamine naelapüssiga on tagatud vaid siis, kui kasutatakse spetsiaalselt selleks ette nähtud Hilti kinnituselemente ja Hilti soovitatud laadimisseadmeid ja akusid. Üksnes nende nõuete järgimisel kehtivad Hilti kasutus- ja kinnitusalased soovitused.
Pagina 163
Kui aku on tühjenemas, lülitub naelapüss välja enne, kui akuelemendid kahjustada saavad. 3.8 Tarnekomplekt Naelapüss BX 3-ME või BX 3-IF, kasutusjuhend. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebisaidilt: www.hilti.com 4 Tehnilised andmed 4.1 Naelapüss Kaal vastavalt menetlusele EPTAProcedure...
Pagina 164
All manuals and user guides at all-guides.com Naela pikkus üksiklasu puhul 30 mm … 36 mm Naelte läbimõõt 3,0 mm Magasini mahutavus 20 naela Surveteekonna pikkus 12 mm Survejõud 50 N … 70 N Soovituslik maksimaalne lasusagedus 500/h Nimipinge 21,6 V 4.2 Lubatud kinnituselemendid elektritöödel, sanitaartehnika, kütte- ja ventilatsioonitehnika paigal- damisel Kombinatsioonis poldijuhikuga X-FG B3-ME on elektritöödel, sanitaartehnika, kütte- ja ventilatsioonitehnika...
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Aku paigaldamine Märkus Akude maksimaalse tööea tagamiseks asendage aku kohe, kui aku jõudlus tuntavalt väheneb, uue täislaetud akuga. 1. Veenduge, et aku ja seadme kontaktid on vabad võõrkehadest. 2. Paigaldage aku ja laske sellel kuuldavalt kohale fikseeruda. ◁...
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6.2 Täitmine kasutamiseks üksiklasurežiimil ETTEVAATUST Sõrmede vigastamise oht! Naelalükkuri tagasihüppamine võib tekitada kehavigastusi ja naelapüssi kahjustada. ▶ Naelalükkuri allatõmbamisel veenduge, et see fikseerub kindlalt kohale. Ärge laske naelalükkuril tagasi hüpata. 1. Tõmmake naelalükkurit alla, kuni see fikseerub kohale. 2.
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Naelapüssi sisselülitamine/väljalülitamine 6.2.1 Naelapüssi sisselülitamine HOIATUS Vigastuste oht! Naelapüssi surumine vastu keha võib vallandada soovimatu lasu ja tekitada raskeid kehavigastusi. ▶ Ärge kunagi suruge naelapüssi vastu enda kätt või mõnda muud kehaosa. ▶...
Pagina 168
Avardikomplekti X-NP abil saab kinnikiilunud naelu poldijuhikust eemaldada. Lisatarvikud leiate Hilti müügiesindusest või veebist www.hilti.com. HOIATUS Kehavigastuste ja naelapüssi kahjustada saamise oht. Kui Hilti originaaltarvikute asemel kasu- tatakse ebasobivaid elemente, võivad tagajärjeks olla kehavigastused ja naelapüss võib kahjustada saada. ▶ Kinnikiilunud naela vabastamiseks kasutage ainult soovitatud avardikomplekti.
Pagina 169
Hilti esindusse. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
Pagina 170
Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Kinnitame ainuvastutajana, et kõnealune toode vastab järgmistele direktiividele ja normidele: Nimetus Akutoitega naelapüss Tüübitähis BX 3-IF Generatsioon Valmistusaasta 2014 Tüübitähis BX 3-ME Generatsioon Valmistusaasta 2014 Kohaldatavad direktiivid: • 2006/42/EÜ • 2006/66/EÜ • 2011/65/EL • 2004/108/EÜ...
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Apzīmējumu skaidrojums 1.1.1 Brīdinājumi Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi kopā ar simbolu: BĪSTAMI! Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS! Pievērš...
Pagina 172
1.3 Izstrādājuma informācija Hilti Izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com Personiskā drošība ▶ Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Ar elektroiekārtu nedrīkst strādāt personas, kas ir nogurušas vai atrodas narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis neuzmanības, strādājot ar elektroiekārtu, var novest pie nopietnām traumām.
Pagina 174
▶ Izņemot iestrēgušu naglu, ievērojiet piesardzību. Sistēma var būt nospriegota un ar spēku izstumt naglu, kamēr jūs mēģināt novērst iestrēgšanu. BX 3-ME ▶ Pirms veikt elektrisko vadu nostiprināšanu, pārliecinieties, ka vadi nav zem sprieguma. Satveriet iekārtu tikai aiz izolētajām rokturu virsmām. Lietojiet tikai tādas naglas, kas ir paredzētas elektrisko vadu izolācijai.
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com Rūpīga ar akumulatoru darbināmo iekārtu lietošana ▶ Ievērojiet īpašos norādījumus par litija jonu akumulatoru transportēšanu, uzglabāšanu un eksplua- tāciju. ▶ Sargājiet akumulatorus no augstas temperatūras un uguns. Pastāv eksplozijas risks. ▶ Akumulatorus nedrīkst izjaukt, saspiest, sakarsēt virs 80 °C (176 °F) vai sadedzināt. Pretējā gadījumā iespējams ugunsgrēks, eksplozija vai ķīmiskie apdegumi.
