Download Print deze pagina
English
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product. Please keep this manual for future reference.
Included installation Instructions.
Deutsch
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses
Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
für spätere Bezugnahme auf. Installationsanleitung enthalten.
Nederlands
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u dit product in
gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor latere naslag.
Inclusief installatiehandleiding.
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Panasonic.
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant d'utiliser
ce produit. Prière de conserver ce mode d'emploi pour toute
référence ultérieure. Instructions d'installation incluses.
Italiano
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare il presente manuale per consultazioni future.
Le istruzioni per l'installazione sono incluse.
Español
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto de Panasonic.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar este
producto. Guarde este manual para poder consultarlo en el
futuro. Se incluyen instrucciones para la instalación.
Operating Instructions
Refrigerator-Freezer
2-29
Svenska
Gratulerar till ditt inköp av denna Panasonic-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användningen.
Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Anvisningar om installationen är inkluderade.
30-57
Norsk
Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic.
Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet.
Ta vare på denne håndboken i tilfelle du får bruk for den senere.
Instruksjoner for installasjon medfølger.
58-85
Dansk
Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic.
Læs venligst nærværende instruktioner, inden du tager dette
produkt i brug. Gem venligst denne brugsanvisning, inklusive
installationsanvisningerne, til fremtidig reference.
86-113
Polski
Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji przed korzystaniem
z niniejszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszego podręcznika do
wykorzystania w przyszłości. Zawiera instrukcje instalacyjne.
114-141
Česky
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před použitím si důkladně přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí využití.
Návod k instalaci je přiložen.
142-169
(Household use)
NR-B53V1
Model No.
NR-B54X1
170-197
198-225
226-253
254-281
282-309
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic NR-B54X1

  • Pagina 1 Norsk 198-225 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic. Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet. Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung Ta vare på...
  • Pagina 2 Introduction Contents Introduction Caring for the environment ..................2 Safety instructions ....................3 Installation Installation ......................... 6 Choosing the right location ................ 6 Removing the doors .................. 7 Connecting the refrigerator to the water supply ........9 Installing the water filter................11 Installing the refrigerator................
  • Pagina 3 Introduction Safety instructions Indicates the appliance must be earthed to Do not prevent electric shock Make sure you do this Do not take apart Indicates risk of death or serious injury. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given WARNING supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Pagina 4 Introduction Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch the crusher blades of the icebox. Do not poke your fingers into the hole where the ice is dispensed from the Ice/Water dispenser. ● Failure to do this may result in an injury to yourself. Do not try to disassemble, repair or modify the refrigerator yourself. ● You may injure yourself – or others – with burns or electric shock, or damage the refrigerator. If your appliance needs alterations or repair, please consult authorized service centre.
  • Pagina 5 Introduction Indicates risk of injury or damage to property. CAUTION Do not put glass bottles or containers in the freezer. ● When the contents freeze, the glass may break. Do not touch the inside walls of the freezer or items stored in the freezer with wet hands. ●...
  • Pagina 6 Installation Installation Choosing the right location Install the refrigerator in a location which satisfies the following criteria: ● Where there is a main water supply line nearby ● Where the refrigerator will not be exposed to direct sunlight ● Where the refrigerator will be at a distance from heating appliances, cooking appliances and other sources of heat ●...
  • Pagina 7 Before removing the doors, be absolutely sure to check that the power of the refrigerator has been turned off. When you want to remove the doors, please contact your dealer, an authorized service centre or access to our Web site (http://panasonic.net). CAUTION Panasonic or its Authorized agent cannot be held responsible if you remove the doors by yourself.
  • Pagina 8 Installation Removing the freezer door When removing the door ● Ensure the door is in the closed position. ● Take care not to bend the hinges or damage the water supply hoses. ● Handle the removed door carefully to keep it safe from damage and impact. 1 Remove the top hinge cover.
  • Pagina 9 Installation Attaching the doors and front grille 1 Follow the steps for removing the doors and grille in their reverse order. 2 T ighten up fixing screws after checking that the door is parallel to the body and cold air does not leak from around the gasket. 3 T ighten up screws to fix hinges using both the screwdriver (Phillips head) and hex wrench. 4 When installing the front grille and top hinge cover, be sure not to get the hoses and cord caught When attaching the front grille, insert the hoses into the guides inside the front grille.
  • Pagina 10 And check the main water supply line has been shut off. When you want to connecting the refrigerator to the water supply, please contact your dealer, an authorized service centre or access to our Web site (http://panasonic.net). We could not be held responsible if you connect the refrigerator by yourself.
  • Pagina 11 The water filter is not installed at the time the refrigerator is purchased. Install the water filter provided with the refrigerator. 1 Remove the drawer of the Vitamin-Safe Zone. (The 2° Zone drawer in the case of model NR-B54X1.) Filter panel 2 Remove the filter panel.
  • Pagina 12 Installation Installing the refrigerator The refrigerator comes on four casters to enable it to be moved easily. Carefully read through the section “Choosing the right location”, and install the refrigerator in the best location. Once the installation location has been decided upon, secure the refrigerator, and adjust it so that it is level. Removing the front grille When the two doors are opened and the front grille is viewed from above, two screws –...
  • Pagina 13 The alarm can be turned off by pressing ● If you need to unplug the refrigerator, wait at least 10 minutes before you plug it back (model NR-B54X1) in again. You might damage the compressor. The Ice/Water dispenser and automatic ice maker Ice must first be made by the automatic ice maker before the Ice/Water dispenser can start dispensing ice.
  • Pagina 14 Select temperature 0 °C to 5 °C and blue and The positions of these shelves (only the second green LED lights provided. shelf from the bottom in the fridge) can be 2° Zone (model NR-B54X1) adjusted. Egg tray, bottle stopper provided (one each). = 5° Fresh Zone Blue and green LED lights provided.
  • Pagina 15 Vegetables, fruits, etc. stored at low (model NR-B53V1) temperatures 2° Zone (model NR-B54X1) 5° Fresh Zone Vegetables, fruits, etc. Notes: ● The 0° Zone, 2° Zone and 5° Fresh Zone temperatures change depending on the temperature set for the fridge.
  • Pagina 16 Operation Exterior and operation panel Control panel Ice/Water dispenser panel Ice/Water dispenser Door handle Ice/Water dispenser panel Display area 1 Water filter change icon This indicates that it is time to change the water filter. 2 Service engineer display This does not appear during normal operation. 3 Filtered water dispense icon 4 Crushed ice dispense icon 5 Ice cube dispense icon...
  • Pagina 17 ● Normally the panel displays are off. Displays appear when the buttons are operated, or the doors are opened. ● The displayed temperature may differ from the actual temperature. ● The buttons on the NR-B53V1 are operated by touching them, and the buttons on the NR-B54X1 are operated by pressing them.
  • Pagina 18 Operation Setting the temperature The temperatures of the fridge, freezer and Vitamin-Safe Zone can be changed. (The Vitamin-Safe Zone is provided with the model NR-B53V1 only.) At the time of purchase, the temperatures are set as shown below. Fridge: 4 °C Freezer: -20 °C Vitamin-Safe Zone: 2 °C 1 The control panel lights up, the temperature inside the refrigerator is displayed.
  • Pagina 19 1 The control panel lights up. 2 The function display start flashing, indicating that the functions can be set. 3 “ ” starts flashing. (With the model NR-B54X1, “ ” starts flashing instead.) 4 Select the function to be used.
  • Pagina 20 Setting the Vitamin-Safe Zone and 5° Fresh Zone to the Vitamin-Safe Mode helps to protect Mode the vitamin C contained in vegetables and fruit. (The model NR-B54X1 has only the 5° Fresh Zone.) The blue and green LED lights. Super Freeze In this mode, the freezer can be cooled rapidly, enabling the fresh foods, etc.
  • Pagina 21 Operation How to use the Ice/Water dispenser The Ice/Water dispenser can dispense water, crushed ice or ice cubes. The Ice/Water dispenser panel lights up. The icon corresponding to what was dispensed last appears. Each time the button is pressed, the icon changes. Keep pressing the button until what you want to be dispensed is lit up.
  • Pagina 22 Appendix Removing and re-installing Glass shelves Raise the back part of the shelf slightly, and pull out the shelf. To re-install the shelf, align it with the left and right guides, and push it into place. Drawers Pull the drawer out all the way, and while raising the back part of the drawer slightly, and pull out the drawer.
  • Pagina 23 Appendix Cleaning and maintenance Conduct periodic cleaning and maintenance to ensure that the refrigerator will be kept clean and that it will continue to operate for a long time to come. Before cleaning or conducting maintenance, be absolutely sure to disconnect the power plug from the power outlet.
  • Pagina 24 ● When the amount of water entering the refrigerator has diminished (this means that the filter is clogged) How to change the filter 1 Remove the drawer of the Vitamin-Safe Zone. (The 2° Zone drawer in the case of model NR-B54X1.) Filter panel 2 Remove the filter panel.
  • Pagina 25 Appendix Stopping the automatic ice-making The automatic ice-making function can be shut down when, for instance, it is not going to be used for a prolonged period of time to dispense ice. Remove the icebox, and set the switch on the inside of the automatic ice maker to the OFF position.
  • Pagina 26 Appendix When moving or transporting the refrigerator Before moving or transporting the refrigerator First, ensure the main water supply line has been shut off. Remove all the food and ice inside the refrigerator, and disconnect the power plug. 1 Disconnect the water service hose from the hose connector. Have a container ready to catch the water which will spill out from inside the water service hose.
  • Pagina 27 Appendix Troubleshooting If you feel that the refrigerator is not working properly, check out the following points first. If the trouble persists, disconnect the power plug and contact your dealer or an authorized service centre. General You hear unusual sounds from the ●...
  • Pagina 28 Appendix The controls on the control panel ● Is the power to the refrigerator on? cannot be operated. ● Has the refrigerator been set to the Child Lock? The LED light does not come on. ● Has the refrigerator been set to the Holiday Mode? In the Holiday Mode, the front tower LED light of the fridge does not come ●...
  • Pagina 29 Appendix It smells inside the refrigerator. ● Were any food items with strong odours sealed before they were placed in the fridge? Place the items inside a sealed container and store them or store them on the sealed case door shelf. ●...
  • Pagina 30 Einleitung Inhalt Einleitung Umweltschutz ......................30 Sicherheitsanweisungen ..................31 Installation Installation ....................... 34 Auswahl des geeigneten Standorts ............34 Entfernen der Türen ................35 Anschließen des Kühlschranks an die Wasserversorgung ..... 37 Installieren des Wasserfilters ..............39 Installieren des Kühlschranks..............40 Vorbereitungen ..................
  • Pagina 31 Einleitung Sicherheitsanweisungen Zeigt an, dass das Gerät zur Verhütung von Bitte nicht tun Stromschlägen geerdet werden muss Unbedingt tun Nicht zerlegen Weist auf Gefahr von Tod oder ernsthaften Verletzungen hin. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit und Unkenntnis des Geräts benutzt WARNUNG werden, außer unter der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
  • Pagina 32 Einleitung Keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel außer den vom Hersteller empfohlenen verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ● Dies kann eine Beschädigung der Innenteile des Kühlschranks verursachen oder zu einer Explosion führen. Keine Elektrogeräte außer den vom Hersteller empfohlenen in den Lebensmittelfächern des Geräts benutzen.
  • Pagina 33 Einleitung Der Eisbereiter im Kühlschrank, mit Ausnahme des Eislagerfachs, darf nur vom Hersteller oder dem Kundendienstvertreter installiert werden. ● Eisbereitertyp: EAU37119711, EAU37119712 LED-STRAHLUNG NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN LED-PRODUKT DER KLASSE 1M Weist auf die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden hin. VORSICHT Keine Flaschen oder Behälter aus Glas in den Gefrierraum legen.
  • Pagina 34 Installation Installation Auswahl des geeigneten Standorts Installieren Sie den Kühlschrank an einem Ort, der die folgenden Kriterien erfüllt: ● an einem Ort, in dessen Nähe sich eine Hauptwasserversorgungsleitung befindet ● an einem Ort, wo der Kühlschrank keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist ● an einem Ort, wo der Kühlschrank ausreichenden Abstand von Heizkörpern, Kochplatten und anderen Wärmequellen hat ●...
