Download Print deze pagina
MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
All manuals and user guides at all-guides.com
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
office@mcs-ce.pl
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай
office@mcs-china.cn
4111.823 Edition 14
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
使用和维护手册
B 130 - B 180 - B 230 - B 230DV - B 360 - B 360DV
BV 69E - BV 69DV - BV 77E - BV 77DV
BV 110E - BV 110DV - BV 170E - BV 170DV - BV 290E - BV 290DV
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
i
tr
TAPÇIĞI
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
loading

Samenvatting van Inhoud voor Master B 130

  • Pagina 1 B 130 - B 180 - B 230 - B 230DV - B 360 - B 360DV BV 69E - BV 69DV - BV 77E - BV 77DV BV 110E - BV 110DV - BV 170E - BV 170DV - BV 290E - BV 290DV...
  • Pagina 2 DATU TABULA - TEHNILISTE ANDMETE TABEL - TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ - TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技术参数 B 130 B 180 31 kW-кВт 48 kW-кВт...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н-...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н-...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н-...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н-...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н-...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н-...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URAS - �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- KUVAT - �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н- �I�URER - �I�UR - RYSUNKI - �ИС�Н-...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE:_______________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. 1. DESCRIPTION ►2.1.2.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 6. OPERATING PRINCIPLES ►2.2.11. When controlled by a thermostat, the heater can turn on at any time. A. Combustion chamber and burner, B. Fan, ►2.2.12. Never use the heater in frequently C. Motor, D. Pump, E. Tank, F. Chimney used rooms or in bedrooms.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.3. INTAKE �ILTER, (PIC. 22) PLEASE NOTE: IF THE HEATER SWITCHES DEPENDING ON THE MODEL: OFF DUE TO LACK OF FUEL, TOP UP THE TANK AND RESET THE HEATER (SEE PAR. ►8.3.1. Remove the cup (A). 7.2.).
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS, UNPLUG HEATER FROM THE MAIN POWER SUPPLY AND MAKE SURE THE HEATER IS TOTALLY COOL. 11. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE PROCEDURE Fuel tank Clean once a year or as required Empty and rinse the tank with clean fuel (SEE PAR.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. 1.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com zione, su una superficie stabile e livellata, in Usare solamente diesel o kerosene, per evitare ri- modo da evitare i rischi di incendio. schi di incendio o di esplosione. Non fare mai uso ►2.2.9.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.2. �ILTRO DI ASPIRAZIONE, (�I�. ►7.1.4. Collegare la spina di alimentazione alla 21) A SECONDA DEL MODELLO: rete elettrica (FIG. 14) (VEDERE TENSIONE IN “TABELLA DATI TECNICI”). ►8.2.1. Estrarre il filtro (A) dalla sede. ►7.1.5.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA: PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE, SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA FREDDO. 11. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE PROCEDURA MANUTEZIONE Serbatoio del Pulire una volta all’anno o a seconda Svuotare e risciacquare il serbatoio con...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG: LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES HEIZGERÄT ZUSAMMENBAUEN, IN BETRIEB NEHMEN, ODER WARTEN. EIN FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGERÄTS KANN SCHWERE ODER SOGAR TÖDLICHE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Heizgerät auf eine stabile und ebene Fläche Benutzen Sie nur Diesel oder Kerosin, um das Risiko stellen, um Brandgefahren zu vermeiden. von Brand oder einer Explosion zu vermeiden. ►2.2.9. Tiere in einem Sicherheitsabstand vom Niemals Benzin, Heizöl, Lacklösungsmittel, Alkohol, Heizgerät halten.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Das Heizgerät sollte sich innerhalb von wenigen ►8.2.4. Den Filter (A) gegen ein Originalersatzteil Sekunden einschalten. Wenn das Heizgerät austauschen. nicht anspringen sollte, konsultieren Sie den ►8.2.5. Die Schläuche (C) wieder montieren. Paragraphen “12. FEHLERSUCHE“. ►8.2.6.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: VOR DER DURCHFÜHRUNG JEDWEDER WARTUNG ODER REPARATUR MUSS DAS STROMKABEL VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN UND SIE MÜSSEN SICH VERGEWISSERN; DASS DAS HEIZGERÄT KALT IST. 11. PROGRAMM FÜR PRÄVENTIVE WARTUNG BAUTEIL WARTUNGSHÄUFIGKEIT WARTUNGSPROZEDUR Brennstofftank Einmal jährlich oder je nach Bedarf Den Tank entleeren und mit sauberem...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL DE OPERACIONES ANTES DE EFECTUAR EL MONTAJE, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTOS O EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALEFACTOR. EL USO ERRÓNEO DEL CALEFACTOR PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O FATALES. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com funcionamiento, sobre una superficie estable otros combustibles altamente inflamables. y nivelada, para evitar riesgos de incendio. Use aditivos anticongelantes no tóxicos en caso de ►2.2.9. Mantenga los animales a una distancia temperaturas muy bajas. de seguridad del calefactor.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.5. Coloque el interruptor “I/0” en posición “I” tubo (B). (FIG. 15). El calefactor debería encenderse pocos ►8.2.3. Extraiga los tubos (C). segundos después. Si el calefactor no se pone en ►8.2.4. Sustituya el filtro (A) con un repuesto original. marcha, consulte el apartado “12.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA Y COMPRUEBE QUE EL CALEFACTOR ESTÉ FRÍO. 11. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO COMPONENTE FRECUENCIA DEL PROCEDIMIENTO DEL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE PROCÉDER A L’ASSEMBLAGE, A LA MISE EN SERVICE OU A LA MAINTENANCE DE CE CHAUFFAGE. L’UTILISATION INCORRECTE DU CHAUFFAGE PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES OU FATALES. CONSERVER CE MANUEL EN VUE DE FUTURES CONSULTATIONS.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com sur une surface stable et nivelée, de manière à bustibles hautement inflammables. éviter les risques d’incendie. En cas de très basses températures, utiliser des ►2.2.9. Garder les animaux à une distance de additifs antigel non toxiques. sécurité...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com après quelques secondes. Si le chauffage ne ►8.2.3. Retirer les tuyaux (C). démarre pas, consulter le paragraphe «12. ►8.2.4. Remplacer le filtre (A) par une pièce de IDENTIFICATION DU PROBLÈME». rechange originale. ►7.1.6. Pour modèles avec...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT: AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION, DÉBRANCHER LE CÂBLE D’ALIMENTATION DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET S’ASSURER QUE LE CHAUFFAGE SOIT FROID. 11. PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE COMPOSANT FRÉQUENCE DE MAINTENANCE PROCÉDURE DE MAINTENANCE Réservoir du Nettoyer une fois par an ou en cas de...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJK: DEZE WERKHANDLEIDING EERST LEZEN EN BEGRIJPEN VOOR HET ASSEMBLEREN, DE INWERKINGSTELLING OF HET ONDERHOUD VAN DEZE HEATER UIT TE VOEREN. VERKEERD GEBRUIK VAN DE HEATER KAN ERNSTIGE OF FATALE LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.9. Houd dieren op veilige afstand van de Het is aanbevolen om winterdiesel te gebruiken bij heater. temperaturen onder 5°C. ►2.2.10. Haal de stekker van de heater uit het 6. WERKINGSPRINCIPES stopcontact wanneer u die niet gebruikt. ►2.2.11.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.5. Zet de schakelaar “I/0” op de stand ►8.2.2. Maak de buisklemmen (B) los. “I” (FIG. 15). De heater moet binnen enkele ►8.2.3. Haal de buizen (C) eruit. seconden aangaan. Als de heater niet opstart, ►8.2.4.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING: VOORDAT ER ONDERHOUD OF REPARATIE WORDT UITGEVOERD, MOET U DE VOEDINGSKABEL LOSKOPPELEN VAN HET ELEKTRISCHE NET EN CONTROLEREN OF DE HEATER KOUD IS. 11. PROGRAMMA VOOR PREVENTIEF ONDERHOUD COMPONENT FREQUENTIE ONDERHOUD ONDERHOUDSPROCEDURE Brandstoftank Eén keer per jaar of bij storingen De tank volledig leegmaken en spoelen...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OU A MANUTENÇÃO DESTE AQUECEDOR. O USO ERRADO DO AQUECEDOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com e nivelada, a fim de evitar riscos de incêndio. gasolina, nafta, solventes para tintas, álcool ou ►2.2.9. Manter os animais uma distância de outros combustíveis altamente inflamáveis. segurança do aquecedor. Usar aditivos anticongelantes não tóxicos em caso ►2.2.10.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.5. Colocar o interruptor “I/0” na posição “I” ►8.2.4. Substituir o filtro (A) por um sobressalente (FIG. 15). O aquecedor deverá ligar dentro de original. poucos segundos. Se o aquecedor não arrancar, ►8.2.5. Montar novamente os tubos (C). consultar o parágrafo “12.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIA: ANTES DE EFETUAR QUALQUER MANUTENÇÃO OU REPARAÇÃO, DESLIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA REDE ELÉTRICA E VERIFICAR SE O AQUECEDOR ESTÁ FRIO. 11. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMPONENTE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO Reservatório de Limpar uma vez por ano o de acordo Esvaziar e enxaguar o reservatório com...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGT: LÆS OG FORSTÅ DENNE BRUGERMANUAL FØR MONTERING, IBRUGTAGNING ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF VARMEBLÆSEREN. FORKERT BRUG AF VARMEBLÆSEREN KAN MEDFØRE ALVORLIGE ELLER LIVSFARLIGE KVÆSTELSER. OPBEVAR MANUALEN MED HENBLIK PÅ SENERE BRUG. 1. BESKRIVELSE vedrørende sikker påfyldning varmeapparater.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.10. Kobl varmeblæseren fra el-stikket, Brug ugiftige frostvæsker ved meget lave når den ikke er brug. temperaturer. ►2.2.11. Når den er termostatstyret, kan Det tilrådes, at der kun bruges vinterdiesel under varmeblæseren tændes på et hvilket som 5°C.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.3. INDSU�NIN�S�ILTER, (�I�. N.B.: HVIS VARMEBLÆSEREN SLUKKE R, 22) A�HÆN�I� A� MODEL: FORDI BRÆNDSTOFFET ER SLUPPET OP, PÅFYLDES TANKEN, OG VARMEBLÆSEREN ►8.3.1. Fjern glasset (A). NULSTILLES (SE KAP. 7.2.). ►8.3.2. Træk filtret (B) ud af glasset og pas på at opbevare pakningerne omhyggeligt.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: FØR DER FORETAGES NOGEN FORM FOR VEDLIGEHOLDELSE ELLER REPARATION, SKAL EL-KABLET KOBLES FRA STRØMFORSYNINGEN, OG MAN SKAL SIKRE SIG, AT VARMEBLÆSEREN ER KOLD. 11. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA KOMPONENT VEDLIGEHOLDELSESFREKVENS VEDLIGEHOLDELSESPROCEDURE Brændstoftank Rens en gang om året eller efter behov Tøm tanken og rens den med rent brændstof (SE KAP.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS ENNEN TÄMÄN LÄMMITYSLAITTEEN KOKOAMISTA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. LÄMMITYSLAITTEEN VÄÄRÄ KÄYTTÖ VAI AIHEUTTAA VAKAVIA HENKILÖVAHINKOJA. SÄILYTÄ TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA TULEVAA TARVETTA VARTEN. 1. KUVAUS valmistajan antamat ohjeet sekä generaat- toreiden turvalliseen tankkaamiseen liitty- Tämän sarjan kuumailmalämmityslaitteet sopivat vät voimassa olevat määräykset.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.10. Kytke lämmityslaite irti verkkopis- Suosittelemme käyttämään talvikäyttöön tarkoi- tokkeesta, kun sitä ei käytetä. tettua dieseliä alle 5°C lämpötiloissa. ►2.2.11. Termostaatin ohjaama lämmityslaite 6. TOIMINTAPERIAATTEET voi käynnistyä minä hetkenä hyvänsä. ►2.2.12. Älä koskaan käytä lämmityslaitetta A.