Pagina 176
šo montāžas iekārtu ir nodrošināta tikai tad, ja izmanto speciāli tai izgatavotos Hilti stiprinājuma elementus, kā arī Hilti ieteiktos lādētājus un akumulatorus. Tikai tad, ja ir izpildīts šis nosacījums, ir spēkā Hilti ieteikumi par stiprināšanu un iekārtas lietošanu.
Pagina 177
Samazinoties akumulatora jaudai, montāžas iekārta izslēdzas, pirms ir radušies akumulatora bojājumi. 3.8 Piegādes komplektācija Montāžas iekārta BX 3-ME vai BX 3-IF, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com 4 Tehniskie parametri 4.1 Montāžas iekārta Svars saskaņā...
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com Naglas darbam magazīnas režīmā X-P 17 B3 MX | X-C 20 B3 MX | X-C 24 B3 MX Naglas atsevišķai iedzīšanai X-P 30 B3 P7 | X-P 36 B3 P7 4.4 Informācija par troksni un svārstībām Šajās instrukcijās norādītie lielumi, kas raksturo skaņas spiedienu un vibrāciju, ir noteikti ar standartizētas mērījumu metodes palīdzību, un tos var izmantot elektroiekārtu savstarpējai salīdzināšanai.
Pagina 179
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Tapu vadotnes ievietošana 1. Izslēdziet montāžas iekārtu. → Lappuse 174 2. Izņemiet akumulatoru. → Lappuse 175 3. Pavelciet naglu bīdītāju uz leju, līdz tas nofiksējas. 4. Iztukšojiet magazīnu. → Lappuse 175 5. Līdz galam pabīdiet tapu vadotnes bloķētāju bultiņas virzienā un turiet šādā pozīcijā. 6.
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com Norādījums Ja naglu bīdītāju pavelk dažus centimetrus uz leju, atsevišķu elementu iedzīšanas slēdzis tiek atbrīvots. 6 Lietošana 6.1 Atbalsta kājas lietošana Atbalsta kāja uz līdzenas virsmas atvieglo montāžas iekārtas novietošanu taisnā leņķī, jo šādā gadījumā jāpievērš...
Pagina 181
6.6 Iestrēgušas naglas Atsevišķas naglas var iestrēgt tapu vadotnē. Ar caursitņu komplekta X-NP palīdzību iespējams izņemt iestrē- gušas naglas no tapu vadotnes. Piederumus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. BRĪDINĀJUMS Traumu risks un montāžas iekārtas bojājumi. Neatbilstīgu priekšmetu lietošana Hilti ieteikto, oriģinālo piederumu vietā...
Pagina 182
7.2 Uzturēšana ▶ Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. 7.3 Iekārtas izvirzījuma iekšpuses tīrīšana 1.
Pagina 183
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com Tipa apzīmējums BX 3-IF Paaudze Konstruēšanas gads 2014 Tipa apzīmējums BX 3-ME Paaudze Konstruēšanas gads 2014 Piemērotās direktīvas: • 2006/42/EK • 2006/66/EK • 2011/65/ES • 2004/108/EK • 2014/30/ES Pielietotie standarti: • EN 12100 •...
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dokumentų duomenys 1.1 Ženklų paaiškinimas 1.1.1 Įspėjantieji nurodymai Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius naudojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai kartu su simboliais: PAVOJUS! Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis.
Pagina 186
1.3 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šie darbuotojai turi būti specialiai supažindinti su galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, sumažėja rizika susižaloti. ▶...
Pagina 188
▶ Niekada nevykdykite kalimo, norėdami pakoreguoti jau įkaltą vinį ar kaištį (smeigę). Tvirtinimo elementai (vinys) gali lūžti ir įstrigti. ▶ Nekalkite tvirtinimo elementų (vinių) į jau esančias skyles, nebent taip rekomenduotų Hilti. ▶ Visuomet laikykitės naudojimo nurodymų. ▶ Prietaiso niekada neimkite ir nelaikykite paėmę už prietaiso galvutės.
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Saugokite, kad trumpai nesujungtumėte akumuliatoriaus kontaktų. Prieš akumuliatorių įdėdami į prietaisą, įsitikinkite, kad jo ir prietaiso kontaktuose nėra pašalinių daiktų. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus, kyla gaisro, sprogimo ir nusideginimo cheminėmis medžiagomis pavojus. ▶...
Pagina 190
Tvirtinimo prietaisas, akumuliatorius ir tvirtinimo elementai (vinys) sudaro techninę visumą. Tai reiškia, kad patikimas kalimas šiuo tvirtinimo prietaisu gali būti garantuojamas tik tada, kai naudojami specialiai šiam prietaisui pagaminti Hilti tvirtinimo elementai (vinys) ir Hilti rekomenduojami krovikliai bei akumuliatoriai. Tik laikantis šių sąlygų, galioja Hilti pateiktos tvirtinimo ir naudojimo rekomendacijos.