  • Pagina 35 Wir empfehlen, die Montage durch unseren Kundendienst vornehmen zu lassen oder unsere Website (http://panasonic.net) zu besuchen. VORSICHT Die Firma Panasonic oder ihr Beauftragter lehnt jegliche Verantwortung ab, falls Sie die Türen selbst entfernen. Abmessungen (mm): 900 (B) × 610 (T) × 1845 (H) (ohne Tür) Entfernen des Frontgrills Wenn die beiden Türen geöffnet werden und der Frontgrill von oben...
  • Pagina 36 Installation Entfernen der Gefrierraumtür Zum Entfernen der Tür ● Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. ● Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Scharniere verbiegen oder den Wasserzufuhrschlauch beschädigen. ● Behandeln Sie die entfernte Tür vorsichtig, um sie vor Beschädigung und Aufprall zu schützen. 1 Die Abdeckung des oberen Scharniers entfernen.
  • Pagina 37 Installation Anbringen der Türen und des Frontgrills 1 Führen Sie die Schritte zum Entfernen der Türen und des Frontgrills in umgekehrter Reihenfolge durch. 2 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Tür parallel zum Gehäuse ist und keine Kaltluft an der Dichtung vorbeiströmt. 3 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Scharniere mit dem Schraubendreher (Kreuzschlitzkopf) und dem Inbusschlüssel an.
  • Pagina 38 Netzsteckdose abgezogen ist. Und prüfen Sie, dass die Hauptwasserversorgungsleitung abgesperrt ist. Wenn Sie den Kühlschrank an die Wasserversorgung anschließen wollen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundenzentrum, oder besuchen Sie unsere Website (http://panasonic.net). Wir übernehmen keine Verantwortung, wenn Sie den Kühlschrank selbst anschließen.
  • Pagina 39 Der Wasserfilter ist beim Kauf des Kühlschranks noch nicht installiert. Installieren Sie den mit dem Kühlschrank gelieferten Wasserfilter. 1 Entfernen Sie die Schublade der Vitamin-Safe Zone. (Die 2°-Zonen-Schublade im Falle des Modells NR-B54X1.) Filterplatte 2 Entfernen Sie die Filterplatte. Greifen Sie mit den Fingern in die Aussparung an der Vorderseite der Filterplatte, und nehmen Sie die Filterplatte heraus.
  • Pagina 40 Installation Installieren des Kühlschranks Der Kühlschrank besitzt vier Laufrollen, damit er leicht verschoben werden kann. Lesen Sie den Abschnitt “Auswahl des geeigneten Standorts” aufmerksam durch, und installieren Sie den Kühlschrank am optimalen Ort. Nachdem Sie den Installationsort festgelegt haben, sichern Sie den Kühlschrank, und stellen Sie ihn waagerecht ein.
  • Pagina 41 ● Während die Temperaturanzeige blinkt, ertönt der Alarm, um auf einen Anstieg der Temperatur hinzuweisen. Der Alarm kann durch Drücken von abgeschaltet werden. (Modell NR-B54X1) ● Wenn Sie den Kühlschrank vom Stromnetz trennen müssen, warten Sie mindestens 10 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen. Anderenfalls kann der Kompressor beschädigt werden.
  • Pagina 42 Temperaturwahl von 0 °C bis 5 °C sowie blaue von unten im Kühlraum) kann eingestellt werden. und grüne LED-Leuchten vorhanden. Eierfach, Flaschenstopper vorhanden (je eines). 2°-Zone (Modell NR-B54X1) 5 Gefriergutschalen = 5°-Frischzone 6 Beleuchtung (LED) Kühl- und Gefrierraum Blaue und grüne LED-Leuchten vorhanden.
  • Pagina 43 1 °C bis 7 °C Vitamin-Safe Zone Bei niedrigen Temperaturen gelagertes (Modell NR-B53V1) Gemüse, Obst usw. 2°-Zone (Modell NR-B54X1) 5°-Frischzone Gemüse, Obst usw. Hinweise: ● Die Temperaturen der 0°-Zone, 2°-Zone und 5°-Frischzone hängen von der für den Kühlraum eingestellten Temperatur ab.
  • Pagina 44 Betrieb Außenseite und Bedienfeld Bedienfeld Eis-/Wasserspenderdisplay Eis-/Wasserspender Türgriff Eis-/Wasserspenderdisplay Display 1 Symbol für Wasserfilterwechsel Dieses Symbol zeigt an, dass es an der Zeit ist, den Wasserfilter zu wechseln. 2 Wartungstechnikeranzeige Diese Anzeige erscheint während des normalen Betriebs nicht. 3 Symbol für Filterwasserausgabe 4 Symbol für Crushed-Eis-Ausgabe 5 Symbol für Eiswürfelausgabe 6 Symbol für Kindersperre Bedienfeld...
  • Pagina 45 Türen geöffnet werden. ● Die angezeigte Temperatur kann von der tatsächlichen Temperatur abweichen. ● Die Tasten am NR-B53V1 werden durch Berühren betätigt, während die Tasten am NR-B54X1 durch Drücken betätigt werden. ● Dieser Kühlschrank verwendet einen Mikroprozessor zur Steuerung der Temperatur.
  • Pagina 46 Betrieb Einstellen der Temperatur Die Temperaturen von Kühlraum, Gefrierraum und Vitamin-Safe Zone können geändert werden. (Die Vitamin-Safe Zone ist nur beim Modell NR-B53V1 vorhanden.) Die werksseitigen Temperatureinstellungen sind wie folgt. Kühlraum: 4 °C Gefrierraum: -20 °C Vitamin-Safe Zone: 2 °C 1 Die Bedienfeld leuchtet auf, und die Temperatur im Kühlraum wird angezeigt.
  • Pagina 47 1 Die Bedienfeld leuchtet auf. 2 Die Funktionsanzeige beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass die Funktionen eingestellt werden können. 3 “ ” beginnt zu blinken. (Beim Modell NR-B54X1 beginnt statt dessen “ ” zu blinken.) 4 Wählen Sie die zu verwendende Funktion.
  • Pagina 48 Durch Aktivieren des Vitamin-Safe Modus in der Vitamin-Safe Zone und der 5°-Frischzone Modus wird dazu beigetragen, den Vitamin-C-Gehalt von Gemüse und Obst zu schützen. (Das Modell NR-B54X1 besitzt nur die 5°-Frischzone.) Die blaue und die grüne LED leuchten. Super- Dieser Modus bewirkt eine rasche Abkühlung des Gefrierraums, um dort eingelagerte Gefriermodus Frischkost usw.
  • Pagina 49 Betrieb Verwendung des Eis-/Wasserspenders Der Eis-/Wasserspender kann Wasser, Crushed-Eis oder Eiswürfel ausgeben. Das Eis-/Wasserspenderdisplay leuchtet auf. Das Symbol, das dem zuletzt ausgegebenen Element entspricht, wird angezeigt. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich das Symbol. Drücken Sie die Taste so oft, bis das Element, das ausgegeben werden soll, aufleuchtet. Halten Sie einen Becher gegen die Anschlagplatte, und drücken Sie diese sachte hinein.
  • Pagina 50 Anhang Herausnehmen und Wiedereinsetzen Glasablagen Heben Sie die Hinterkante des Regals leicht an, und ziehen Sie das Regal heraus. Um das Regal wieder einzusetzen, richten Sie es auf die linke und rechte Führung aus, und schieben Sie es hinein. Schubladen Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus.
  • Pagina 51 Anhang Reinigung und Wartung Führen Sie regelmäßige Reinigungs- und Wartungsarbeiten durch, um zu gewährleisten, dass der Kühlschrank sauber bleibt und lange Zeit einwandfrei funktioniert. Bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Unterlassen Sie das Anschließen oder Abziehen des Netzsteckers mit nassen Händen.
  • Pagina 52 ● Wenn sich die in den Kühlschrank gelangende Wassermenge verringert hat (dies bedeutet, dass der Filter verstopft ist) Filterwechselverfahren 1 Entfernen Sie die Schublade der Vitamin-Safe Zone. (Die 2°-Zonen-Schublade im Falle des Modells NR-B54X1.) Filterplatte 2 Entfernen Sie die Filterplatte. Greifen Sie mit den Fingern in die Aussparung an der Vorderseite der Filterplatte, und nehmen Sie die Filterplatte heraus.
  • Pagina 53 Anhang Stoppen der automatischen Eisbereitung Die automatische Eisbereitungsfunktion kann abgeschaltet werden, z. B. wenn längere Zeit keine Eisausgabe benötigt wird. Nehmen Sie das Eisfach heraus, und stellen Sie den Schalter auf der Innenseite des automatischen Eisbereiters auf die Position “AUS”. Hinweis: ●...
  • Pagina 54 Anhang Wenn der Kühlschrank bewegt oder transportiert werden soll Vor dem Bewegen oder Transportieren des Kühlschranks Prüfen Sie zuerst, dass die Hauptwasserversorgungsleitung abgesperrt ist. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel und Eisreste aus dem Kühlschrank heraus, und ziehen Sie den Netzstecker ab. 1 Trennen Sie den Wasserversorgungsschlauch vom Schlauchanschluss.
  • Pagina 55 Anhang Fehlersuche Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Kühlschrank nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte. Falls die Störung bestehen bleibt, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundenzentrum. Allgemeines Sie hören ungewöhnliche ●...
  • Pagina 56 Anhang Die Außenseite des Kühlschranks ● Eine gewisse Wärmeentwicklung ist normal, da der Kühlschrank ein fühlt sich heiß an. Wärmeableitungsrohr besitzt, um Kondensation zu verhüten. Die Tasten am Bedienfeld können ● Ist die Stromversorgung des Kühlschranks eingeschaltet? nicht betätigt werden. ●...
  • Pagina 57 Anhang Es riecht unangenehm im ● Sind stark riechende Lebensmittel vor der Einlagerung im Kühlraum Kühlschrank. versiegelt worden? Legen Sie die Lebensmittel in einen versiegelten Behälter, oder bewahren Sie sie im der Dichtschließender Türregalkasten auf. ● Gerüche können an den Oberflächen des Kühlschrank-Innenraums haften.
  • Pagina 58 Inleiding Inhoud Inleiding Respect voor het milieu ..................58 Veiligheidsvoorschriften ..................59 Installatie Installatie ......................... 62 Keuze van de juiste opstelling ..............62 Verwijderen van de deuren..............63 Aansluiten van de koelkast op de waterleiding ........65 Installeren van het waterfilter ..............67 Installeren van de koelkast ..............
  • Pagina 59 Inleiding Veiligheidsvoorschriften Geeft aan dat het apparaat geaard moet Niet doen worden om een elektrische schok te voorkomen Doe dit vooral wel Niet uit elkaar halen Duidt op gevaar voor dood of ernstig letsel. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan kennis of ervaring, tenzij onder direct toezicht of instructie in het gebruik van het apparaat door een WAARSCHUWING...
  • Pagina 60 Inleiding Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan de mogelijkheden die worden aanbevolen door de fabrikant. ● Dat kan schade aan het inwendige van de koelkast toebrengen of een ontploffing veroorzaken. Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselbewaarplaatsen binnenin het apparaat, anders dan de typen die worden aanbevolen door de fabrikant.
  • Pagina 61 Inleiding De ijsmaker in de koelkast mag alleen worden geïnstalleerd door de fabrikant of diens onderhoudsdienst, met uitzondering van het ijsvak. ● IJsmakertype : EAU37119711, EAU37119712 LED-STRALING NIET RECHT ERIN KIJKEN MET EEN OPTISCH INSTRUMENT KLASSE-1M LED-PRODUCT Duidt op risico van lichamelijk letsel of materiële schade. OPGEPAST Plaats geen flessen of glazen potten in de vrieskast.
  • Pagina 62 Installatie Installatie Keuze van de juiste opstelling Installeer de koelkast op een plaats die voldoet aan de volgende vereisten: ● In de buurt van een gewone waterleiding ● Geen direct zonlicht op de koelkast ● Voldoende afstand tussen de koelkast en kook- of verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen ●...