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com HUOM: LÄMMITYSLAITTEEN ►8.2.5. Asenna letkut takaisin (C). SAMMUMINEN JOHTUU POLTTOAINEEN ►8.2.6. Aseta letkunkiristimet takaisin LOPPUMISESTA, LISÄÄ POLTTOAINETTA paikalleen. SÄILIÖÖN JA NOLLAA LÄMMITYSLAITE (KS. ►8.2.7. Aseta suodatin (A) takaisin alkuperäiseen KAPPALE 7.2.). pesäänsä. TÄRKEÄÄ: Epäsuoran lämmityksen ►►8.3.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS: ENNEN MINKÄ TAHANSA HUOLTO- TAI KORJAUSTYÖN SUORITTAMISTA KYTKE VIRTAJOHTO IRTI SÄHKÖVERKOSTA JA VARMISTA, ETTÄ LÄMMITYSLAITE ON KYLMÄ. 11. ESIHUOLTO-OHJELMA HUOLLON TIHEYS HUOLTOMENETELMÄ Polttoainesäiliö Puhdista kerran vuodessa tai Tyhjennä ja huuhtele säiliö puhtaalla tarvittaessa polttoaineella (KS.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE MANUALEN FØR MONTERING, IGANGKJØRING ELLER VEDLIKEHOLD AV DETTE VARMEAPPARATET. FEIL BRUK AV VARMEAPPARATET KAN RESULTERE I ALVORLIGE ELLER DØDELIGE SKADER. TA VARE PÅ DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERANSE. 1.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com 6. PRINSIPPER FOR ►2.2.10. Koble fra stikkontakten på varmeap- paratet når det ikke er i bruk. BRUKSMÅTE ►2.2.11. Når varmeapparatet kontrolleres av A. Forbrenningskammer, B. Vifte, C. Motor, D. en termostat, kan den starte når som helst. Pumpe, E.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.3. INNTAKS�ILTER, (�I�. 22) VIKTIG: På de indirekte modellene kan AVHENGIG AV HVILKEN MODELL: utslippene fra forbrenningen kanaliseres ►8.3.1. Fjern koppen (A). på utsiden. UTFØR KANALISERINGEN I ►8.3.2. Dra ut filteret (B) fra koppen, mens man HENHOLD TIL GJELDENDE BESTEMMELSER er oppmerksom på...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: FØR UTFØRELSE AV ENHVER FORM FOR VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJON, KOBLE FRA STRØMLEDNINGEN TIL STRØMFORSYNINGEN, OG SJEKK AT VARMEAPPARATET ER KALDT. 11. PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSHYPPIGHET VEDLIKEHOLDSPROSEDYRE Brennstofftank Rengjøre en gang i året eller etter Tøm og skyll tanken med rent behov brennstoff (SE PUNKT.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGT: DENNA ANVÄNDARHANDBOK SKA LÄSAS IGENOM OCH FÖRSTÅS INNAN MONTERING, IDRIFTTAGNING ELLER UNDERHÅLL AV DENNA VÄRMARE UTFÖRS. EN FELAKTIG ANVÄNDNING AV VÄRMAREN KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSOLYCKOR. FÖRVARA DENNA HANDBOK FÖR FRAMTIDA BEHOV. 1.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com 6. FUNKTIONSPRINCIPER ►2.2.9. Håll djur på säkert avstånd från värmaren. A. Förbränningskammare, B. Fläkt, C. Motor, ►2.2.10. Dra ut värmarens kontakt från D. Pump, E. Bränsletank, F. Rökrör (modeller eluttaget när den inte används. med indirekt värme).
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.3. LU�TINTA�S�ILTER, (�I�. 22) VIKTIGT: På modeller indirekt BEROENDE PÅ MODELL: uppvärmning kan förbränningsprodukterna ►8.3.1. Ta bort koppen (A). ledas utomhus. GENOMFÖR ►8.3.2. Ta ut filtret (B) från koppen och var KANALISERINGEN ENLIGHET försiktig så...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGT: INNAN NÅGON FORM AV UNDERHÅLL ELLER REPARATION UTFÖRS SKA MAN TA UT KONTAKTEN FRÅN ELNÄTET OCH FÖRSÄKRA SIG OM ATT VÄRMAREN ÄR KALL. 11. FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLSPROGRAM KOMPONENT UNDERHÅLLSINTERVALL UNDERHÅLLSFÖRFARANDE Bränsletank Rengör en gång om året eller vid Töm tanken och skölj den med rent behov bränsle (SE PARAG.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIEM LUB PRZEPROWADZENIEM ZABIEGÓW KONSERWACYJNYCH NAGRZEWNICY NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ I ZROZUMIEĆ NALEŻYCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ . NIEWŁAŚCIWA EKSPLOATACJA NAGRZEWNICY MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE LUB ŚMIERTELNE SKUTKI. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ I PRZEKAZAĆ KAŻDEMU, DALSZEMU UŻYTKOWNIKOWI, ABY INFORMACJE TE BYŁY ZAWSZE DOSTĘPNE.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.7. Minimalne bezpieczne odległości lub wybuchu. Nigdy nie należy nigdy benzyny, nafty, zalecane między nagrzewnicą, a materiałami rozpuszczalników do farb lub lakierów, alkoholu lub łatwopalnymi są następujące: wylot powietrza innych paliw łatwopalnych. = 2,5 m; boki, góra oraz wlot powietrza = 1,5 m. Przy bardzo niskich temperaturach należy stosować...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.5. Ustawić przełącznik “I/0” w pozycji “I” (RYS. ►8.2.3. Odłączyć przewody paliwowe (C). 15). Nagrzewnica powinna włączyć się w ciągu ►8.2.4. Wymienić filtr (A) nowy (należy używać kilku sekund. Gdyby nagrzewnica nie włączyła wyłącznie oryginalnych części zamiennych).
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ LUB NAPRAWY NALEŻY WYŁĄCZYĆ NAGRZEWNICĘ, ZACZEKAĆ DO ZAKOŃCZENIA CYKLU CHŁODZENIA ORAZ DO CAŁKOWITEGO JEJ WYCHŁODZENIA. NASTĘPNIE NALEŻY ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. 11. PROGRAM KONSERWACJI ZAPOBIEGAWCZEJ NAZWA CZĘSTOTLIWOŚĆ KONSERWACJI PROCEDURA KONSERWACJI KOMPONENTU Zbiornik paliwa...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО: ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ЗАПУСКОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНЫХ СЛУЧАЕВ. ХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ КОНСУЛЬТАЦИИ.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ТОПЛИВО ►2.2.7. Рекомендуемые минимальные безопасные расстояния между обогревателем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обогреватель работает и воспламеняющимися веществами: спереди только на ДИЗЕЛьном топливе или КЕРОСИНЕ. = 2,5 м; сбоку, сверху и сзади = 1,5 м. Использовать только дизельное топливо или ►2.2.8.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.2. ФИЛЬТ� ТОПЛИВА, (�ИС. 21) В ►7.1.4. Подключить штепсельную вилку к ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ: розетке подачи электроэнергии (РИС. 14) (СМ. НАПРЯЖЕНИЕ В «ТАБЛИЦЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ►8.2.1. Извлечь фильтр (А) из гнезда. ►8.2.2. Снять стяжные хомуты трубы (B). ДАННЫХ»).