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Tiekiamas komplektas Tvirtinimo prietaisas BX 3-ME arba BX 3-IF, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com 4 Techniniai duomenys 4.1 Tvirtinimo prietaisas Svoris pagal EPTAProcedure 01/2003...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com Informacija apie triukšmą ir vibraciją (išmatuota pagal EN 60745216) Tipinis pagal A normuotas garso stiprumo lygis, L (kalant vinis į be- 100 dB toną ir plieną) Tipinis pagal A normuotas skleidžiamo garso slėgio lygis, L (kalant 89 dB vinis į...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Pastolių kablį naudokite tik tiek laiko, kiek yra būtina. Kai prietaiso ilgesnį laiką nenaudojate, jį saugiai padėkite. 5.6 Vinių dėjimas į tvirtinimo prietaisą 5.6.1 Vinių dėjimas darbui su dėtuve ATSARGIAI! Prispaudimo pavojus! Atšokdamas vinių stūmiklis gali sužaloti Jus ir pažeisti tvirtinimo prietaisą. ▶...
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Spausdami atlaisvinkite atraminę koją iš fiksavimo padėties. 2. Atraminę koją sukite atgal maždaug 180° kampu. 3. Spausdami iš apačios, atraminę koją užfiksuokite užlenktoje padėtyje. 6.1.2 Atraminės kojos atlenkimas ATSARGIAI! Prispaudimo pavojus! Užlenkiant atraminę koją, yra pirštų suspaudimo tarp pastolių kablio ir korpuso pavojus.
Pagina 195
6.6 Įstrigusios vinys Pavienės vinys gali strigti vinies kreipiančiojoje. Įstrigusias vinis iš vinies kreipiančiosios galite išimti naudodami išmušimo rinkinį X-NP. Šį reikmenį rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com. ĮSPĖJIMAS Susižalojimo ir tvirtinimo prietaiso sugadinimo pavojus. Vietoje Hilti rekomenduojamų originalių...
Pagina 196
1. Išimkite vinies kreipiančiąją. 2. Valykite prietaiso galvutės vidinę pusę. 3. Įdėkite vinies kreipiančiąją. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 8.1 Sutrikimų lentelė Sutrikimas Galima priežastis...
Pagina 197
▶ Atitarnavusius akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite į Hilti techninės priežiūros centrą. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
Pagina 198
All manuals and user guides at all-guides.com Techninė dokumentacija saugoma įmo- • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH nėje: Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Vokietija Schaan, 2015.11 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening) Lietuvių...
Pagina 199
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 Objaśnienie symboli 1.1.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu- jące oznaczenia słowne są stosowane w połączeniu z symbolem: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń...
Pagina 200
1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz- nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować z rozwagą.
Pagina 202
▶ Podczas wyjmowania zakleszczonego gwoździa należy zachować ostrożność. System może być naprężony, a gwóźdź może zostać wypchnięty z dużą siłą w trakcie próby wyeliminowania zakleszczenia. BX 3-ME ▶ Podczas montażu przewodów elektrycznych należy zapewnić, aby nie były one pod napięciem.
Pagina 203
All manuals and user guides at all-guides.com W przypadku awarii zdjąć akumulator, docisnąć urządzenie do podłoża i nacisnąć wyzwalacz bezpieczeństwa. ▶ Unikać przegrzania urządzenia w wyniku zasłonięcia szczelin wentylacyjnych, np. w przypadku trzymania urządzenia obydwiema rękami. ▶ W razie przegrzania urządzenia należy odczekać, aż ostygnie. Nie wolno przekraczać maksymalnej częstotliwości osadzania.
Pagina 204
Osadzak, akumulator i elementy mocujące tworzą jeden zespół techniczny. Oznacza to, że za pomocą tego osadzaka prawidłowe zamocowanie można uzyskać jedynie wówczas, gdy używa się specjalnie wyprodukowanych dla tego urządzenia elementów mocujących Hilti oraz zalecanych przez firmę Hilti prostowników i akumulatorów. Zalecenia firmy Hilti dotyczące zamocowania i stosowania obowiązują tylko w przypadku spełnienia tych warunków.
Pagina 205
W przypadku pracy z obniżoną mocą akumulatora osadzak wyłącza się, zanim dojdzie do uszkodzenia akumulatora. 3.8 Zakres dostawy Osadzak BX 3-ME lub BX 3-IF, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com 4 Dane techniczne 4.1 Osadzak Ciężar zgodny z procedurą...
Pagina 206
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Przykłady dopuszczonych elementów mocujących do urządzeń elektrycznych, sanitarnych, grzewczych i klimatyzacyjnych W połączeniu z prowadnicą kołka X-FG B3-ME dopuszczone są następujące elementy mocujące do urządzeń elektrycznych, sanitarnych, grzewczych i klimatyzacyjnych. Gwoździe do trybu pracy z magazynkiem X-S 14 B3 MX | X-P 17 B3 MX | X-P 20 B3 MX | X- P 24 B3 MX Gwoździe do osadzania pojedynczego...
Pagina 207
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Założyć akumulator tak, aby zaskoczył na miejsce ze słyszalnym kliknięciem. ◁ Po założeniu akumulatora zaświecą się na krótko diody LED stanu naładowania. OSTROŻNIE Zagrożenie przez spadający akumulator. W przypadku nieprawidłowego zablokowania akumulator może spaść...