  • Pagina 63 Alvorens u de deuren verwijdert, dient u er absoluut zeker van te zijn dat de koelkast uit staat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Doe dit niet zelf, maar neem contact op met uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst, of kijk op onze website (http://panasonic.net). OPGEPAST Panasonic en diens officiële vertegenwoordiger aanvaarden geen verantwoordelijkheid als u de deuren zelf verwijdert.
  • Pagina 64 Installatie Verwijderen van de deur van de vrieskast Voor het verwijderen van de deur ● Zorg dat de deur geheel gesloten is. ● Zorg dat u de scharnieren niet verbuigt en de watertoevoerslang niet beschadigt. ● Wees voorzichtig met de verwijderde deur, om die niet te beschadigen en nergens tegenaan te stoten. 1 Verwijder het bovenste scharnierdeksel.
  • Pagina 65 Installatie Aanbrengen van de deuren en het vooronderpaneel 1 Volg de stappen voor het verwijderen van de deuren en het vooronderpaneel in omgekeerde volgorde. 2 Draai de bevestigingsschroeven vast nadat u hebt gecontroleerd dat de deur precies parallel loopt met de koelkast en dat er geen koude lucht rond de pakking ontsnapt. 3 Draai de bevestigingsschroeven voor de scharnieren vast met een kruiskopschroevendraaier en een inbussleutel.
  • Pagina 66 Als u de koelkast wilt aansluiten op de waterleiding, dient u contact op te nemen met uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst, of nader advies te zoeken op onze website (http://panasonic.net). Wij wijzen elke aansprakelijkheid van de hand als u de koelkast toch zelf aansluit.
  • Pagina 67 Het waterfilter is bij aanschaf van de koelkast er nog niet in gemonteerd. Installeer als volgt het waterfilter dat bij de koelkast wordt geleverd. 1 Verwijder de lade van de Vitaminebehoudzone. ( De lade van de 2º Graden zone in het geval van model NR-B54X1.) Filterpaneel 2 Verwijder het filterpaneel.
  • Pagina 68 Installatie Installeren van de koelkast De koelkast wordt geleverd op vier zwenkwielen zodat u het apparaat gemakkelijk kunt plaatsen. Lees zorgvuldig de aanwijzingen onder “Keuze van de juiste opstelling” en installeer de koelkast op de best beschikbare plaats. Wanneer de installatieplaats vastgesteld is, kunt u de koelkast definitief opstellen en de hoogte bijregelen zodat de koelkast waterpas staat.
  • Pagina 69 Deze waarschuwingstoon kunt u uitschakelen met een druk op (model NR-B54X1) ● Als u de stekker van de koelkast uit het stopcontact moet trekken, wacht u dan minstens 10 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt. Als u dit onmiddellijk doet, kan de compressor van de koelkast beschadigd worden.
  • Pagina 70 Instelbare temperatuur van 0 ºC tot 5 ºC met van onderen in de koelkast) is verstelbaar. blauwe en groene LED-lampjes. Eierlade, flessenstopper meegeleverd (een van elk). 2º Graden zone (model NR-B54X1) 5 Laden = 5º Verse zone 6 LED-torenverlichting Met blauwe en groene LED-lampjes.
  • Pagina 71 Groente, fruit enz. voor bewaren bij (model NR-B53V1) lage temperaturen 2º Graden zone (model NR-B54X1) 5º Verse zone Groente, fruit enz. Opmerkingen: ● De temperaturen in de 0º Graden zone, de 2º Graden zone en de 5º Verse zone zijn afhankelijk van de temperatuur die voor de koelkast is ingesteld.
  • Pagina 72 Bediening Buitenkant en bedieningspanelen Bedieningspaneel IJs/waterkraan-bedieningspaneel IJsbediener/waterkraan Deurhandgreep IJs/waterkraan-bedieningspaneel Aanduidingsvenster 1 A anduiding voor vervanging waterfilter Hier ziet u wanneer het tijd is het waterfilter te vervangen. 2 Onderhoudsaanduiding Deze aanduiding licht niet op tijdens de normale werking. 3 Aanduiding voor gefilterd water 4 Aanduiding voor gemalen ijs 5 Aanduiding voor ijsblokjes 6 Aanduiding voor kinderslot Bedieningsknop...
  • Pagina 73 ● De aangegeven temperatuur kan verschillen van de feitelijke temperatuur. ● De toetsen van de NR-B53V1 werken bij een lichte aanraking, maar de toetsen van de NR-B54X1 zult u steviger moet indrukken. ● Deze koelkast is voorzien van een microprocessor voor het regelen van de temperatuur.
  • Pagina 74 Bediening Instellen van de temperatuur De temperaturen in de koelkast, de vrieskast en de Vitaminebehoudzone zijn instelbaar. (Alleen het model NR-B53V1 heeft een Vitaminebehoudzone.) Bij aflevering van de koelkast zijn de temperaturen als volgt ingesteld. Koelkast: 4 °C Vrieskast: -20 °C Vitaminebehoudzone: 2 °C 1 Het bedieningspaneel licht op en de temperatuur in de koelkast wordt aangegeven.
  • Pagina 75 1 Het bedieningspaneel licht op. 2 De functieaanduidingen gaan knipperen, om aan te geven dat de functies kunnen worden ingesteld. 3 De aanduiding “ ” gaat knipperen. (Bij het model NR-B54X1 gaat in plaats hiervan de aanduiding “ ” knipperen.) 4 Kies de functie die u wilt gebruiken.
  • Pagina 76 Door instellen van de Vitaminebehoudzone en de 5º Verse zone in de vitaminebehoudstand zorgt u dat de hoeveelheid vitamine C in groenten en fruit blijft behouden. (Het model NR-B54X1 heeft alleen de 5º Verse zone.) De blauwe en groene LED-lampjes lichten op. Diepvriesstand In deze stand kan de vrieskast snel koelen, zodat u verse etenwaren e.d.
  • Pagina 77 Bediening Gebruik van de ijsbediener/waterkraan De ijsbediener/waterkraan kan gekoeld water, gemalen ijs of ijsblokjes leveren. Het paneel voor de ijsbediener/waterkraan licht op. Er verschijnt een symbool voor wat u het laatst besteld had. Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert het symbool.
  • Pagina 78 Appendix Verwijderen en weer installeren Glazen schappen Til de achterrand van de glasplaat iets omhoog en schuif de glasplaat naar voren. Om de glasplaat weer aan te brengen, plaatst u die met de linkerkant en rechterkant precies voor de geleideranden en schuift u de glasplaat er in. Laden Trek de lade geheel naar buiten, til de achterkant van de lade iets omhoog en verwijder de lade.
  • Pagina 79 Appendix Reinigen en onderhoud Maak de koelkast regelmatig schoon en verricht het nodige onderhoud om de koelkast in goede staat te houden, voor een lange probleemloze werking. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de koelkast schoonmaakt of onderhoud gaat verrichten.
  • Pagina 80 ● Wanneer de hoeveelheid water dat de koelkast verwerkt is afgenomen (hetgeen betekent dat het filter verstopt is) Hoe het filter te vervangen 1 Verwijder de lade van de Vitaminebehoudzone. (Of de lade van de 2º Graden zone in het geval van model NR-B54X1.) Filterpaneel 2 Verwijder het filterpaneel.
  • Pagina 81 Appendix Stoppen met automatisch ijs maken De automatische ijsmaker kan worden uitgeschakeld wanneer u deze bijvoorbeeld geruime tijd niet meer wilt gebruiken om ijs te leveren. Verwijder het ijsvak en zet de schakelaar binnenin de automatische ijsmaker in de UIT-stand. Opmerking: ●...
  • Pagina 82 Appendix Verplaatsen of vervoeren van de koelkast Voordat u de koelkast verplaatst of vervoert Zorg eerst dat de hoofdkraan van de waterleiding is dichtgedraaid. Verwijder alle levensmiddelen en ijs uit de koelkast en trek de stekker uit het stopcontact. 1 Maak de waterleveringsslang los van het slangkoppelstuk. Houd een opvangbak in gereedheid om het water op te vangen dat uit de waterleveringsslang wegstroomt.
  • Pagina 83 Appendix Problemen oplossen Als u merkt dat uw koelkast niet helemaal goed werkt, controleert u dan eerst de volgende punten. Als het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen lijkt, trekt u de stekker uit het stopcontact en raadpleegt u uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst.
  • Pagina 84 Appendix De toetsen op het ● Is de stroomvoorziening van de koelkast wel ingeschakeld? bedieningspaneel werken niet. ● Staat de koelkast niet op het kinderslot? De LED-lampjes gaan niet ● Staat de koelkast ingesteld op de vakantiestand? branden. In de vakantiestand blijft de LED-torenverlichting van de koelkast gedoofd.
  • Pagina 85 Appendix Het ruikt niet lekker binnenin de ● Is er sterk geurend voedsel in de koelkast geplaatst zonder een luchtdicht koelkast. afsluitend doosje? Berg sterk geurende gerechten op in een luchtdicht afsluitend doosje of plaats ze in het afsluitbaar deurvak. ●...
  • Pagina 86 Introduction Table des matières Introduction Protection de l’environnement ................86 Consignes de sécurité ................... 87 Installation Installation ....................... 90 Choix du bon emplacement..............90 Dépose des portes .................. 91 Raccordement du réfrigérateur à l’arrivée d’eau ........93 Mise en place du filtre à eau ..............95 Installation du réfrigérateur..............
  • Pagina 87 Introduction Consignes de sécurité Indique que l’appareil doit être relié à la terre Ne pas faire pour éviter une décharge électrique Faire absolument Ne pas démonter Signal un risque de mort ou de blessure grave. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Pagina 88 Introduction N’utilisez aucun appareillage électrique dans les compartiments de conservation des aliments de l’appareil, à l’exception de ceux qui sont recommandés par le fabricant. Ne touchez pas les lames du concasseur du bac à glaçons. Ne passez pas les doigts dans l’orifice par où la glace sort du distributeur eau/glace. ● Vous risquez vous blesser si cette consigne n’est pas respectée. N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le réfrigérateur vous-même. ● Vous pourriez vous blesser (ou blesser une autre personne) par des brûlures ou des décharges électriques, ou endommager le réfrigérateur. Si votre appareil nécessite une modification ou une réparation, veuillez vous adresser à...
  • Pagina 89 Introduction RADIATIONS DES DIODES NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES PRODUIT À DIODE CLASSE 1M Indique un risque de blessures ou de dommages matériels. ATTENTION Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur. ● Lorsque le contenu gèle, le verre peut se briser. Ne touchez pas les parois internes du congélateur ni les produits stockés dans le congélateur avec les mains mouillées.
  • Pagina 90 Installation Installation Choix du bon emplacement Installez le réfrigérateur dans un endroit répondant aux critères suivants : ● Une canalisation d’eau principale est à proximité. ● Le réfrigérateur ne sera pas exposé aux rayons solaires directs. ● Le réfrigérateur ne sera pas à proximité d’un appareil de chauffage, de cuisson ou de toute autre source de chaleur. ● L’endroit est sec et bien ventilé. ● Le sol est solide et plat. Si l’appareil est placé sur une moquette ou un revêtement en vinyle, posez d’abord une planche dure sur la moquette ou sur le revêtement.
  • Pagina 91 Si le réfrigérateur ne passe pas à travers une porte ou une ouverture, ses portes peuvent être déposées. Avant de déposer les portes, assurez-vous que le réfrigérateur est bien hors tension. Si vous souhaitez déposer les portes, prière de contacter votre revendeur, un centre de service après-vente agréé ou consulter notre site Web (http://panasonic.net). Panasonic ou son agent agréé ne peuvent pas être tenus responsables si vous déposez les ATTENTION portes vous-même.
  • Pagina 92 Installation Dépose de la porte du congélateur Quand vous déposez la porte ● Assurez-vous que la porte est en position fermée. ● Faites attention à ne pas déformer les charnières ou endommager les tuyaux d’alimentation d’eau. ● Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact. 1 D éposez le cache de la charnière supérieure.