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОГО ВИДА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА ОТСОЕДИНИТЬ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ И УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ОБОГРЕВАТЕЛЬ ОСТЫЛ. 11. П�ОГ�АММА П�ОФИЛАКТИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛ�ЖИВАНИЯ КОМПОНЕНТ ЧАСТОТА ТЕХОБСЛ�ЖИВАНИЯ П�ОЦЕД��А ТЕХОБСЛ�ЖИВАНИЯ Топливный бак Чистить один раз в год или по Опорожнить...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE A POCHOPTE TENTO NÁVOD PŘEDTÍM, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO OHŘÍVAČE. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ OHŘÍVAČE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ NEBO SMRT. UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. 1.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.9. Udržujte domácí zvířata v bezpečné naftu (ropu), ředidla pro barvy, alkohol a jiné vzdálenosti od ohřívače. palivové vysoce vznětlivé látky. ►2.2.10. Když přístroj nepoužíváte, odpojte V případě použití v podmínkách s nízkou jej od elektrické...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com “I” (OBR. 15). Ohřívač by se měl zapnout ►8.2.2. Odstraňte hadicové spony (B). během několika vteřin. Pokud se ohřívač ►8.2.3. Vyjměte hadice (C). nespustí, konzultujte odstavec “12. URČENÍ ►8.2.4. Vyměňte filtr originálním PROBLÉMU“. náhradním dílem.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ: PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV ÚDRŽBY ANEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ A UBEZPEČTE SE, ŽE OHŘÍVAČ JE STUDENÝ. 11. PRO�RAM PREVENTIVNÍ ÚDRŽBY KOMPONENT �REKVENCE ÚDRŽBY PROCEDURA ÚDRŽBY Nádrž na palivo Vyčistěte jednou za rok nebo Vyprázdněte a opláchněte nádrž...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com FONTOS: A HŐLÉGFÚVÓ ÖSSZESZERELÉSE, MŰKÖDÉSBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A HŐLÉGFÚVÓ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com hőlégfúvót egy stabil vízszintes felületre. Tűz vagy robbanás elkerülésére használjon ki- ►2.2.9. Az állatokat tartsa a hőlégfúvótól biz- zárólag dízelolajat. Soha ne használjon benzint, tonságos távolságban. oldószereket, alkoholt vagy más gyúlékony fűtő- ►2.2.10. Amikor a készüléket nem használja, anyagot.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.2. ÜZEMANYA�SZŰRŐ (21. ÁBRA) ►7.1.5. Állítsa az „I/O” kapcsolót „I” állásba (15. MODELLTŐL �Ü��ŐEN: ÁBRA) A hőlégfúvó néhány másodperc múlva bekapcsol. Amennyiben a hőlégfúvó nem ►8.2.1. Húzza ki a szűrőt (A) a foglalatból. indul el, olvassa el a „12.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELMEZTETÉS: BÁRMELY KARBANTARTÁSI VAGY JAVÍTÁSI BEAVATKOZÁS ESETÉN VÁLASSZA LE A HŐLÉGFÚVÓT A HÁLÓZATRÓL ÉS ELLENŐRIZZE, HOGY A HŐLÉGFÚVÓ KIHŰLT-E. 11. ME�ELŐZŐ KARBANTARTÁS ÖSSZETEVŐK KARBANTARTÁS KARBANTARTÁS �OLYAMATA �YAKORISÁ�A Üzemanyagtartály Tisztítsa évente vagy szükség Ürítse ki és öblítse ki a tartályt tiszta szerint fűtőanyaggal (LÁSD 9.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA TEM GRELNIKU PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN SE SEZNANITE Z NJEGOVO VSEBINO. NAPAČNA UPORABA GRELNIKA IMA LAHKO ZA POSLEDICO HUDE POŠKODBE. TA PRIROČNIK SKRBNO SHRANITE IN GA IMEJTE VEDNO PRI ROKI. 1.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com se tako izogniti tveganju požara. uporabljajte bencina, topil za lake, alkohola ali ►2.2.9. Živalise mora držati na varni razdalji drugih goriv, ki so zelo vnetljivi. od grelnika. V primeru zelo nizkih temperatur uporabite ►2.2.10.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com sekundah. Če se grelnik ne vključi, poglejte ►8.2.4. Zamenjajte filter (A) z originalnim v odstavek „12. IDENTIFIKACIJA TEŽAVE“. nadomestnim delom. ►7.1.6. Pri modelih s termostatom preverite ►8.2.5. Ponovno namestite cevi (C). položaj ročaja (SL. 16). ►8.2.6.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com OPOZORILO: PREDEN IZVRŠITE KATERIKOLI VZDRŽEVALNI POSEG ALI POPRAVILO, IZKLJUČITE NAPAJALNI KABEL IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA IN SE PREPRIČAJTE, DA JE GRELNIK HLADEN. 11. PREVENTIVNI PRO�RAM VZDRŽEVANJA KOMPONENTA �REKVENCA VZDRŽEVANJA POSTOPEK VZDRŽEVANJA Rezervoar za Očistite enkrat letno ali po potrebi Izpraznite in sperite s čistim gorivom gorivo (GLEJ ODST.