Pagina 208
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6.2 Wkładanie gwoździ w trybie osadzania pojedynczego OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Odbicie suwaka gwoździ może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzeń osadzaka. ▶ Przy ciągnięciu suwaka gwoździ w dół należy zwrócić uwagę na jego pewne zatrzaśnięcie na swoim miejscu.
Pagina 209
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nacisnąć od dołu na podporę, aby zatrzasnąć ją w rozłożonym położeniu. 6.2 Włączanie/wyłączanie osadzaka 6.2.1 Włączanie osadzaka OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Dociskanie osadzaka do części ciała może spowodować ciężkie obrażenia w wyniku niezamierzonego uruchomienia procesu osadzania. ▶...
Pagina 210
Hilti lub na www.hilti.com. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia osadzaka. Stosowanie nieodpowiednich przybo- rów zamiast oryginalnego wyposażenia polecanego przez Hilti może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia osadzaka. ▶ Do uwalniania zakleszczonego gwoździa należy używać wyłącznie zalecanego zestawu przebija- ków.
Pagina 211
3. Włożyć prowadnicę kołka. 8 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z serwisem Hilti. 8.1 Tabela usterek Awaria Możliwa przyczyna...
Pagina 212
All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 Legenda 1.1.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Naslednja opozorila se uporabljajo v kombinaciji s simbolom: NEVARNOST! Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti.
Pagina 214
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki lahko nastopijo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
Pagina 215
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Preprečite nenameren zagon orodja. Preden električno orodje priključite na električno omrežje in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali nosite, se prepričajte, da je izključeno. Če med prenašanjem električnega orodja prst držite na stikalu oziroma če na električno omrežje priključite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode.
Pagina 216
▶ Žičnika ali sornika nikoli ne zabijajte znova, da bi izboljšali njegovo pritrditev. Pritrdilni elementi se lahko zlomijo in zagozdijo. ▶ Pritrdilnih elementov ne zabijajte v obstoječe luknje, razen če to priporoča podjetje Hilti. ▶ Vedno upoštevajte navodila za uporabo.
Pagina 217
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Pazite, da na akumulatorski bateriji ne povzročite kratkega stika. Preden akumulatorsko baterijo vstavite v orodje, se prepričajte, da na stikih akumulatorske baterije in orodja ni tujkov. Če pride na kontaktih akumulatorske baterije do kratkega stika, obstaja nevarnost požara, eksplozije in poškodb. ▶...
Pagina 218
Orodje za pritrjevanje in pritrdilni elementi sestavljajo tehnično celoto. To pomeni, da je nemoteno pritrjevanje s tem orodjem za pritrjevanje zagotovljeno le, če uporabljate pritrdilne elemente Hilti, ki so zasnovani posebej za ta namen, in polnilnike ter akumulatorske baterije, ki jih priporoča podjetje Hilti. Priporočila podjetja Hilti glede uporabe in pritrjevanja veljajo samo ob upoštevanju teh pogojev.
Pagina 219
All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Obseg dobave: Orodje za pritrjevanje BX 3-ME ali BX 3-IF, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 4 Tehnični podatki 4.1 Orodje za pritrjevanje Teža skladna s postopkom EPTA 01/2003...
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com Enoaksialna skupna vrednost vibracij (v smeri z) Emisijska vrednost vibracij, a (pri zabijanju žičnikov v beton in jeklo) 2,5 m/s² Negotovost, K 1,5 m/s² 5 Nastavljanje in opremljanje pred pričetkom del 5.1 Polnjenje akumulatorske baterije 1.
Pagina 221
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Vstavljanje žičnikov v orodje za pritrjevanje 5.6.1 Polnjenje za uporabo z vlagalnikom PREVIDNO Nevarnost zmečkanin! Če potisnik žičnikov skoči nazaj, lahko povzroči telesne poškodbe in poškodbe orodja za pritrjevanje. ▶ Ko potisnik žičnikov vlečete navzdol, se prepričajte, da se zagotovo zaskoči. Pazite, da potisnik žičnikov ne skoči nazaj.
Pagina 222
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pritisnite ob podporno nogo, da jo spravite iz zaskočnega položaja. 2. Obrnite podporno nogo za približno 180° v smeri nazaj. 3. Od spodaj pritisnite na podporno nogo, da se zaskoči v zaprtem položaju. 6.1.2 Odpiranje podporne noge PREVIDNO Nevarnost zmečkanin! Med preklapljanjem podporne noge lahko pride do ukleščenja prstov med...
Pagina 223
6.6 Zataknjeni žičniki Posamezni žičniki se lahko v vodilu za žičnike zataknejo. S kompletom za izbijanje X-NP lahko zataknjene žičnike odstranite iz vodila za žičnike. Pribor najdete v svojem centru Hilti ali na spletni strani www.hilti.com. OPOZORILO Nevarnost poškodb in škode na orodju za pritrjevanje. Uporaba neustreznih predmetov namesto originalnega pribora, ki ga priporoča Hilti, lahko povzroči telesne poškodbe in poškodbe orodja za...