  • Pagina 93 Installation Remise en place des portes et de la grille frontale 1 Suivez les instructions de dépose des portes et de la grille frontale dans le sens inverse. 2 S errez les vis de fixation après avoir vérifié que la porte est bien parallèle au corps de l’appareil et qu’il n’y a pas de fuite d’air froid autour du joint d’étanchéité. 3 S errez les vis pour fixer les charnières à l’aide du tournevis (cruciforme) et de la clé hexagonale. 4 Q uand vous installez la grille frontale et le cache de la charnière supérieure, faites attention à ne pas coincer les tuyaux et le cordon.
  • Pagina 94 électrique. Ensuite, vérifiez que la canalisation d’eau principale est bien fermée. Quand vous voulez raccorder le réfrigérateur à l’adduction d’eau, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé, ou consultez notre site Web (http://panasonic.net). Nous ne pourrons pas être tenus responsables si vous raccordez le réfrigérateur vous-même.
  • Pagina 95 Le filtre à eau n’est pas en place au moment de l’achat du réfrigérateur. Veuillez installer le filtre à eau fourni avec le réfrigérateur. 1 Sortez le tiroir de la zone Vitamin-Safe. (Le tiroir de la zone 2° dans le cas du modèle NR-B54X1.) Panneau de filtre 2 Déposez le panneau de filtre.
  • Pagina 96 Installation Installation du réfrigérateur Le réfrigérateur est équipé de quatre roulettes permettant de le déplacer facilement. Lisez attentivement la section intitulée “Choix du bon emplacement”, et installez le réfrigérateur au meilleur emplacement. Une fois que l’emplacement d’installation est décidé, immobilisez le réfrigérateur et mettez-le à niveau. Dépose de la grille frontale Si vous ouvrez les deux portes et que vous regardez la grille frontale de dessus, vous pouvez voir deux vis –...
  • Pagina 97 élevée. ● Pendant que l’affichage de température clignote, l’alarme retentit pour prévenir que la (modèle NR-B54X1) température a augmenté. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur ● Si vous avez besoin de débrancher le réfrigérateur, attendez au moins 10 minutes avant de le rebrancher.
  • Pagina 98 Sélectionnez la température entre 0 °C et 5 °C et seconde étagère du réfrigérateur à partir du bas) les diodes bleue et verte fournies. peuvent être changées. Zone 2° (modèle NR-B54X1) Le bac à œufs et la butée à bouteilles sont fournis (un de chaque). = Zone 5° Fresh Diodes bleue et verte fournies.
  • Pagina 99 Légumes, fruits, etc. conservés à (modèle NR-B53V1) basse température Zone 2° (modèle NR-B54X1) Zone 5° Fresh Légumes, fruits, etc. Remarques: ● La température des zones 0°, 2° et 5° Fresh varie en fonction de la température réglée pour le réfrigérateur.
  • Pagina 100 Utilisation Extérieur et panneau de commande Panneau de commande Panneau du distributeur eau/glace Distributeur eau/glace Poignée de porte Panneau du distributeur eau/glace Zone d’affichage 1 Icône de remplacement du filtre à eau Ceci indique qu’il est temps de remplacer le filtre à eau. 2 A ffichage destiné à l’ingénieur de service après-vente Ceci n’apparaît pas pendant le fonctionnement normal.
  • Pagina 101 ● La température affichée peut être différente de la température réelle. ● Les touches du NR-B53V1 sont actionnées au toucher, et celles du NR-B54X1 sont actionnées par pression. ● Ce réfrigérateur utilise un microprocesseur pour contrôler la température.
  • Pagina 102 Utilisation Réglage de la température Les températures du réfrigérateur, du congélateur et de la zone Vitamin-Safe peuvent être changées. (La zone Vitamin-Safe est fournie avec le modèle NR-B53V1 uniquement.) Au moment de l’achat, les températures sont réglées comme suit. Réfrigérateur : 4 °C Congélateur : -20 °C Zone Vitamin-Safe : 2 °C 1 Le panneau de commande s’allume, la température à...
  • Pagina 103 1 Le panneau de commande s’allume. 2 L’affichage de fonction commence à clignoter, ce qui indique que les fonctions peuvent être réglées. 3 “ ” commence à clignoter. (Dans le cas du modèle NR-B54X1, c’est “ ” qui clignote.) 4 Sélectionnez la fonction à utiliser.
  • Pagina 104 Le fait de régler la zone Vitamin-Safe et la zone 5° Fresh sur le mode Vitamin-Safe contribue Safe à préserver la teneur en vitamine C des légumes et des fruits. (Le modèle NR-B54X1 n’a que la zone 5° Fresh.) La diode bleue et verte s’allume.
  • Pagina 105 Utilisation Utilisation du distributeur eau/glace Le distributeur eau/glace distribue de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons. Le panneau du distributeur eau/glace s’allume. L’icône correspondant à ce qui est distribué apparaît. Chaque fois que la touche est enfoncée, l’icône change. Tenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’icône souhaitée s’allume. Placez un verre contre le tampon et poussez-le doucement. De l’eau ou de la glace sort du distributeur eau/glace.
  • Pagina 106 Annexe Dépose et réinstallation Étagères en verre Soulevez légèrement l’arrière de l’étagère, puis sortez l’étagère. Pour réinstaller l’étagère, alignez-la sur les guides situés à gauche et à droite, puis poussez-la en place. Tiroirs Tirez le tiroir complètement, tout en gardant l’arrière du tiroir légèrement surélevé, puis sortez-le.
  • Pagina 107 Annexe Entretien et maintenance Nettoyez et procédez régulièrement à la maintenance pour maintenir la propreté de votre réfrigérateur et assurer qu’il fonctionnera correctement pendant longtemps. Avant de nettoyer ou de procéder à la maintenance, débranchez sans faute la fiche électrique de la prise électrique.
  • Pagina 108 ● Quand la quantité d’eau pénétrant dans le réfrigérateur diminue (cela signifie que le filtre est bouché) Remplacement du filtre 1 Déposez le tiroir de la zone Vitamin-Safe. (Le tiroir de la zone 2° dans le cas du modèle NR-B54X1.) Panneau de filtre 2 Déposez le panneau du filtre.
  • Pagina 109 Annexe Arrêt de la production automatique de glaçons La fonction de production automatique de glaçons peut être arrêtée, si elle ne doit pas être utilisée pendant longtemps par exemple. Sortez le bac à glaçons, et réglez le commutateur situé à l’intérieur de la machine à glaçons automatique sur la position Arrêt. Remarque: ●...
  • Pagina 110 Annexe Déplacement et transport du réfrigérateur Avant de déplacer ou de transporter le réfrigérateur Tout d’abord, prenez soin de fermer la canalisation d’eau principale. Retirez tous les aliments et toute la glace à l’intérieur du réfrigérateur, et débranchez la fiche électrique. 1 Déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau du connecteur de tuyau.
  • Pagina 111 Annexe Diagnostic de pannes Si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, vérifiez tout d’abord les points suivants. Si le problème persiste, débranchez la fiche électrique et contactez votre revendeur ou un centre de service après- vente agréé. Général Le réfrigérateur émet des bruits ●...
  • Pagina 112 Annexe De la condensation se forme sur ● De la condensation peut se former si la pièce est très humide, et c’est l’extérieur du réfrigérateur. normal. Essuyez-la avec un chiffon sec. L’extérieur du réfrigérateur est ● C’est normal que le réfrigérateur produise de la chaleur car il intègre une chaud au toucher.
  • Pagina 113 Annexe La porte du congélateur est dure à ● La différence de pression d’air entre l’intérieur et l’extérieur du ouvrir. congélateur peut parfois rendre la porte dure à ouvrir. Attendez un moment, puis essayez d’ouvrir la porte. Il y a une odeur à l’intérieur du ● Les aliments qui sentent fort sont-ils bien fermés hermétiquement avant réfrigérateur.
  • Pagina 114 Introduzione Indice Introduzione Rispetto dell'ambiente ..................114 Istruzioni di sicurezza ..................115 Installazione Installazione ......................118 Scelta del luogo ottimale ............... 118 Rimozione delle porte................119 Collegamento del frigorifero all’alimentazione dell’acqua ..... 121 Installazione del filtro dell’acqua............123 Installazione del frigorifero ..............124 Operazioni preliminari ................
  • Pagina 115 Introduzione Istruzioni di sicurezza Indica che l'apparecchio deve essere provvisto Non eseguire questa operazione di messa a terra per prevenire scosse elettriche Eseguire sempre questa operazione Non smontare Indica il rischio di infortuni gravi o morte. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con esperienza e conoscenza insufficienti, a meno che siano sorvegliati AVVERTENZE o ricevano apposite istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro...
  • Pagina 116 Introduzione All'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, non usare apparecchi elettrici diversi da quelli di tipo consigliato dal produttore. Non toccare le lame rompighiaccio della cassetta porta ghiaccio. Non inserire le dita nell'apertura di distribuzione del ghiaccio del dispenser di ghiaccio/acqua. ● In caso contrario, l'utilizzatore potrebbe subire infortuni. Non provare a smontare, riparare o modificare da soli il frigorifero. ● Tali operazioni possono provocare infortuni, ustioni e scosse elettriche o danneggiare il frigorifero. Se l’apparecchio necessita di modifiche o riparazioni, consultare un centro assistenza autorizzato.
  • Pagina 117 Introduzione Indica il rischio di lesioni o danni alle proprietà. ATTENZIONE Non inserire bottiglie o contenitori di vetro nel congelatore. ● Ghiacciandosi, il contenuto potrebbe rompere il vetro. Non toccare le pareti interne del congelatore o gli alimenti al suo interno con le mani bagnate. ● La pelle potrebbe congelarsi e aderire alle pareti interne o agli alimenti. Non aprire o chiudere le porte impugnando le maniglie con entrambe le mani.
  • Pagina 118 Installazione Installazione Scelta del luogo ottimale Installare il frigorifero in un luogo che soddisfi i seguenti criteri: ● In prossimità di una linea principale di alimentazione dell'acqua ● Al riparo dalla luce diretta del sole ● Distante da apparecchi di riscaldamento, apparecchi per cucinare e altre fonti di calore ●...
  • Pagina 119 Se il frigorifero non passa attraverso una porta o un ingresso, le sue porte possono essere rimosse. Prima di rimuovere le porte, controllare assolutamente che l'alimentazione elettrica del frigorifero sia disinserita. Per rimuovere le porte, contattare il rivenditore, un centro assistenza autorizzato o accedere al sito web della casa (http://panasonic.net). ATTENZIONE Panasonic o i rappresentanti autorizzati non si assumono responsabilità se le porte vengono rimosse dall’utente.
  • Pagina 120 Installazione Rimozione della porta del congelatore Quando la porta viene rimossa ● Verificare che la porta sia in posizione chiusa. ● Prestare attenzione a non piegare le cerniere o a danneggiare i tubi di alimentazione dell’acqua. ● Maneggiare la porta rimossa con cautela, proteggendola da danni e urti. 1 Rimuovere il copricerniera superiore.
  • Pagina 121 Installazione Montaggio delle porte e della griglia anteriore 1 Seguire i passaggi per la rimozione delle porte e della griglia in ordine inverso. 2 S errare le viti di fissaggio dopo aver controllato che la porta sia parallela alla struttura e che non vi siano perdite di aria fredda dalla guarnizione. 3 S errare le viti di fissaggio delle cerniere utilizzando un cacciavite (a croce) e una chiave esagonale. 4 D urante l’installazione della griglia anteriore e del copricerniera superiore, verificare che i tubi e il cavo non rimangano incastrati.
  • Pagina 122 Controllare inoltre che la linea principale di alimentazione dell’acqua sia chiusa. Per collegare il frigorifero all’alimentazione dell’acqua, contattare il rivenditore, un centro assistenza autorizzato o accedere al sito web della casa (http://panasonic.net). La casa non si assume responsabilità se il frigorifero viene collegato dall’utente.
  • Pagina 123 All’acquisto del frigorifero, il filtro dell’acqua non è installato. Installare il filtro dell’acqua in dotazione con il frigorifero. 1 Rimuovere il cassetto della zona Vitamin-Safe. (Il cassetto della zona 2° nel caso del modello NR-B54X1.) Pannello del filtro 2 Rimuovere il pannello del filtro.