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com ÖNEMLİ: BU KILAVUZU, ISITICININ BİRLEŞTİRİLMESİ, ÇALIŞTIRILMASI VEYA BAKIMINDAN ÖNCE OKUYUN VE ANLAYIN. ISITICININ HATALI KULLANIMI AĞIR VE ÖLÜMCÜL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU İLERİDE DANIŞMAK İÇİN MUHAFAZA EDİN. 1. TANIMLAMA ısıtıcıların güvenli dolumu hakkındaki geçerli talimatlar ile tam bilgiye sahip Bu sıcak hava ısıtıcıları...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com mesafesinde tutun. neft, vernikler için çözücüler, alkol veya diğer ►2.2.10. Kullanılmadığı zaman, ısıtıcıyı yüksek yanıcılık özelliğine sahip yakıtları şebeke prizinden ayırın. kullanmayın. ►2.2.11. Isıtıcı, bir termostat tarafından Çok düşük ısılarda zehirli olmayan antifriz kontrol edildiğinde herhangi bir anda katkılar kullanın.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.2. ASPİRASYON �İLTRESİ (ŞEK. çalışacaktır. Eğer ısıtıcı çalışmaz ise, 21) MODELE �ÖRE: bu paragrafa danışın “12. PROBLEMİN SAPTANMASI”. ►8.2.1. Filtreyi (A) yuvasından çıkarın. ►7.1.6. termostatlı modeller için ►8.2.2. Hortum kelepçelerini (B) çıkarın. manivelanın pozisyonunu tetkik edin (ŞEK. ►8.2.3.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com UYARI: HERHANGİ BİR BAKIM VEYA TAMİR YAPMADAN ÖNCE ELEKTRİK KABLOSUNU ELEKTRİK ŞEBEKESİNDEN ÇIKARIN VE ISITICININ SOĞUDUĞUNDAN EMİN OLUN. 11. ÖNLEYİCİ BAKIM PRO�RAMI AKSAM BAKIM SIKLIĞI BAKIM PROSEDÜRÜ Yakıt deposu Senede bir kez veya ihtiyaca göre Depoyu boşaltın ve temiz yakıt ile temizleyin çalkalayın (BAKIN PARAG.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. POGREŠNA UPORABA GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH POVREDA. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK KAKO BISTE GA MOGLI U BUDUĆNOSTI KONZULTIRATI.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.10. Iskopčajte grijač iz mrežne utičnice Savjetujemo vam korištenje zimskog dizela u kada ga ne koristite. slučaju temperatura ispod 5°C. ►2.2.11. Kada termostat kontrolira grijač, on 6. PRINCIPI RADA se može uključiti u bilo kojem trenutku. ►2.2.12.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com NAPOMENA: U SLUČAJU ISKLJUČENJA ►8.2.7. Ponovno postavite filtar (A) na svoje GRIJAČA ZBOG NEDOSTATKA GORIVA, mjesto. NAPUNITE SPREMNIK RESETIRAJTE ►►8.3. �ILTAR ZA USIS, (SL. 22) S GRIJAČ (VIDI POGL. 7.2.). OBZIROM NA MODEL: VAŽNO: Na neizravnim modelima, produkti ►8.3.1.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORENJE: PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE BILO KOJU OPERACIJU ODRŽAVANJA ILI POPRAVLJANJA, ISKOPČAJTE KABEL ZA NAPAJANJE SA ELEKTRIČNE MREŽE TE SE UVJERITE DA SE GRIJAČ OHLADIO. 11. PRO�RAM PREVENTIVNO� ODRŽAVANJA KOMPONENTA UČESTALOST ODRŽAVANJA PROCEDURA ODRŽAVANJA Spremnik goriva Očistite jedanput godišnje s obzirom Ispraznite i isperite spremnik čistim...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com SVARBU: PRIEŠ ATLIEKANT ŠIO ŠILDYTUVO MONTAVIMO, PALEIDIMO IR PRIEŽIŪROS DARBUS, PERSKAITYKITE IR ĮSISAVINKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. NETINKAMAS ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS. IŠSAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ PERŽIŪRAI ATEITYJE. 1. APRAŠYMAS susijusiomis su saugiu šildytuvų pa- pildymu degalais.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.10. Jei šildytuvo nenaudojate, jį atjunki- Labai žemos temperatūros atvejais naudokite te nuo tinklo lizdo. netoksiškus antifrizo priedus. ►2.2.11. Kai yra valdomas termostato, Esant žemesnei nei 5°C temperatūrai, reko- šildytuvas gali įsijungti bet kuriuo metu. menduojama naudoti žieminį...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.6. modelis kambariniu filtru. termostatu, patikrinkite rankenos padėtį (PAV. ►8.2.5. Sumontuokite žarnas atgal. 16). ►8.2.6. Atgal uždėkite žarnų spaustukus (B). ►8.2.7. Įdėkite filtrą (A) į jo pradinę vietą. PASTABA: JEI ŠILDYTUVAS IŠSIJUNGTŲ DĖL PASIBAIGUSIŲ DEGALŲ, PRIPILDYKITE ►►8.3.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ ATLIKDAMI BET KOKIUS PRIEŽIŪROS AR TAISYMO DARBUS, NUO ELEKTROS TINKLO ATJUNKITE MAITINIMO LAIDĄ IR ĮSITIKINKITE, KAD ŠILDYTUVAS ATVĖSO. 11. PRO�ILAKTINĖ PRIEŽIŪROS PRO�RAMA KOMPONENTAS PRIEŽIŪROS PRIEŽŪROS PROCEDŪRA PERIODIŠKUMAS Degalų bakas Valyti kartą į metus arba pagal Baką...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com SVARĪGI: PIRMS ŠĪ SILDĪTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU. NEATBILSTOŠA SILDĪTĀJA IZMANTOŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS TRAUMAS VAI NĀVI. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI LIETOŠANAI. 1. APRAKSTS ►2.1.2.