Pagina 224
▶ Ne uporabljajte čistilnih sredstev z vsebnostjo silikona. 7.2 Vzdrževanje ▶ Za varno uporabo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v svojem centru Hilti ali na spletni strani www.hilti.com. 7.3 Čiščenje notranjosti glave orodja 1.
Pagina 225
▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
Pagina 226
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnična dokumentacija pri: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Nemčija Schaan, 11.2015 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening) Slovenščina...
Pagina 227
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Objašnjenje znakova 1.1.1 Upozoravajući naputci Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi u kombinaciji sa simbolom: OPASNOST! Znači moguću neposrednu opasnu situaciju koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili smrt.
Pagina 228
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Pagina 229
All manuals and user guides at all-guides.com električnog alata prst držite na prekidaču ili ako je uređaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda. ▶ Prije nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može uzrokovati nezgode.
Pagina 230
▶ Nikada ne vršite zabijanje kako biste poboljšali dosjed već zabijenog čavla ili svornjaka. Pričvrsni elementi mogu se slomiti i zaglaviti. ▶ Ne stavljajte pričvrsne elemente u postojeće rupe, osim ako to ne preporučuje Hilti. ▶ Uvijek se pridržavajte smjernica za primjenu .
Pagina 231
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Izbjegavajte prodiranje vlage. Vlaga, koja je prodrla, može uzrokovati kratki spoj i kemijske reakcije te uzrokovati opekline ili požar. Radno mjesto ▶ Ne zabijajte pričvrsne elemente u pretvrdu podlogu, kao što je vareno željezo ili lijevano željezo. Zabijanje u te materijale može uzrokovati neispravno zabijanje i lomljenje pričvrsnih elementa.
Pagina 232
All manuals and user guides at all-guides.com specijalno za to proizvedeni Hilti pričvrsni elementi i punjači i akumulatorske baterije koje je preporučio Hilti. Samo u slučaju pridržavanja ovih uvjeta vrijede navedene preporuke za pričvršćivanje i primjenu tvrtke Hilti. ▶ Stroj za pričvršćivanje je namijenjen samo za ručnu uporabu.
Pagina 233
All manuals and user guides at all-guides.com Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Stroj za pričvršćivanje Težina prema EPTA-postupku 01/2003 3,8 kg Duljina čavla u spremniku 14 mm …...
Pagina 234
All manuals and user guides at all-guides.com Jednoaksijalne ukupne vrijednosti vibracije (u z-smjeru) Vrijednost emisije vibracije, a (kod zabijanja čavala u beton i čelik) 2,5 m/s² Nesigurnost, K 1,5 m/s² 5 Postavljanje 5.1 Punjenje akumulatorske baterije 1. Izvadite akumulatorsku bateriju. → stranica 231 2.
Pagina 235
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Punjenje stroja za pričvršćivanje čavlima 5.6.1 Punjenje za način rada sa spremnikom OPREZ Opasnost od prignječenja! Pomicanje potisnika čavala unatrag može dovesti do ozljeda i uzrokovati oštećenja na stroju za pričvršćivanje. ▶ Prilikom povlačenja potisnika čavala prema dolje pazite da sigurno uskoči u ležište. Nemojte dopustiti pomicanje potisnika čavala unatrag.
Pagina 236
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.1 Zaklapanje potporne noge OPREZ Opasnost od prignječenja! Prilikom preklapanja potporne noge postoji opasnost od prignječenja prstiju između nosive kuke i kućišta. ▶ Stroj za pričvršćivanje držite za rukohvat prilikom preklapanja potporne noge. 1.
Pagina 237
6.6 Zaglavljeni čavli Pojedini čavli se mogu zaglaviti u vodilici za svornjake. Pomoću kompleta izbijača X-NP možete ukloniti zaglavljene čavle iz vodilice za svornjake. Pribor ćete pronaći u vašem Hilti centru ili online na www.hilti.com. UPOZORENJE Opasnost od ozljede i oštećenje stroja za pričvršćivanje. Uporaba neprimjerenih predmeta umjesto preporučenog originalnog pribora Hilti može dovesti do ozljeda i oštećenja stroja za pričvršćivanje.
Pagina 238
2. Očistite unutarnju stranu nosa stroja. 3. Umetnite vodilicu za svornjake. 8 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 8.1 Tablica smetnji Smetnja Mogući uzrok...
Pagina 239
▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Pagina 240
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnička dokumentacija kod: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Njemačka Schaan, 11.2015 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening)
Pagina 241
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Legenda 1.1.1 Upozoravajuće napomene Upozoravajuće napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledeće signalne reči u kombinaciji sa simbolom: OPASNOST! Znači neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzrokovati telesne povrede ili smrt.
Pagina 242
1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni, ako ih neosposobljena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
Pagina 243
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Nosite sredstva lične zaštite i uvek zaštitne naočare. Nošenje sredstava lične zaštite, kao što su zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, u zavisnosti od vrste i primene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
Pagina 244
▶ Prilikom uklanjanja zaglavljenog eksera budite oprezni. Sistem može da bude pod naponom i može snažno da izbaci ekser, dok pokušavate da odstranite zaglavljeni ekser. BX 3-ME ▶ Prilikom pričvršćivanja električnih vodova uverite se da nisu pod električnim naponom. Pištolj za ukucavanje hvatajte samo za izolovanje površine drške.