  • Pagina 124 Installazione Installazione del frigorifero Il frigorifero è dotato di quattro rotelle per consentire uno spostamento agevole. Leggere attentamente la sezione “Scelta del luogo ottimale” e installare il frigorifero nel luogo migliore. Dopo aver deciso il luogo di installazione, fissare e regolare il frigorifero in modo che sia stabile. Rimozione della griglia anteriore Aprendo le due porte e guardando la griglia anteriore dall’alto, è...
  • Pagina 125 ● Il raffreddamento potrebbe impiegare più tempo nei mesi estivi o quando la temperatura ambiente è superiore. (modello NR-B54X1) ● Mentre il display della temperatura lampeggia, l’allarme suona per avvisare che la temperatura è aumentata. L’allarme può essere disattivato premendo ●...
  • Pagina 126 Temperatura selezionata da 0 °C a 5 °C e spie ripiano dal basso nel frigorifero) è regolabile. LED blu e verde in dotazione. Portauova, ripiano bottiglie fornito (uno per lato). Zona 2° (modello NR-B54X1) 5 Cassetti = Zona 5° Fresh 6 Spia LED sulla torre anteriore Spie LED blu e verde in dotazione.
  • Pagina 127 Verdure, frutta, ecc. conservati a (modello NR-B53V1) bassa temperatura Zona 2° (modello NR-B54X1) Zona 5° Fresh Verdura, frutta, ecc. Note: ● Le temperature della zona 0°, della zona 2° e della zona Fresh 5° variano a seconda della temperatura impostata per il frigorifero.
  • Pagina 128 Funzionamento Esterno e pannello comandi Pannello comandi Pannello del dispenser di ghiaccio/acqua Dispenser di ghiaccio/acqua Maniglie delle porte Pannello del dispenser di ghiaccio/acqua Area del display 1 I cona di sostituzione del filtro dell'acqua Indica che è necessario sostituire il filtro dell'acqua. 2 Display tecnico di assistenza Non viene visualizzato durante il normale funzionamento.
  • Pagina 129 ● Normalmente, i display del pannello sono spenti. I display si attivano premendo i tasti o aprendo le porte. ● La temperatura visualizzata potrebbe differire da quella effettiva. ● I tasti del modello NR-B53V1 vengono azionati con un tocco, mentre i tasti del modello NR-B54X1 vengono azionati con una pressione.
  • Pagina 130 Funzionamento Impostazione della temperatura È possibile regolare la temperatura del frigorifero, del congelatore e della zona Vitamin-Safe (la zona Vitamin-Safe è disponibile solo con il modello NR-B53V1). All'acquisto, le temperature impostate sono le seguenti. Frigorifero: 4 °C Congelatore: -20 °C Zona Vitamin-Safe: 2 °C 1 Il pannello comandi si accende e viene visualizzata la temperatura interna del frigorifero.
  • Pagina 131 1 Il pannello comandi si accende. 2 Il display funzioni inizia a lampeggiare, indicando che è possibile impostare le funzioni. 3 “ ” inizia a lampeggiare (con il modello NR-B54X1, lampeggia “ ”). 4 Selezionare la funzione da utilizzare. 5 Il display corrispondente alla funzione selezionata smette di lampeggiare e si accende, indicando che la funzione è...
  • Pagina 132 Impostando la zona Vitamin-Safe e la zona 5° Fresh in modalità Vitamin-Safe, è possibile Vitamin-Safe preservare il contenuto di vitamina C di frutta e verdura (il modello NR-B54X1 dispone solo della zona 5° Fresh). Le spie LED blu e verde si accendono.
  • Pagina 133 Funzionamento Uso del dispenser di ghiaccio/acqua Il dispenser di ghiaccio/acqua può distribuire acqua, ghiaccio tritato o cubetti di ghiaccio. Il pannello del dispenser di ghiaccio/acqua si accende. Viene visualizzata l'icona corrispondente al prodotto distribuito per ultimo. A ogni pressione del tasto, l'icona cambia. Premere il tasto fino ad accendere l'icona corrispondente al prodotto desiderato.
  • Pagina 134 Appendice Rimozione e reinstallazione Ripiani in vetro Sollevare leggermente la parte posteriore del ripiano, quindi estrarlo. Per reinstallare il ripiano, allinearlo con la guida destra e sinistra, quindi spingerlo in posizione. Cassetti Estrarre il cassetto fino in fondo e, sollevandone leggermente la parte posteriore, tirarlo verso l'esterno.
  • Pagina 135 Appendice Pulizia e manutenzione Eseguire periodicamente la pulizia e la manutenzione per tenere il frigorifero pulito e garantire un funzionamento corretto e duraturo. Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione, scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate. In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni o scosse elettriche.
  • Pagina 136 ● Se la quantità d'acqua in ingresso nel frigorifero è diminuita (il filtro è intasato) Sostituzione del filtro 1 Rimuovere il cassetto della zona Vitamin-Safe. (Il cassetto della zona 2° nel caso del modello NR-B54X1.) Pannello del filtro 2 Rimuovere il pannello del filtro.
  • Pagina 137 Appendice Disattivazione della produzione automatica di ghiaccio La funzione di produzione automatica del ghiaccio può essere disattivata se, per esempio, non deve essere utilizzata per un periodo prolungato. Rimuovere la cassetta porta ghiaccio e impostare l'interruttore all'interno della macchina del ghiaccio automatica in posizione OFF. Nota: ●...
  • Pagina 138 Appendice Per spostare o trasportare il frigorifero Prima di spostare o trasportare il frigorifero Innanzitutto, verificare che la linea principale di alimentazione dell’acqua sia chiusa. Rimuovere gli alimenti e il ghiaccio dal frigorifero e scollegare la spina di alimentazione. 1 Scollegare il tubo di servizio dell’acqua dal connettore tubo. Preparare un contenitore per raccogliere l'acqua che verrà...
  • Pagina 139 Appendice Risoluzione dei problemi Se si osserva che il frigorifero non funziona correttamente, controllare innanzitutto i punti seguenti. Se il problema persiste, scollegare la spina di alimentazione e contattare il rivenditore o un centro assistenza autorizzato. Problemi generali Il frigorifero emette un rumore ●...
  • Pagina 140 Appendice I comandi del pannello comandi ● Il frigorifero è acceso? non funzionano. ● Il frigorifero è stato impostato in modalità Blocco bambini? La spia LED non si accende. ● Il frigorifero è stato impostato in modalità Vacanza? In modalità Vacanza, la spia LED sulla torre anteriore non si accende. ●...
  • Pagina 141 Appendice Vi sono odori all'interno del ● Gli alimenti con un odore forte sono stati sigillati prima di essere collocati frigorifero. nel frigorifero? Chiudere gli alimenti in un contenitore sigillato e collocarli nel frigorifero, oppure conservarli nel ripiano sigillato della porta. ●...
  • Pagina 142 Introducción Contenido Introducción Cuidado del medio ambiente ................142 Instrucciones de seguridad ................. 143 Instalación Instalación ......................146 Elección de la ubicación correcta ............146 Desmontaje de las puertas..............147 Conexión del frigorífico al suministro de agua ........149 Instalación del filtro de agua..............151 Instalación del frigorífico................
  • Pagina 143 Introducción Instrucciones de seguridad Indica que el aparato debe conectarse a tierra No haga esto para evitar descargas eléctricas Asegúrese de hacer esto No desarme Indica peligro de muerte o de graves lesiones. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, a menos que éstas sean supervisadas o hayan recibido instrucciones relacionadas con el uso del aparato por parte de una persona ADVERTENCIA...
  • Pagina 144 Introducción No use aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación. Use solamente los procesos recomendados por el fabricante. ● Esto puede causar daños en el interior del frigorífico o puede causar una explosión. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos para guardar alimentos del electrodoméstico, a menos que éstos sean del tipo recomendado por el fabricante.
  • Pagina 145 Introducción La máquina de hacer hielo del frigorífico deberá ser instalada solamente por el fabricante o su agente de servicio, a excepción de la caja para guardar hielo. ● Tipo de máquina para hacer hielo : EAU37119711, EAU37119712 RADIACIÓN DE LED NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUCTO LED CLASE 1M Indica riesgo de lesiones o daños en la propiedad. PRECAUCIÓN No ponga botellas o contenedores de vidrio en el congelador.
  • Pagina 146 Instalación Instalación Elección de la ubicación correcta Instale el frigorífico en un lugar que satisfaga los criterios siguientes: ● Donde haya un suministro de agua principal próximo. ● Donde el frigorífico no esté expuesto a la luz solar directa. ● Donde el frigorífico esté alejado de aparatos de calefacción y de cocinar, y de otras fuentes de calor. ● En un lugar bien ventilado y seco. ● Donde el suelo sea fuerte y esté nivelado. Ponga un tablero sólido debajo del frigorífico si éste va a ser instalado encima de una alfombra o suelo de vinilo.
  • Pagina 147 Cuando quiera desmontar las puertas, póngase en contacto con su concesionario o con un centro de servicio autorizado, o visite nuestro sitio Web (http://panasonic.net). PRECAUCIÓN Panasonic o su agente autorizado no se hacen responsables si usted mismo desmonta las puertas. Dimensiones (mm): 900 de anchura ×...
  • Pagina 148 Instalación Extracción de la puerta del congelador Al extraer la puerta ● Asegúrese de que la puerta esté en posición de cerrada. ● Tenga cuidado de no doblar las bisagras ni dañar las mangueras de suministro de agua. ● Maneje con cuidado la puerta extraída para no dañarla ni golpearla. 1 Quite la cubierta de la bisagra superior.
  • Pagina 149 Instalación Colocación de las puertas y la rejilla delantera 1 Siga a la inversa los pasos para desmontar las puertas y quitar la rejilla. 2 A priete los tornillos de fijación después de verificar que la puerta esté paralela al cuerpo del frigorífico y no salga aire frío por la junta. 3 A priete los tornillos para fijar las bisagras usando el destornillador (de cabeza Phillips) y la llave hexagonal. 4 C uando instale la rejilla delantera y la cubierta de la bisagra superior, asegúrese de que las mangueras y el cable no queden atrapados en ellas. Cuando coloque la rejilla delantera, inserte las mangueras en las guía del interior de la rejilla delantera. Conexión del frigorífico al suministro de agua Antes de conectar el frigorífico Para usar el dispensador de hielo/agua deberá...
  • Pagina 150 Cuando quiera conectar el frigorífico al suministro de agua, póngase en contacto con su concesionario o con un centro de servicio autorizado, o visite nuestro sitio Web (http://panasonic.net). No aceptaremos ninguna responsabilidad si usted mismo conecta el frigorífico. 1 C oloque el conector de la manguera en la abertura del tubo...
  • Pagina 151 El filtro de agua no está instalado en el momento de adquirir el frigorífico. Instale el filtro de agua suministrado con el frigorífico. 1 Quite el cajón de la zona de conservación de vitaminas. (El cajón de la zona de 2° en el caso del modelo NR-B54X1.) Panel del filtro 2 Quite el panel del filtro.
  • Pagina 152 Instalación Instalación del frigorífico El frigorífico tiene cuatro ruedas que permiten moverlo fácilmente. Lea completa y atentamente la sección “Elección de la ubicación correcta” e instale el frigorífico en la mejor ubicación. Una vez decidida la ubicación de instalación, asegure el frigorífico y ajústelo de forma que quede nivelado. Extracción de la rejilla delantera Cuando se abren las dos puertas y se mira a la rejilla delantera desde arriba se pueden ver dos tornillos;...
  • Pagina 153 La alarma se puede apagar pulsando ● Si necesita desenchufar el frigorífico, espere un mínimo de 10 minutos antes de volver (Modelo NR-B54X1) a enchufarlo. En caso contrario podría dañar el compresor. El dispensador de hielo/agua y la máquina automática de hacer hielo La máquina automática de hacer hielo tendrá...
  • Pagina 154 Selección de temperatura de 0 °C a 5 °C y LED refrigerador) se pueden ajustar. de color azul y verde suministrados. Se incluye bandeja para huevos, tapón para Zona de 2° (modelo NR-B54X1) botella (uno de cada). = Zona fresca de 5° 5 Cajones LED de color azul y verde suministrados.