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.10. Atvienojiet sildītāju no sienas kon- Izmantojiet netoksisku antifrīzu pie ļoti zemām taktligzdas, ja to nelietojat. temperatūrām. ►2.2.11. Kontrolējot sildītāju ar termostatu, Pie temperatūras zem 5°C ieteicams izmantot tas var uzliesmot jebkurā brīdī. ziemas dīzeļdegvielu.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com skatiet apakšpunktu “12. PROBLĒMAS ►8.2.4. Nomainiet filtru (A), izmantojot NOTEIKŠANA”. oriģinālās rezerves daļas. ►7.1.6. Modeļiem vides termostatu ►8.2.5. Pievienojiet šļūtenes (C) no jauna. pārbaudiet pogas stāvokli (ATT. 16). ►8.2.6. Nomainiet šļūteņu skavas (B). N.B.: SILDĪTĀJA IZSLĒGŠANĀS GADĪJUMĀ...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com BRĪDINĀJUMS: PIRMS JEBKĀDU TEHNISKĀS APKOPES VAI REMONTDARBU VEIKŠANAS ATVIENOJIET STRĀVAS VADU NO ELEKTROTĪKLA UN PĀRLIECINIETIES, VAI SILDĪTĀJS IR ATDZISIS. 11. PRO�ILAKTISKĀS APKOPES �RA�IKS SASTĀVDAĻA APKOPES BIEŽUMS APKOPES PROCESS Degvielas Iztīriet degvielas tvertni reizi gadā Iztukšojiet un izskalojiet tvertni ar tīru tvertne vai pēc nepieciešamības...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com TÄHTIS: ENNE SOOJENDI KOKKUPANEMIST, KÄIVITAMIST VÕI HOOLDUST TULEB KASUTUSJUHEND LÄBI LUGEDA JA SELLEST ARU SAADA. SOOJENDI VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA RASKEID VÕI SURMAVAID VIGASTUSI. KASUTUSJUHEND TULEB HOIDA TULEVIKUS KASUTAMISEKS ALLES. 1. KIRJELDUS soojendite ohutu tarnimine. ►2.1.2.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.11. soojendit juhitakse Temperatuuri korral alla 5°C on soovitatav termostaadi abil, võib see igal ajal sisse kasutada talvediislit. lülituda. 6. TÖÖTAMISPÕHIMÕTTED ►2.2.12. Mitte kunagi ei tohi soojendit kasutada elu- ega magamisruumides. A. Põlemiskamber ja põlemiskambri kate, ►2.2.13.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.6. Ruumitermostaadiga mudelite puhul ►8.2.6. Kinnitage voolikuklambrid (B). kontrollige nupu asendit (JOONIS 16). ►8.2.7. Asetage filter (A) oma kohale tagasi. NB: KUI SOOJENDI LÜLITUB KÜTUSE ►►8.3. TÕMBE�ILTER (JOONIS 22) LÕPPEMISE TÕTTU VÄLJA, TÄITKE VASTAVALT MUDELILE: KÜTUSEPAAK LÄHTESTAGE...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com HOIATUS: ENNE HOOLDUS- VÕI PARANDUSTÖÖDE TEGEMIST VÕTKE TOITEJUHE ELEKTRIVÕRGUST VÄLJA JA VEENDUGE, ET SOOJENDI ON JAHTUNUD. 11. ENNETAVA HOOLDUSE KAVA SOOJENDI OSA HOOLDUSSAGEDUS HOOLDUSPROTSESS Kütusepaak Puhastada korra aastas või Tühjendada kütusepaak ja pesta seda vajaduse järgi puhta kütusega (VT PUNKTI 9.) Filtrid...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A ANSAMBLA, DE A PUNE ÎN FUNCŢIUNE ŞI DE A ÎNTREŢINERE ACEST APARAT DE ÎNCĂLZIRE. FOLOSIREA GREŞITĂ A APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE POATE DUCE LA RĂNIRI GRAVE SAU FATALE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL CA ŞI MATERIAL DE REFERINŢĂ.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.10. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de Utilizaţi aditivi antigel netoxici în cazul temperaturi- alimentare când nu îl folosiţi. lor foarte joase. ►2.2.11. Când este controlat de un termostat, Se recomandă folosirea motorinei de iarnă în cazul aparatul de încălzire poate porni în orice mo- temperaturilor sub 5°C.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.2. �ILTRU DE ASPIRAŢIE, (�I�. 21) ►7.1.5. Duceţi întrerupătorul “I/0” în poziţie “I” ÎN �UNCŢIE DE MODEL: (FIG. 15). Aparatul de încălzire ar trebuie să ►8.2.1. Scoateţi filtrul (A) din locaşul său. pornească în câteva secunde. Dacă aparatul de încălzire nu porneşte, consultaţi paragraful „12.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISMENT: ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE SAU REPARAŢIE, DECONECTAŢI CABLUL DE ALIMENTARE DE LA REŢEAUA ELECTRICĂ ŞI ASIGURAŢI-VĂ CA APARATUL DE ÎNCĂLZIRE SĂ FIE RECE. 11. PRO�RAM DE ÎNTREŢINERE PREVENTIVĂ COMPONENTĂ...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE A POCHOPTE TENTO NÁVOD PREDTÝM, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO OHRIEVAČA. NESPRÁVNE POUŽITIE OHRIEVAČA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE. 1.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com povrch, aby sa zabránilo nebezpečenstvu Používajte iba naftu alebo elto, aby sa zabránilo vzniku požiaru. nebezpečenstvu vzniku požiaru alebo výbuchu. ►2.2.9. Udržujte domáce zvieratá v bezpečnej Nikdy nepoužívajte benzín, surovú naftu (ropu), vzdialenosti od ohrievača. riedidlá...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.5. Umiestnite vypínač “I/0” do polohy ►8.2.2. Odstráňte hadicové spony (B). “I” (OBR. 15). Ohrievač by sa mal zapnúť ►8.2.3. Vyberte hadice (C). ►8.2.4. Nahraďte filter (A) s originálnym behom niekoľkých sekúnd. Ak sa ohrievač nespustí, konzultujte odstavec “12.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE: PRED VYKONANÍM AKEJKOĽVEK ÚDRŽBY ALEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJACÍ KÁBEL Z ELEKTRICKEJ SIETE A UBEZPEČTE SA, ŽE OHRIEVAČ JE STUDENÝ. 11. PRO�RAM PREVENTÍVNEJ ÚDRŽBY KOMPONENT �REKVENCIA ÚDRŽBY POSTUP ÚDRŽBY Nádrž na palivo Vyčistite raz za rok alebo podľa Vyprázdnite a opláchnite nádrž...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО: ТРЯБВА ДА ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА ОПЕРАТИВНО РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ СГЛОБЯВАНЕТО, ПУСКАНЕТО В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ПОДДРЪЖКАТА НА ТОВА УСТРОЙСТВО ЗА ЗАГРЯВАНЕ. ПОГРЕШНАТА УПОТРЕБА НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ТЕЖКИ ИЛИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. СЪХРАНЯВАЙТЕ...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com нивелирана повърхност така, че да избегнете Използвайте нетоксични антифризни добавки в рискове от пожар. случай на много ниски температури. ►2.2.9. Дръжте животните на безопасно Препоръчваме да използвате зимен газьол под разстояние от отоплителния уред. 5°C.