Pagina 245
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Ne smeju se puniti niti upotrebljavati akumulatorske baterije (npr. akumulatorske baterije sa naprslinama, polomljenim delovima, savijenim, izbijenim i/ili izvučenim kontaktima). ▶ Izbegavajte kratak spoj na akumulatorskoj bateriji. Pre umetanja akumulatorske baterije u uređaj, uverite se da su kontakti akumulatorske baterije i u uređaju bez stranih tela.
Pagina 246
To znači da pomoću pištolja za ukucavanje može da se garantuje pričvršćivanje bez problema samo ako se upotrebljavaju zato specijalno proizvedeni Hilti elementi za pričvršćivanje i punjači i akumulatorske baterije koje je preporučio Hilti. Preporuke za pričvršćivanje i primenu date od strane firme Hilti važe samo kada se ovi uslovi poštuju.
Pagina 247
što dođe do oštećenja akumulatorske baterije. 3.8 Sadržaj isporuke Pištolj za ukucavanje BX 3-ME ili BX 3-IF, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema nalazite u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Pištolj za ukucavanje eksera Težina prema EPTA-postupku 01/2003...
Pagina 248
All manuals and user guides at all-guides.com Informacija o šumu i vibraciji (izmerena na osnovu EN 60745216) Tipičan nivo jačine zvuka prema oceni A, L (prilikom ukucavanja 100 dB eksera u beton i metal) Tipičan nivo emisije zvučnog pritiska prema oceni A, L (prilikom uku- 89 dB cavanja eksera u beton i metal)
Pagina 249
All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Bezbedan rad sa pojasnim i potpornim kukama ▶ Pre početka rada uverite se da je potporna kuka dobro pričvršćena na uređaju. ▶ Potporne kuke upotrebljavajte samo dok je to potrebno. Bezbedno odložite uređaj, ako ga ne upotrebljavate duže vreme.
Pagina 250
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.1 Sklapanje potpornog nogara OPREZ Opasnost od prignječenja! Prilikom sklapanja potpornog nogara postoji opasnost da između potporne kuke i kućišta priklještite prste. ▶ Pištolj za ukucavanje prilikom sklapanja potpornog nogara držite za dršku. 1.
Pagina 251
6.6 Zaglavljeni ekseri Pojedinačni ekseri mogu da se zaglave u kanalici za vijke. Pomoću seta probojaca X-NP možete da uklonite zaglavljene eksere iz kanalice za vijke. Pribor pronađite u vašem Hilti centru ili online na www.hilti.com. UPOZORENJE Opasnost od povrede i oštećenje pištolja za ukucavanje. Upotreba neodgovarajućih predmeta umesto originalnog pribora koji je preporučio Hilti može dovesti do povreda i oštetiti pištolj za...
Pagina 252
7.2 Održavanje ▶ Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com. 7.3 Čišćenje unutrašnje strane pročelja uređaja 1.
Pagina 253
Hilti. Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
Pagina 254
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnička dokumentacija kod: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Nemačka Schaan, 11. 2015. Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening)
Pagina 255
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Данни за документацията 1.1 Условни обозначения 1.1.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. В комбинация с даден символ се използват следните сигнални думи: ОПАСНОСТ! Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която може да доведе до тежки...
Pagina 256
предавана на трети лица заедно с продукта. 1.3 Информация за продукта Hilti продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
Pagina 257
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи и за работа навън. Използването на удължителен кабел, предназначен за работа на открито, намалява риска от електрически удар. ▶ Ако не можете да избегнете работа с електроинструмента във влажна среда, използвайте ключ...
Pagina 258
▶ Бъдете внимателни при освобождаването на здраво заседнал пирон. Системата може да бъде натегната и пиронът да бъде изтръгнат, докато Вие се опитвате да отстраните заклинването. BX 3-ME ▶ При закрепването на електрически кабели се уверете, че те не водят до електрическо...
Pagina 259
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Не поставяйте крепежни елементи в наличните отвори освен онези, които са препоръчани от Hilti. ▶ Винаги се съобразявайте с инструкциите за употреба. ▶ Не хващайте и не дръжте уреда за челния накрайник.
Pagina 260
Това означава, че безпроблемното закрепване с този уред за директен монтаж е гарантирано само тогава, когато се използват произведените специално за него крепежни елементи на Hilti и препоръчаните от Hilti зарядни устройства и акумулатори. Само при съблюдаване на тези условия са...
Pagina 261
акумулаторът да се повреди. 3.8 Обем на доставката уред за директен монтаж BX 3-ME или BX 3-IF, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com 4 Технически данни...
Pagina 262
All manuals and user guides at all-guides.com Дължина на пироните при единично забиване 30 мм … 36 мм Диаметър на пироните 3,0 мм Капацитет на магазинното устройство 20 пирона Ход на притискане 12 мм Притискаща сила 50 Н … 70 Н Препоръчителна...
Pagina 263
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Кофражни работи 5.1 Зареждане на акумулатор 1. Извадете акумулатора. → страница 260 2. Зареждайте акумулатора според информацията в Ръководството за експлоатация на зарядното устройство. 5.2 Поставяне на акумулатор Указание За да постигнете максимален срок на годност на акумулаторите, заменете поставения акумулатор със...