  • Pagina 155 (modelo NR-B53V1) Zona de 2° (modelo NR-B54X1) Zona fresca de 5° Verduras, frutas, etc. Notas: ● Las temperaturas de la zona de 0°, la zona de 2° y la zona fresca de 5° cambian dependiendo de la temperatura establecida para el refrigerador.
  • Pagina 156 Funcionamiento Panel exterior y de operaciones Panel de control Panel del dispensador de hielo/agua Dispensador de hielo/agua Asidero de la puerta Panel del dispensador de hielo/agua Área de visualización 1 Icono de cambio del filtro de agua Éste indica que ha llegado el momento de cambiar el filtro de agua. 2 Visualización para el ingeniero de servicio Esto no aparece durante el funcionamiento normal.
  • Pagina 157 ● La temperatura visualizada puede ser diferente de la temperatura real. ● Los botones del NR-B53V1 funcionan tocándolos, mientras que los botones del NR-B54X1 hay que pulsarlos para que funcionen. ● Este frigorífico usa un microprocesador para controlar la temperatura.
  • Pagina 158 Funcionamiento Ajuste de la temperatura La temperatura del refrigerador, el congelador y la zona de conservación de vitaminas se puede cambiar. (La zona de conservación de vitaminas sólo se incluye en el modelo NR-B53V1.) En el momento de la adquisición, la temperatura está ajustada como se muestra a continuación. Refrigerador: 4 °C Congelador: -20 °C Zona de conservación de vitaminas: 2 °C...
  • Pagina 159 1 El panel de control se enciende. 2 La visualización de funciones empieza a parpadear, indicando que se pueden establecer las funciones. 3 “ ” empieza a parpadear. (Con el modelo NR-B54X1, “ ” empieza a parpadear.) 4 Seleccione la función que se va a usar.
  • Pagina 160 C contenida en verduras y frutas. (El de vitaminas modelo NR-B54X1 sólo tiene la zona fresca de 5°.) El LED azul y verde se enciende. Modo de En este modo, el congelador se puede refrigerar rápidamente, permitiendo congelar los supercongelación...
  • Pagina 161 Funcionamiento Cómo usar el dispensador de hielo/agua El dispensador de hielo/agua puede servir agua, hielo picado o cubitos de hielo. El panel del dispensador de hielo/agua se enciende. El icono correspondiente a lo que fue servido por última vez aparece. Cada vez que se pulsa el botón, el icono cambia.
  • Pagina 162 Apéndice Extracción y reinstalación Estantes de cristal Levante un poco la parte posterior del estante y tire de él hacia afuera. Para reinstalar el estante, alinéelo con las guías izquierda y derecha y empújelo para meterlo en su lugar. Cajones Tire completamente hacia fuera del cajón, y mientras eleva ligeramente la parte posterior del mismo, saque el cajón.
  • Pagina 163 Apéndice Limpieza y mantenimiento Haga la limpieza y el mantenimiento periódicos para asegurar que el frigorífico se mantenga limpio y continúe funcionando durante mucho tiempo. Antes de hacer trabajos de limpieza o mantenimiento, asegúrese absolutamente de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente. No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos mojadas.
  • Pagina 164 ● Cuando la cantidad de agua que entra en el frigorífico ha disminuido (esto significa que el filtro está obstruido) Cómo cambiar el filtro 1 Quite el cajón de la zona de conservación de vitaminas. (El cajón de la zona de 2° en el caso del modelo NR-B54X1.) Panel del filtro 2 Quite el panel del filtro.
  • Pagina 165 Apéndice Desactivación de la función automática para hacer hielo La función automática para hacer hielo se puede desactivar cuando, por ejemplo, no vaya a ser utilizada durante mucho tiempo para servir hielo. Quite el compartimiento para el hielo y ponga el interruptor del interior de la máquina automática para hacer hielo en la posición de apagado.
  • Pagina 166 Apéndice Cuando mueva o transporte el frigorífico Antes de mover o transportar el frigorífico Primero, asegúrese de que la tubería de suministro de agua principal esté cerrada. Quite todos los alimentos y el hielo del interior del frigorífico, y desconecte la clavija de alimentación. 1 Desconecte la manguera de servicio de agua del conector de la manguera. Tenga preparado un recipiente para recoger el agua que se ha derramado del interior de la manguera de servicio de agua.
  • Pagina 167 Apéndice Solución de problemas Si nota que el frigorífico no funciona bien, verifique primero los puntos siguientes. Si el problema persiste, desconecte la clavija de alimentación y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Generalidades Usted oye sonidos extraños ●...
  • Pagina 168 Apéndice El exterior del frigorífico se nota ● Es normal que se produzca calor, ya que el frigorífico incorpora una caliente al tocarlo. tubería para disipar calor y evitar la condensación. Los controles del panel de control ● ¿Está conectada la alimentación del frigorífico? no se pueden utilizar. ●...
  • Pagina 169 Apéndice Huele mal dentro del frigorífico. ● ¿Se cerraron herméticamente los alimentos con olores fuertes antes de meterlos en el refrigerador? Ponga los alimentos en un contenedor que se pueda cerrar herméticamente y meta el contenedor en el estante de puerta con caja sellada. ●...
  • Pagina 170 Inledning Innehåll Inledning Aktsamhet om miljön ................... 170 Säkerhetsföreskrifter ................... 171 Installation Installation ......................174 Val av korrekt placering ................. 174 Borttagning av dörrarna................. 175 Anslutning av kylen/frysen till vattenmatningen........177 Montering av vattenfiltret ............... 179 Installation av kylen/frysen ..............180 Förberedelser ..................
  • Pagina 171 Inledning Säkerhetsföreskrifter Anger att kylen/frysen måste jordas för att Gör inte detta förhindra elstötar Var noga med att göra detta Tag inte isär Indikerar risk för död eller allvarlig skada. Denna kyl/frys skall inte användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller mentala handikapp, eller med otillräcklig erfarenhet av eller kunskap om kylen/frysen, om de inte VARNING övervakas eller instrueras beträffande användningen av kylen/frysen av en person som ansvarar...
  • Pagina 172 Inledning Använd inte elektrisk utrustning inne i kylens/frysens matförvaringsfack, om den inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Vidrör inte islådans iskrossknivar. Stoppa inte in fingrar i det hål, där is matas ut från is/ vattenutmataren. ● Du kan skada dig själv, om du struntar i denna varning. Försök inte att själv ta isär, reparera eller modifiera kylen/frysen. ● Du kan skada dig själv – eller andra – med brännskador eller elstötar, eller skada själva kylen/ frysen. Om den kräver ändringar eller reparation, skall du kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Försäkra dig om att kylen/frysen ansluts till ett jordat vägguttag. Anslut INTE kontakten till ett icke-jordat vägguttag.
  • Pagina 173 Inledning Indikerar risk för personskador eller egendomsskada. VARNING Sätt inte in glasflaskor eller glasbehållare i frysen. ● Glaset kan brytas sönder när innehållet fryser. Vidrör inte frysens invändiga väggar eller mat som förvaras i frysen med våta händer. ● Din hud kan frysa fast på de invändiga väggarna eller på mat som förvaras i frysen. Du skall inte öppna eller stänga dörrarna genom att fatta i dörrhandtagen med båda händerna. ●...
  • Pagina 174 Installation Installation Val av korrekt placering Ställ kylen/frysen på en plats som uppfyller följande saker: ● Där det finns ett vattenmatningsrör i närheten ● Där kylen/frysen inte utsätts för direkt solljus ● Där kylen/frysen är på avstånd från värmeelement, spisar och andra värmekällor ● En plats som är välventilerad och torr ● Där golvet är stadigt och plant Lägg en solid träplatta under, om kylen/frysen skall ställas ovanpå en matta eller ett plastgolv. Träplattan skyddar golvet från att bli deformerat och missfärgat.
  • Pagina 175 Om du vill ta bort dörrarna, skall du kontakta din återförsäljare, en auktoriserad serviceverkstad eller gå in på vår webbsajt (http://panasonic.net). VARNING Panasonic eller dess serviceverkstad kan inte ställas till ansvar, om du själv tar bort dörrarna. Mått (mm): B 900 × H 1845 × D 610 (Utan dörr) Borttagning av frontgrillen Om de två...
  • Pagina 176 Installation Borttagning av frysens dörr Vid borttagning av dörren ● Kontrollera att dörren är stängd. ● Var noga med att inte stuka gångjärnen eller skada vattenslangarna. ● Hantera den borttagna dörren varsamt så att den skyddas mot skador och stötar. 1 T ag bort det övre gångjärnets skydd.
  • Pagina 177 Installation Fastsättning av dörrarna och frontgrillen 1 Följ stegen i omvänd ordning jämfört med när dörrarna och grillen togs bort. 2 Drag fast låsskruvarna när du har kontrollerat att dörren är parallell mot skåpets huvudkropp och att kall luft inte läcker ut runt packningen. 3 A nvänd både stjärnmejsel och insexnyckel vid fastdragningen av skruvarna för att låsa fast gångjärnen.
  • Pagina 178 Kontrollera också att vattenledningen har stängts av. När du vill ansluta kylen/frysen till vattenmatningen, skall du kontakta din återförsäljare, en auktoriserad serviceverkstad eller gå in på vår webbsajt (http://panasonic.net). Vi kan inte ställas till ansvar om du själv utför anslutningen.
  • Pagina 179 Vattenfiltret har inte monterats när du köper kylen/frysen. Montera det vattenfilter som medföljer kylen/frysen. 1 Tag bort lådan för den vitaminbevarande zonen. (Lådan för 2°-zonen för modell NR-B54X1.) Filterpanel 2 Tag bort filterpanelen. Sätt fingrarna i utskärningen på framsidan av filterpanelen och tag bort filterpanelen.
  • Pagina 180 Installation Installation av kylen/frysen Kylen/frysen levereras med fyra casters så att den är lätt att flytta. Läs noggrant igenom avsnittet “Val av korrekt placering” och ställ kylen/frysen på bästa tänkbara plats. När du har valt platsen för installationen, skall du låsa fast kylen/frysen och justera så att den står plant. Borttagning av frontgrillen Om de två...
  • Pagina 181 Alarmet kan stängas av genom att du trycker på ● Om du måste lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget, skall du vänta i minst 10 (modell NR-B54X1) minuter innan du åter ansluter kontakten. Annars kan kompressorn skadas. Is/vattenutmataren och den automatiska ismaskinen Is måste först tillverkas av den automatiska ismaskinen, innan is/vattenutmataren kan börja mata ut is.
  • Pagina 182 (endast den andra hyllan nedifrån i kylen). Valbar temperatur 0 °C till 5 °C; blå och gröna Äggbricka, flaskstopp finns (en vardera). LED-lampor finns. 5 Lådor 2°-zon (modell NR-B54X1) 6 LED-belysning för framkanten = 5° fräschzon 7 Vinställ Blå och gröna LED-lampor finns.
  • Pagina 183 Vitaminbevarande zon Grönsaker, frukt, etc. som förvaras (modell NR-B53V1) vid låga temperaturer 2°-zon (modell NR-B54X1) 5° fräschzon Grönsaker, frukt, etc. Observera: ● Temperaturerna i zonerna för 0°, 2° och 5° ändras i överensstämmelse med den temperatur som har ställts in för kylen/frysen.
  • Pagina 184 Användning Exteriör och kontrollpanel Kontrollpanel Panel för is/vattenutmatare Is/vattenutmatare Dörrhandtag Panel för is/vattenutmatare Displayområde 1 Ikon för byte av vattenfilter Denna visar när det är dags att byta ut vattenfiltret. 2 Display för servicemekaniker Denna tänds inte under normal användning. 3 Ikon för filtrerad vattenutmatning 4 Ikon för utmatning av krossad is 5 Ikon för utmatning av iskuber 6 Ikon för barnlås Kontrollområde...
  • Pagina 185 ● Paneldisplayerna är normalt släckta. Displayer tänds när knappar manövreras eller när dörrar öppnas. ● Den temperatur som visas kan skilja sig från den verkliga temperaturen. ● Knapparna på NR-B53V1 manövreras genom att du touchar dem och knapparna på NR-B54X1 manövreras genom att du trycker på dem.