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com запали до няколко секунди. Ако отоплителният ►8.2.4. Сменете филтъра (А) с оригинална уред не заработи, прегледайте раздел „12. резервна част. ОТКРИВАНЕ НА ПРОБЛЕМ“. ►8.2.5. Монтирайте обратно тръбите (С). ►7.1.6. За моделите със стаен термостат проверете ►8.2.6.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ КАКВАТО И ДА БИЛО ПОДДРЪЖКА ИЛИ ПОПРАВКА, ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА И СЕ УВЕРЕТЕ, ЧЕ ОТОПЛИТЕЛНИЯТ УРЕД Е СТУДЕН. 11. П�ОГ�АМА ЗА П�ЕВАНТИВНА ПОДД�ЪЖКА КОМПОНЕНТ ЧЕСТОТА НА ПОДД�ЪЖКАТА П�ОЦЕД��А...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРШ, НІЖ ЗДІЙСНИТИ СКЛАДАННЯ, ЗАПУСК В ЕКСПЛУАТАЦІЮ АБО ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБІГРІВАЧА. НЕПРАВИЛЬНЕ ВИКОРИСТАННЯ ОБІГРІВАЧА МОЖЕ СТАТИ ПРИЧИНОЮ ВАЖКИХ НАСЛІДКІВ ДЛЯ ЗДОРОВ’Я АБО СМЕРТІ. ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ЗВЕРНЕННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. 1.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.9. Слідкуйте за тим, щоб тварини Використовуйте нетоксичні добавки проти перебували на безпечній відстані від замерзання в разі дуже низьких температур. обігрівача. Рекомендується використовувати зимове ►2.2.10. Відключайте обігрівач від мережі, дизельне паливо при температурі нижче 5°C. коли...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com ►►8.3. ФІЛЬТ� ДЛЯ ВСМОКТ�ВАНОГО ПРИМІТКА: У РАЗІ ВІДКЛЮЧЕННЯ ОБІГРІВАЧА ПОВІТ�Я, (МАЛ. 22) ВІДПОВІДНО ДО ЧЕРЕЗ ВИТРАЧАННЯ ПАЛИВА, ЗАПОВНІТЬ МОДЕЛІ: РЕЗЕРВУАР ДО КРАЇВ І ПЕРЕЗАПУСТІТЬ ОБІГРІВАЧ (ДИВ. ПУНКТ 7.2.). ►8.3.1. Зніміть гільзу (A). ►8.3.2. Витягніть фільтр (B) з гільзи, стежачи за ВАЖЛИВО: У...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРШ, НІЖ ЗДІЙСНИТИ БУДЬ-ЯКЕ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ АБО РЕМОНТ, ВІД’ЄДНАЙТЕ КАБЕЛЬ ВІД ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ, І ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО ОБІГРІВАЧ ОХОЛОНУВ. 11. �ОГ�АМА П�ОФІЛАКТИЧНОГО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛ�ГОВ�ВАННЯ КОМПОНЕНТ ЧАСТОТА ТЕХНІЧНОГО П�ОЦЕД��А ТЕХНІЧНОГО ОБСЛ�ГОВ�ВАННЯ ОБСЛ�ГОВ�ВАННЯ Резервуар для Очищувати...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. POGREŠNA UPOTREBA GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH POVREDA. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK DA BISTE GA MOGLI U BUDUĆNOSTI KONZULTIRATI.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.10. Iskopčajte grijač iz mrežne utičnice niskih temperatura. kada ga ne koristite. Preporučujemo vam da koristite zimski dizel u ►2.2.11. Kada termostat kontrolira grijač, slučaju temperature ispod 5°C. on se može uključiti u bilo koje vrijeme. ►2.2.12.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.6. Kada je riječ o modelima sa prostornim ►8.2.5. Ponovo postavite cijevi (C). termostatom, provjerite položaj ručke (SL. ►8.2.6. Ponovo postavite ovojnice za stezanje 16). cijevi (B). NAPOMENA: U SLUČAJU ISKLJUČENJA ►8.2.7. Ponovo postavite filter (A) na svoje GRIJAČA ZBOG NEDOSTATKA GORIVA, mjesto.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORENJE: PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE BILO KOJU OPERACIJU ODRŽAVANJA ILI POPRAVLJANJA, ISKOPČAJTE KABL ZA NAPAJANJE SA ELEKTRIČNE MREŽE I UVJERITE SE DA SE GRIJAČ OHLADIO. 11. PRO�RAM PREVENTIVNO� ODRŽAVANJA COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE PROCEDURA MANUTEZIONE Rezervoar goriva Očistite jedanput godišnje zavisno od Ispraznite i isperite rezervoar čistim...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ. Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ΚΑΥΣΙΜΟ ►2.2.8. Τοποθετήστε το ζεστό θερμαντήρα ή σε λειτουργία σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο θερμαντήρας λειτουργεί έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. μόνο με ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ ΝΤΙΖΕΛ ή ΚΗΡΟΖΙΝΗ. ►2.2.9. Κρατήστε τα ζώα σε απόσταση ασφαλείας Χρησιμοποιείτε...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com ►7.1.5. Μεταφέρετε το διακόπτη “I/0” στη θέση “I” ►8.2.3. Αφαιρέστε τους σωλήνες (C). (ΕΙΚ. 15). Ο θερμαντήρας θα πρέπει να ανάψει ►8.2.4. Αντικαταστήστε το φίλτρο (A) με γνήσια μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Αν δεν ενεργοποιηθεί ανταλλακτικά.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΟΣ. 11. ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Δεξαμενή του Καθαρίζετε...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com 重要事项: 在对该加热器进行组装、投入运行或维修之前,请 阅读并理解该操作手册。 对加热器错误的使用可能会引起重大 或致命的伤害。 请妥善保管该手册以便日后参考。 1. 说明 ►2.1.3. 在给加热器添加燃料前,应该关 闭加热器并等待其冷却。 这一暖空气加热器系列特别适合中型或大 ►2.1.4. 燃料储存罐必须位于一个单独的 型的环境和空间。 分为直接加热和间接加 房间中。 热两种加热器。 ►2.1.5. 按照法律规定,所有燃料罐应位 直接加热的加热器(图示 1-2),将热空 于与加热器最小安全距离以外的地方。 气与燃料烟混合燃烧。 因此该产品特别适 ►2.1.6. 燃料必须放置在不会产生渗漏的 用于需要加热、除霜或除湿的开放的或空 地板上。任何细微的泄露都有可能引起 气流通非常好的环境。 火灾。 间接加热的加热器(图示 3-4),通过热 ►2.1.7.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com ►2.2.13. 在任何时候不能堵塞加热器的入 油泵将燃料从油箱吸出,并提升到进行下 气口(后侧)和出气口(前侧)。 一环节所需的压力,然后将燃料从油嘴处 ►2.2.14. 当加热器变热后或者连接到电网 喷入燃烧室。燃烧是由燃料和空气混合产 后或者在运行过程中,不能对其进行移 生的。空气是通过电机带动的风叶旋转产 动、操作、加燃料或维修。 生的。在直燃机型中(如图7)燃烧产生 ►2.2.15. 避免使用非原厂套件(如适用) 的热空气直接进入需要加热的环境中。在 铺设空气输入和/或输出管道。 间接燃烧的机型中(如图8)燃烧产生的 ►2.2.16. 加热器的发热部件要与易燃和不 热空气可以通过耐高温的软管进入需要加 耐热的材料保持适当的距离(包含电源 热的环境。由电子程控器控制的一整套的 线)。 探测系统对暖风机的燃烧保持了全程的监 ►2.2.17. 如果电源线有损坏,应该由技术 控和控制,用以避免和防止因意外引起的 支持中心对其进行更换,以防止出现各 停机或事故。 种危险。 7. 运行 3. 拆除包装 提醒:...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com ►►7.2. 重启暖风机: ►8.3.3. 用干净的燃料对过滤装置(B)进 如果在正常运行中出现异常情况,加热器 行清洁,注意不要将其损坏。 会自动停止。当重启按钮上的红灯持续亮 ►8.3.4. 重新将过滤装置安回罩中。 起时(图17),说明暖风机需要重启。将 ►8.3.5. 重新安装上玻璃罩,注意要正确 重启键按到底可以将暖风机重启(图18) 安装上垫圈。 。在重启前,请确定并排除导致设备停机 的原因。(比如:因进出风口堵塞导致的 ►►8.4. 燃料泵过滤装置: 风机停机等)如不能解决故障,请联系您 参见预设的维修计划。 的经销商或者附近的指定维修点。 9. 保管和 运输 ►►7.3. 清洁过滤器: 提醒: 在做任何移动前,应该要先关 将“I/0”开关调到 “0”的位置(图示 19)。 闭加热器(参见 7.3.一节中的说明) 火焰将会熄灭,但风扇继续运转,直到燃...