Pagina 264
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Зареждане с пирони на уред за директен монтаж 5.6.1 Зареждане за работа на магазинно устройство ВНИМАНИЕ Опасност от приклещване! Бързото връщане назад на механизма за подаване на пирони може да доведе до наранявания и да причини щети на уреда за директен монтаж. ▶...
Pagina 265
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.1 Сгъване на опорна пета ВНИМАНИЕ Опасност от приклещване! При обръщането на опорната пета съществува опасност от притискане на пръстите между куката за скеле и корпуса. ▶ При обръщане на опорната пета дръжте за ръкохватката уреда за директен монтаж. 1.
Pagina 266
Опасност от нараняване и повреда на уреда за директен монтаж. Използването на неподходящи предмети вместо препоръчаните оригинални принадлежнасти на Hilti може да причини наранявания и да повреди уреда за директен монтаж. ▶ За освобождаването на заседнал пирон използвайте само препоръчания комплект тесли за...
Pagina 267
3. Поставете болтоводача. 8 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 8.1 Таблица-справочник за повреди Смущение...
Pagina 268
предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. ▶ Не изхвърляйте електро- и електронните уреди в битовите отпадъци! 10 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 11 Декларация за съответствие с нормите на ЕО...
Pagina 269
2014/30/ЕС Приложими стандарти: • EN ISO 12100 • EN 607451, EN 607452-16 Техническа документация при: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Германия Schaan, 11.2015 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Qualitiy and Process Management /...
Pagina 270
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Date privind documentaţia 1.1 Explicitarea simbolurilor 1.1.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Următoarele cuvinte- semnal sunt utilizate în combinaţie cu un simbol: PERICOL! Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale.
Pagina 271
în caz de înstrăinare. 1.3 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
Pagina 272
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător automat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie diferenţial diminuează riscul de electrocutare. Securitatea persoanelor ▶...
Pagina 273
▶ Procedaţi cu precauţie la îndepărtarea unui cui înţepenit. Sistemul poate fi tensionat şi cuiul poate fi expulzat energic în timp ce încercaţi să remediaţi înţepenirea. BX 3-ME ▶ La fixarea conductorilor electrici asiguraţi-vă că aceştia nu sunt sub tensiune electrică.
Pagina 274
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Dacă aparatul s-a supraîncălzit, lăsaţi-l să se răcească. Nu depăşiţi frecvenţa de implantare maximă. ▶ Nu utilizaţi niciodată aparatul când dispozitivele de protecţie sunt deteriorate sau au fost înlăturate. Folosirea precaută a aparatelor cu acumulatori ▶...
Pagina 275
Hilti fabricate special în acest scop şi redresoare şi acumulatori recomandaţi de Hilti. Recomandările oferite de Hilti privind fixarea şi utilizarea sunt valabile numai în cazul respectării acestor condiţii.
Pagina 276
3.8 Setul de livrare Aparat de fixare BX 3-ME sau BX 3-IF, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com 4 Date tehnice 4.1 Aparat de fixare...
Pagina 277
All manuals and user guides at all-guides.com Bolţuri filetate pentru implantare bolţ cu bolţ X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12- 14 B3 P7 | X-W6-12-20 B3 P7 Fixarea conductorilor electrici X-EKB MX | X-ECT MX | X-ECH MX | X-EKS MX | XEKS C MX 4.3 Exemple de elemente de fixare avizate pentru aplicaţii în zidărie uscată...
Pagina 278
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Verificaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparatul de fixare. 5.3 Detaşare ghidajului de bolţuri 1. Deconectaţi aparatul de fixare. → Pagina 274 2. Scoateţi acumulatorul. → Pagina 274 3. Trageţi în jos cursorul pentru cuie, până când acesta se cuplează. 4.
Pagina 279
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaţie Aparatul de fixare poate fi deteriorat dacă, înainte de implantare în regimul de implantare bolţ cu bolţ, nu aţi îndepărtat toate cuiele din magazia de alimentare. 3. Ţineţi ferm cursorul pentru cuie şi apăsaţi pe elementul de deblocare al cursorului pentru cuie. 4.
Pagina 280
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Conectarea/deconectarea aparatului de fixare 6.2.1 Conectarea aparatului de fixare ATENŢIONARE Pericol de accidentare! Presarea aparatului de implantare pe o parte de corp poate provoca vătămări grave prin declanşarea involuntară a unei implantări. ▶...
Pagina 281
(vezi → Pagina 275). 6.6 Cuie înţepenite Unele cuie se pot înţepeni în ghidajul de bolţuri. Cu ajutorul setului de extragere prin percuţie X-NP puteţi îndepărta cuiele înţepenite din ghidajul de bolţuri. Accesorii găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la www.hilti.com. ATENŢIONARE Pericol de accidentare şi deteriorare a aparatului de fixare.
Pagina 282
3. Introduceţi ghidajul de bolţuri. 8 Asistenţă în caz de avarii În cazul unor avarii care nu apar în acest tabel pe care nu le puteţi remedia cu mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru de service Hilti. 8.1 Tabelul defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
Pagina 283
În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative naţionale, aparatele electrice şi electronice uzate trebuie să...