  • Pagina 186 Användning Inställning av temperaturen Du kan ändra temperaturerna för kylen, frysen och den vitaminbevarande zonen. (Den vitaminbevarande zonen finns endast på modell NR-B53V1.) Vid leveransen är temperaturerna inställda såsom visas här nedan. Kyl: 4 °C Frys: -20 °C Vitaminbevarande zon: 2 °C 1 Kontrollpanelen tänds och temperaturerna inne i kylen/frysen visas.
  • Pagina 187 1 Kontrollpanelen tänds. 2 Funktionsdisplayen börjar blinka, vilket betyder att funktionerna kan ställas in. 3 “ ” börjar blinka. (På modell NR-B54X1 börjar i stället “ ” blinka.) 4 Välj den funktion som skall användas. 5 Den display som motsvarar den valda funktionen slutar blinka och börjar lysa med fast sken, vilket betyder att funktionen är vald.
  • Pagina 188 C-vitaminer som finns i grönsaker och frukt. (Modell NR-B54X1 har endast 5° fräschzon.) De blå och gröna LED-lamporna lyser. Superfrysläge I detta läge kan frysen kylas ned snabbt, så att färsk mat, etc. som har placerats där, kan frysas snabbt.
  • Pagina 189 Användning Så används is/vattenutmataren Is/vattenutmataren kan mata ut vatten, krossad is eller iskuber. Panelen för is/vattenutmataren tänds. Den ikon som motsvarar det som utmatades senast tänds. Ikonen ändras varje gång du trycker på knappen. Fortsätt att trycka på knappen tills det du vill ha utmatat tänds. Sätt ett glas mot klaffen och tryck in varsamt. Nu utmatas vatten eller is från is/vattenutmataren.
  • Pagina 190 Tillägg Borttagning och tillbakasättning Glashyllor Höj den bakre delen av hyllan en aning och drag ut den. Vid tillbakasättningen skall du passa in den mot vänster och höger styrning samt trycka in hyllan på plats. Lådor Drag ut lådan så långt det går, lyft upp den bakre delen av lådan en aning och drag ut den.
  • Pagina 191 Tillägg Rengöring och skötsel Utför regelbunden rengöring och skötsel för att tillförsäkra att kylen/frysen bibehålls ren och att den kommer att fortsätta arbeta under många år. Innan du påbörjar rengöring eller skötsel skall du vara ytterst noga med att lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
  • Pagina 192 ● När den mängd vatten som matas in till kylen/frysen har minskat (detta betyder att filtret är igentäppt) Så byts filtret ut 1 Tag bort lådan för den vitaminbevarande zonen. (Lådan för 2°-zonen för modell NR-B54X1.) Filterpanel 2 Tag bort filterpanelen. Sätt fingrarna i utskärningen på framsidan av filterpanelen och tag bort filterpanelen.
  • Pagina 193 Tillägg Stopp av den automatiska istillverkningen Den automatiska istillverkningens funktion kan stängas av, om du t.ex. inte skall använda den under en längre tid för att mata ut is. Tag bort islådan och sätt omkopplaren inne i den automatiska ismaskinen i av-läge.
  • Pagina 194 Tillägg När kylen/frysen skall flyttas eller transporteras Innan du flyttar eller transporterar kylen/frysen Kontrollera först att vattenledningen har stängts av. Tag bort all mat och is inne i kylen/frysen och lossa nätkabelns kontakt. 1 Lossa vattenmatningsslangen från slanganslutningen. Ha en behållare i beredskap för att fånga upp det vatten som spills ut från vattenmatningsslangen. ●...
  • Pagina 195 Tillägg Felsökning Om du trycker att kylen/frysen inte fungerar normalt, skall du först kontrollera följande punkter. Om problemet kvarstår, skall du lossa nätkabelns kontakt och kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad. Allmänt Ovanliga ljud hörs från kylen/ ● Har kylen/frysen placerats på ett stadigt och plant golv? frysen.
  • Pagina 196 Tillägg Kontrollpanelens kontroller kan ● Har strömmen till kylen/frysen satts på? inte manövreras. ● Har kylen/frysen satts i barnlåsläget? LED-lampan tänds inte. ● Har kylen/frysen satts i semesterläget? I semesterläget tänds inte kylens LED-belysning för framkanten. ● Har strömmen till kylen/frysen satts på? Alarmljudet hörs och ●...
  • Pagina 197 Tillägg Det luktar illa inne i kylen/frysen. ● Var någon matvara med kraftig lukt försluten innan den sattes in i kylen? Placera sådana matvaror i en tillsluten behållare innan de sätts in, eller förvara dem i dörrhyllan med försluten låda. ● Lukter kan sätta sig på ytorna inne i kylen/frysen. Torka av ytorna med en mjuk duk som har doppats i ljummet vatten.
  • Pagina 198 Innledning Innhold Innledning Ta vare på miljøet ....................198 Sikkerhetsinstruksjoner..................199 Installasjon Installasjon ......................202 Velge riktig plassering ................202 Ta av dørene ..................203 Koble kjøleskapet til vannforsyningen ........... 205 Installere vannfilteret ................207 Installere kjøleskapet................208 Forberedelser ..................209 Bruk Deler og deres funksjoner ...................
  • Pagina 199 Innledning Sikkerhetsinstruksjoner Indikerer at apparatet må tilkobles en jordet Ikke kontakt for å hindre elektrisk støt Sørg for at du gjør dette Ikke demonter Indikerer fare for død eller alvorlige personskader. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de har tilsyn ADVARSEL eller har fått instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
  • Pagina 200 Innledning Ikke bruk elektriske apparater inni oppbevaringsrommene for mat, med mindre de er av typen som er anbefalt av produsenten. Ikke ta på knivbladene i isboksen. Ikke stikk fingrene dine inn i åpningene der isen kommer ut fra is-/vanndispenseren. ● Dersom dette ikke følges, kan det føre til personskader. Forsøk ikke å demontere, reparere eller gjøre endringer på kjøleskapet selv. ● Du kan bli skadet, brenne deg eller få elektrisk støt, eller det kan føre til at kjøleskapet ikke fungerer som det skal.
  • Pagina 201 Innledning STRÅLING FRA LAMPENE IKKE SE DIREKTE PÅ LAMPENE MED OPTISKE APPARATER LED-PRODUKT I KLASSE 1M Indikerer fare for personskader eller materielle skader. FORSIKTIG Legg ikke flasker eller glassbeholdere i fryseren. ● Når innholdet fryser, kan glasset sprekke. Ikke berør veggene inni fryseren eller produkter som ligger i fryseren med våte hender. ● Det kan føre til at hendene dine fryser fast på veggene eller på matvarene. Ikke åpne eller lukk dørene ved å...
  • Pagina 202 Installasjon Installasjon Velge riktig plassering Plasser kjøleskapet på et sted som oppfølger følgende kriterier: ● Der det finnes en hovedvannledningen i nærheten ● Der kjøleskapet ikke utsettes for direkte sollys ● Der kjøleskapet ikke står like ved apparater som produserer varme, komfyr eller andre varmekilder ● Som er tørr og godt ventilert ● Der gulvet er solid og jevnt Dersom kjøleskapet skal settes på et gulv med teppe eller vinylbelegg, må du legge en treplate under det. Treplaten beskytter gulvet slik at det ikke blir skadet og misfarget.
  • Pagina 203 Dersom det er vanskelig å få kjøleskapet gjennom døråpninger eller inngangspartier, er det mulig å ta av dørene. Kontroller, og vær helt sikker på at strømtilførselen til kjøleskapet er avslått før du tar av dørene. Ta kontakt med forhandleren, et autorisert verksted eller se på vår internettside (http://panasonic.net) dersom du vil ta av dørene.
  • Pagina 204 Installasjon Ta av døren på fryseren Når du tar av dørene på fryseren ● Forsikre deg om at døren er lukket. ● Pass på at hengslene ikke bøyes, og at vannforsyningsslangen ikke kommer i klemme. ● Vær forsiktig med døren når den er tatt av, slik at den ikke utsettes for skader eller slag. 1 Ta av dekselet som dekker det øverste hengselet.
  • Pagina 205 Installasjon Sette på dørene og risten foran 1 Følg trinnene for å ta dørene og risten av, men i omvendt rekkefølge. 2 Når du har sjekket at døren er parallell med selve kjøleskapet, og at det ikke kommer kald luft ut gjennom pakningene, strammer du til fikseringsskruene.
  • Pagina 206 Før du går videre, må du kontrollere at støpselet er tatt ut av stikkontakten. Kontroller også at hovedvannledningen er stengt. Ta kontakt med forhandleren, et autorisert verksted eller se på vår internettside (http://panasonic.net) når du skal koble kjøleskapet til vannforsyningen.
  • Pagina 207 Vannfilteret er ikke installert når du kjøper kjøleskapet. Installere vannfilteret som følger med kjøleskapet. 1 Ta ut skuffen i den vitaminsikre sonen. (Skuffen i 2°-sonen på modellen NR-B54X1.) Filterpanel 2 Ta av filterpanelet. Plasser fingrene i sporene foran på filterpanelet, og trekk ut filterpanelet.
  • Pagina 208 Installasjon Installere kjøleskapet Kjøleskapet leveres med fire trinsehjul, slik at det enkelt kan flyttes. Les nøye gjennom avsnittet “Velge riktig plassering”, og installer det på best mulig plassering. Når du har bestemt deg for hvor kjøleskapet skal være, må du sikre det og justere det slik at det står i vater. Ta av risten på...
  • Pagina 209 økt. Du kan slå av alarmen ved å trykke på ● Dersom du må trekke ut støpselet, må du vente i 10 minutter eller lenger før du plugger (modell NR-B54X1) det inn igjen. Det kan føre til at kompressoren slutter å virke.
  • Pagina 210 Velg temperaturer mellom 0 °C og 5 °C, blå og (bortsett fra den andre fra bunnen i kjøleskapet). grønn lampe. Eggbrett, flaskebrett følger med (ett av hvert). 2°-sone (modell NR-B54X1) 5 Skuffer = 5°-ferskvaresone 6 Lamper øverst på kjøleskapets front Blå...
  • Pagina 211 1 °C til 7 °C Vitaminsikker sone Frukt, grønnsaker osv., som (modell NR-B53V1) oppbevares ved lave temperaturer 2°-sone (modell NR-B54X1) 5°-ferskvaresone Grønnsaker, frukt osv. Merknader: ● Temperaturene i 0°-sonen, 2°-sonen og 5°-ferskvaresonen varierer i forhold til temperaturen som er angitt for kjøleskapet.
  • Pagina 212 Bruk Utvendig og operasjonpanel Betjeningspanelet Panel for is-/vanndispenser Is-/vanndispenser Dørhåndtak Panel for is-/vanndispenser Skjermområde 1 Ikon for bytte av vannfilter Dette indikerer at det er på tide å bytte ut vannfilteret. 2 Skjermbilde for servicetekniker Dette vises ikke ved vanlig bruk. 3 Ikon for filtrert vann 4 Ikon for knust is 5 Ikon for isbiter 6 Ikon for barnesikring Kontrollområde...
  • Pagina 213 ● Vanligvis er panelskjermene avslått. Skjermene blir aktivert når knappene brukes, eller dørene åpnes. ● Den viste temperaturen kan skille seg fra den faktiske temperaturen. ● Knappene på NR-B53V1 fungerer ved berøring, og knappene på NR-B54X1 fungerer ved å trykke på dem. ● Dette kjøleskapet bruker en mikroprosessor til å kontrollere temperaturen.
  • Pagina 214 Bruk Stille inn temperaturen Temperaturene i kjøleskapet, fryseren og i den vitaminsikre sonen kan endres. (Vitaminsikker sone leveres bare med modellen NR-B53V1.) Når du kjøper kjøleskapet, er temperaturene angitt slik det er vist under. Kjøleskap: 4 °C Fryser: -20 °C Vitaminsikker sone: 2 °C 1 Betjeningspanelet lyser, og temperaturen inne i kjøleskapet vises.
  • Pagina 215 1 Betjeningspanelet lyser. 2 Funksjonsskjermen begynner å blinke, og indikerer at funksjoner kan stilles inn. 3 “ ” begynner å blinke. (I modellen NR-B54X1 blinker “ ” istedet for.) 4 Velg hvilken funksjon som skal brukes. 5 Skjermen som hører til den valgte funksjonen slutter å blinke, og lyser opp for å indikere at funksjonen er innstilt.