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com 提醒: 在进行任何维护和修理操作之前,应从电网上拨掉电源线,并保证加热器 已冷却。 11. 预设的维修计划 组件 维护周期 维护流程 燃料箱 一年清洁一次或根据需要进行 清空燃料箱并用干净的燃料对其 清洁 进行洗涮(参见 第9.节中的说 明) 过滤装置 一年清洁或更换一次,或根据 清洁过滤装置(参见 第8.节中的 需要进行清洁或更换(检查其 说明) 完整性) 燃料泵过滤装 一年清洁或更换一次,或根据 咨询技术服务中心 置 需要进行清洁或更换(检查其 完整性) 电极 根据需要进行清洁 咨询技术服务中心 风扇 根据需要进行清洁 咨询技术服务中心...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com FLUE CONNECTIONS DIAGRAM - SCHEMA DI FISSAGGIO - HINWEISE FÜR DEN SCHORNSTEINBAU - ESQUEMA DE FIJACIÓN - SCHÉMA DE �IXA�E - BEVESTI�IN�SSCHEMA - ESQUEMA DE �IXAÇÃO - �ASTSPÆN- DINGSSKEMA - KIINNITYSKAAVIO - FESTESKJEMA - MONTERINGSSCHE- MA - SCHEMAT MOCOWANIA - СХЕМА...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com DUCTING INSTRUCTIONS - INDICAZIONI PER LA CANALIZZAZIONE - HIN- WEISE FÜR DEN SCHORNSTEINBAU - INDICACIÓN PARA LA CANALIZACIÓN - INDICATIONS POUR LA CANALISATION - AANWIJZINGEN VOOR DE KANA- LISERING - INDICAÇÕES PARA A CANALIZAÇÃO - ANVISNINGER TIL KA- NALISERING - KANAVOINTIOHJEET - INDIKASJONER FOR KANALISERING - ANVISNIN�AR �ÖR KANALISERIN�...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRODES REGULATION - REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULIERUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS - REGULATION DES ELECTRODES - AFSTELLING ELEKTRODEN - REGULAÇÃO DE ELÉTRO- DOS - REGULERING AF ELEKTRODER - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULE- RING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - �ЕГ�ЛЯЦИЯ...
  • Pagina 132 SPAĽOVACIEHO VZDUCHU - �ЕГ�ЛИ�АНЕ НА ЖАЛ�ЗИЙНАТА �ЕШЕТКА ЗА ГО�ИВЕН ВЪЗД�Х - �ЕГ�ЛЮВАННЯ ЗАСЛІНКИ ДЛЯ ПОВІТ�Я, ЩО ПІДТ�ИМ�Є ГО�ІННЯ - PRILA�OĐAVANJE ZAKLOPA ZRAKA ZA SA�O- RIJEVANJE - ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΛΕΙΣΤΡΟΥ ΑΕΡΑ ΚΑΥΣΗΣ - 助燃气体门窗调节 6 mm-мм B 130 B 180 BV 69... BV 77... 7 mm-мм...
  • Pagina 133 SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉ- SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉ- MY - ЕЛЕКТ�ИЧЕСКИ СХЕМИ - ЕЛЕКТ�ИЧНІ СХЕМИ - ELEKTRIČNE ŠEME - ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ - 线路图 B 130 - B 180 - BV 69E - BV 77E BV 69DV - BV 77DV...
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Overheat thermostat - Termostato di sicurezza - Sicherheitsthermostat - Termostato de seguridad - Thermostat de sécurité - Veiligheidsthermostaat - Termóstato de segurança - Sikkerhedstermostat - Turvatermostaatti - Sikkerhetstermostat - Säkerhetstermostat - Termostat bezpieczeństwa - Термостат безопасности - Bezpečnostní termostat - Biztonsági termosztát - Varnostni termostat - Emniyet termostatı...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMA- KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMA- ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMA- SCHEMA- TY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТ�ИЧЕСКИЕ...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Overheat thermostat - Termostato di sicurezza - Sicherheitsthermostat - Termostato de seguridad - Thermostat de sécurité - Veiligheidsthermostaat - Termóstato de segurança - Sikkerhedstermostat - Turvatermostaatti - Sikkerhetstermostat - Säkerhetstermostat - Termostat bezpieczeństwa - Термостат безопасности - Bezpečnostní termostat - Biztonsági termosztát - Varnostni termostat - Emniyet termostatı...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 138 - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: B 130 - B 180 - B 230 - B 360 - B 230DV - B 360DV - BV 69E - BV 77E - BV 69DV - BV 77DV - BV 110E - BV 170E - BV 290E - BV 110DV - BV 170DV - BV 290DV We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive.
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv vonatkozik.
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002/96/CE.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...