Pagina 284
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Επεξήγηση συμβόλων 1.1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Οι ακόλουθες λέξεις επισήμανσης χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με ένα σύμβολο: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Για...
Pagina 285
παραδίδεται σε περίπτωση πώλησης μαζί με το προϊόν σε άλλα πρόσωπα. 1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό...
Pagina 286
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριους χώρους, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες), που είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ενός καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε υπαίθριους χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▶...
Pagina 287
▶ Προσοχή κατά την αφαίρεση ενός κολλημένου καρφιού. Το σύστημα μπορεί να είναι οπλισμένο και το καρφί να εκτοξευθεί με δύναμη, όσο προσπαθείτε να το ελευθερώσετε. BX 3-ME ▶ Βεβαιωθείτε κατά τη στερέωση ηλεκτρικών αγωγών, ότι από τους αγωγούς δεν διέρχεται...
Pagina 288
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Μην τοποθετείτε εξαρτήματα στερέωσης σε υπάρχουσες οπές, εκτός αν κάτι τέτοιο συστήνεται από τη Hilti. ▶ Προσέχετε πάντα τις οδηγίες εφαρμογής. ▶ Μην πιάνετε ή συγκρατείτε το εργαλείο από τη μύτη του εργαλείου.
Pagina 289
εφόσον χρησιμοποιούνται τα ειδικά για τον σκοπό αυτό κατασκευασμένα εξαρτήματα στερέωσης της Hilti και οι φορτιστές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που προτείνονται από τη Hilti. Μόνο σε περίπτωση τήρησης αυτών των όρων ισχύουν οι αναφερόμενες από τη Hilti προτάσεις στερέωσης και εφαρμογής.
Pagina 290
στις μπαταρίες. 3.8 Έκταση παράδοσης Καρφωτικό BX 3-ME ή BX 3-IF, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com Ελληνικά Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5242878 / 000 / 03...
Pagina 291
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Καρφωτικό Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01/2003 3,8 kg Μήκος καρφιών σε δεσμίδα 14 mm … 24 mm Μήκος καρφιών στη μεμονωμένη τοποθέτηση 30 mm … 36 mm Διάμετρος καρφιών 3,0 mm Χωρητικότητα...
Pagina 292
All manuals and user guides at all-guides.com Μονοαξονικές συνολικές τιμές δόνησης (προς την κατεύθυνση z) Τιμή κραδασμών, a (κατά την εισαγωγή καρφιών σε μπετόν και 2,5 m/s² χάλυβα) Ανακρίβεια, K 1,5 m/s² 5 Εργασίες εξοπλισμού 5.1 Φορτίστε την μπαταρία 1. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. → σελίδα 289 2.
Pagina 293
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Εφοδιασμός καρφωτικού με καρφιά 5.6.1 Εφοδιασμός για λειτουργία σε δεσμίδα ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος σύνθλιψης! Η απότομη επιστροφή του σύρτη καρφιών ενδέχεται να προκαλέσει τραυματι- σμούς και ζημιές στο καρφωτικό. ▶ Βεβαιωθείτε κατά το τράβηγμα του σύρτη καρφιών προς τα κάτω, ότι έχει ασφαλίσει σωστά. Μην αφήνετε...
Pagina 294
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.1 Κλείσιμο στηρίγματος ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος σύνθλιψης! Κατά την αναδίπλωση του στηρίγματος υπάρχει κίνδυνος να συνθλίψετε τα δάκτυλα ανάμεσα στο άγκιστρο σκαλωσιάς και στο περίβλημα. ▶ Συγκρατείτε το καρφωτικό από τη χειρολαβή κατά την αναδίπλωση του στηρίγματος. 1.
Pagina 295
βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση www.hilti.com. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιά στο καρφωτικό. Η χρήση ακατάλληλων αντικειμένων αντί των προτεινόμενων γνήσιων αξεσουάρ της Hilti μπορείτε να προκαλέσει τραυματισμούς και ζημιές στο καρφωτικό. ▶ Χρησιμοποιήστε για την απελευθέρωση του κολλημένου καρφιού αποκλειστικά και μόνο το...
Pagina 296
7.2 Συντήρηση ▶ Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση www.hilti.com. 7.3 Καθαρισμός εσωτερικής πλευράς μύτης εργαλείου...
Pagina 297
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Pagina 298
All manuals and user guides at all-guides.com Περιγραφή τύπου BX 3-ME Γενιά Έτος κατασκευής 2014 Εφαρμοσμένες οδηγίες: • 2006/42/EΚ • 2006/66/EΚ • 2011/65/EE • 2004/108/EΚ • 2014/30/EE Εφαρμοσμένα πρότυπα: • EN ISO 12100 • EN 607451, EN 607452-16 Τεχνική τεκμηρίωση στην: •...
Pagina 299
All manuals and user guides at all-guides.com ד ו ע י ת ה ל ע ם י נ ו ת נ ם י נ מ י ס ה ר ב ס ה ת ו ר ה ז א 1.1.1 : ם י...