  • Pagina 216 Vitaminsikkert Ved å sette vitaminsikker sone og 5°-ferskvaresone i Vitaminsikkert modus, bevares vitamin modus C i frukt og grønnsaker bedre. (Modellen NR-B54X1 har bare 5°-ferskvaresone.) Blå og grønne lamper. Superfrysemodus I denne modusen kan fryseren kjøles raskt ned slik at maten du legger inn fryses raskt ned.
  • Pagina 217 Bruk Slik bruker du is-/vanndispenseren Med is-/vanndispenseren kan du få vann, knust is eller isbiter rett i glasset. Det kommer lys i is-/vanndispenserpanelet. Ikonet som korreponderer med det du sist hentet, vises. Ikonet bytter hver gang du trykker på knappen. Fortsett å trykke på knappen helt til ikonet for det du vil hente, lyser.
  • Pagina 218 Vedlegg Flytte kjøleskapet og installere det på nytt Glasshyller Løft opp den bakre delen av hyllen littegrann, og trekk ut hyllen. Når du skal sette hyllen på plass igjen, setter du den inn i sporene på høyre og venstre side, og skyver den på plass. Skuffer Trekk skuffen helt ut, løft skuffens bakdel litt opp, og trekk den ut.
  • Pagina 219 Vedlegg Rengjøring og vedlikehold For å holde kjøleskapet rent, og sikre at det fungerer i lang tid, må du rengjøre det og utføre vedlikehold på det med jevne mellomrom. Før du rengjør eller utfører vedlikehold på kjøleskapet, må du kontrollere at støpselet er tatt ut av stikkontakten.
  • Pagina 220 ● Når mengde is eller vann som går inn i kjøleskapet er redusert (dette indikerer at filteret er tilstoppet) Slik bytter du filter 1 Ta ut skuffen i den vitaminsikre sonen. (Skuffen i 2°-sonen på modellen NR-B54X1.) Filterpanel 2 Ta av filterpanelet.
  • Pagina 221 Vedlegg Stoppe automatisk islaging Den automatiske islagingsfunksjonen kan slås av, når isen for eksempel ikke vil bli brukt på en lang stund. Ta ut isboksen og sett bryteren på innsiden av den automatiske ismaskinen i posisjonen AV. Merk: ● Når bryteren er satt i posisjonen AV, må du sette isboksen tilbake på plass. Selv om du har satt bryteren i posisjonen AV, vil den isen som allerede ligger i PÅ...
  • Pagina 222 Vedlegg Når kjøleskapet skal flyttes eller transporteres Før du flytter eller transporterer kjøleskapet Kontroller først at hovedvannledningen er stengt. Fjern all maten og isen i kjøleskapet, og trekk ut støpselet. 1 Koble vannleveringsslangen fra slangekoblingen. Du må ha en beholder klar til å samle opp vannet som renner ut fra vannleveringsslangen. ●...
  • Pagina 223 Vedlegg Problemløsning Dersom du syns at kjøleskapet ikke virker som det skal, må du først kontrollere følgende punkter. Dersom problemet vedvarer, må du trekke ut støpselet og ta kontakt med forhandleren eller et autorisert verksted. Generelt Det kommer uvanlige lyder fra ● Er kjøleskapet plassert på et solid og jevnt gulv? kjøleskapet.
  • Pagina 224 Vedlegg Kontrollene på betjeningspanelet ● Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? fungerer ikke. ● Er Barnesikring aktivert? Lampene tennes ikke. ● Er kjøleskapet satt i Feriemodus? I Feriemodus tennes ikke lampene øverst på kjøleskapets fremside. ● Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? Alarmen lyder og ●...
  • Pagina 225 Vedlegg Is-/vanndispenser Det lukter av vannet og isen. ● Er det monterte vannfilteret gammelt? Det kommer ikke ut vann. ● Er hovedvannledningen skrudd på? Er vannleveringsslangen skikkelig tilkoblet? ● Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? ● Vises ikonet “ ” på is-/vanndispenserpanelet? Det kommer ikke ut is.
  • Pagina 226 Indledning Indhold Indledning Pas på miljøet ....................... 226 Sikkerhedsinstruktioner ..................227 Installation Installation ......................230 Vælg det rigtige sted ................230 Aftagning af dørene ................231 Tilslutning af køleskabet til vandforsyningen ......... 233 Installation af vandfilteret............... 235 Installation af køleskabet ............... 236 Forberedelser ..................
  • Pagina 227 Indledning Sikkerhedsinstruktioner Indikerer at produktet skal jordforbindes på Undlad at korrekt vis, således at elektrisk stød forhindres Sørg for at gøre dette Skil ikke ad Indikerer risiko for dødsfald eller alvorlig personskade. Dette køleskab er ikke beregnet til at anvendes af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, opfattelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab til køleskabet, med mindre disse personer er under opsyn eller har modtaget anvisninger af en person, som er ADVARSEL...
  • Pagina 228 Indledning Anvend ikke elektrisk udstyr i de dele af køleskabet, der bruges til opbevaring af fødevarer, med mindre de er af den type, der anbefales af fabrikanten. Undgå at røre ved isboksens knuserblade. Stik ikke fingrene ind i det hul, hvor isen kommer ud fra is/vand-dispenseren. ● Hvis du gør det, er der risiko for at du kommer til skade. Forsøg ikke selv at adskille, reparere eller ændre på køleskabet. ● Du kan komme til skade (eller andre personer kan komme til skade), brænde dig eller få elektrisk stød under arbejdet, eller køleskabet kan blive ødelagt. Hvis køleskabet kræver ændringer eller reparationer, bedes du rette henvendelse til et autoriseret servicecenter.
  • Pagina 229 Indledning LED-STRÅLING MÅ IKKE BETRAGTES DIREKTE GENNEM OPTISKE INSTRUMENTER KLASSE 1M LED-PRODUKT Indikerer risiko for tilskadekomst eller beskadigelse af genstande. FORSIGTIG Læg ikke flasker eller beholdere af glas i fryseren. ● Hvis indholdet fryser, kan glasset gå i stykker. Undgå at røre ved fryserens indersider eller produkter, der opbevares i fryseren, med våde hænder. ● Dine hænder kan fryse fast på interiørets vægge eller på produkter, som opbevares i fryseren. Åbn og luk ikke dørene ved at tage fat i dørhåndtagene med begge hænder.
  • Pagina 230 Installation Installation Vælg det rigtige sted Anbring køleskabet på et sted, som opfylder de følgende kriterier: ● Hvor der er en hovedvandforsyningsledningen i nærheden ● Hvor køleskabet ikke vil blive udsat for direkte sol ● Hvor køleskabet vil komme til at stå i god afstand fra varmeapparater, komfurer og andre varmekilder ●...
  • Pagina 231 Hvis du vil tage dørene af, bedes du rette henvendelse til din forhandler, et autoriseret servicecenter eller gå ind på vores webside (http://panasonic.net). Panasonic eller Panasonics autoriserede agent kan ikke holdes ansvarlige for uheld, der FORSIGTIG opstår, hvis du selv tager dørene af.
  • Pagina 232 Installation Aftagning af fryserdøren Når døren tages af ● Sørg for, at døren er lukket. ● Vær forsigtig med ikke at bøje hængslerne eller beskadige vandforsyningsslangen. ● Håndter den aftagne dør varsomt, så den ikke beskadiges eller udsættes for slag. 1 F jern dækslet til det øverste hængsel.
  • Pagina 233 Installation Påsætning af dørene og frontpanelet 1 Følg trinene for aftagning af dørene og frontpanelet i den modsatte rækkefølge. 2 S tram fastspændingsskruerne, efter at du har bekræftet, at døren er parallel med selve køleskabet og at der ikke siver kold luft ud fra omkring pakningen. 3 S ørg for at stramme skruerne godt, så hængslerne fastgøres, ikke blot med brug af en stjerneskruetrækker (krydskærv), men også med en sekskantnøgle. 4 N år du installerer frontpanelet og dækslet til det øverste hængsel, skal du sørge for ikke at få slangerne og ledningen viklet ind i dem. Når du installerer frontpanelet, skal du sætte slangerne ind i styrene inden i frontpanelet. Tilslutning af køleskabet til vandforsyningen Inden køleskabet tilsluttes Der skal anvendes et vandtryk i et område af omkring 150 kPa til 700 kPa (22 psi til 102 psi) for at anvende...
  • Pagina 234 Og kontroller, at hovedvandforsyningsledningen er lukket. Når du vil slutte køleskabet til vandforsyningen, bedes du venligst kontakte din forhandler, et autoriseret servicecenter eller gå ind på vores webside (http://panasonic.net). Vi kan ikke påtage os noget ansvar for uheld, der opstår, hvis du selv tilslutter køleskabet.
  • Pagina 235 Der er ikke installeret noget vandfilter, når køleskabet leveres. Installer det vandfilter, der følger med køleskabet. 1 Fjern skuffen i den vitaminsikker zone. (2° zone skuffen i tilfælde af model NR-B54X1.) Filterpanel 2 Tag filterpanelet ud. Anbring fingrene på udskæringen på den forreste del af filterpanelet og tag filterpanelet ud.
  • Pagina 236 Installation Installation af køleskabet Med køleskabet følger der fire hjul, således at det er nemt at flytte det. Læs afsnittet “Vælg det rigtige sted” grundigt og installer køleskabet på det mest egnede sted. Så snart du har bestemt dig for, hvor køleskabet skal anbringes, skal du sikre køleskabet og justere det, så det står plant. Aftagning af frontpanelet Når de to døre er åbnet og frontpanelet ses oven fra, vil man se to skruer –...
  • Pagina 237 ● Mens temperaturdisplayet blinker, vil alarmen lyde for at tilkendegive, at temperaturen er steget. Det er muligt at afbryde alarmen ved at trykke på (model NR-B54X1) ● Hvis det er nødvendigt at tage køleskabet ud af forbindelse, skal du vente mindst 10 minutter, inden du sætter det i forbindelse igen.
  • Pagina 238 Vælg en temperatur mellem 0 °C og 5 °C og blå anden hylde fra neden i køleskabet) kan justeres. og grøn diodelampe forefindes. Æggebakke og flaskestopper forefindes (en af 2° zone (model NR-B54X1) hver). = 5° Frisk zone 5 Skuffer Blå...
  • Pagina 239 Grøntsager, frugt o. lign. opbevaret (model NR-B53V1) ved lav temperatur. 2° zone (model NR-B54X1) 5° frisk zone Grøntsager, frugt o. lign. Bemærk: ● Temperaturerne i 0° zonen, 2° zonen og 5° frisk zonen skifter, afhængigt af den for køleskabet indstillede temperatur.
  • Pagina 240 Betjening Eksteriør og betjeningspanel Kontrolpanel Is/vand-dispensers panel Is/vand-dispenser Dørhåndtag Is/vand-dispensers panel Displayområde 1 Ikon for udskiftning af vandfilter Dette ikon indikerer, at der er på tide til at skifte vandfilteret ud. 2 Servicetekniker-display Dette vises ikke under normal drift. 3 Ikon for afgivning af filtreret vand 4 Ikon for afgivning af knust is 5 Ikon for afgivning af isterninger 6 Ikon for børnelås Kontrolområde...
  • Pagina 241 åbnes. ● De viste temperaturer kan afvige fra den faktiske temperatur. ● Knapperne på NR-B53V1 fungerer ved at man berører dem, og knapperne på NR-B54X1 fungerer ved at man trykker på dem. ● Dette køleskab betjener sig af en mikroprocessir til at regulere temperaturen.
  • Pagina 242 Betjening Indstilling af temperaturen Det er muligt at ændre temperaturen i køleskabet, fryseren og den vitaminsikker zone. (Den vitaminsikker zone findes kun på model NR-B53V1.) Når du anskaffer køleskabet, er temperaturen indstillet som vist herunder. Køleskab: 4 °C Fryser: -20 °C Vitaminsikker zone: 2 °C 1 Kontrolpanelet begynder at lyse og temperaturen inden i køleskabet vises.
  • Pagina 243 1 Kontrolpanelet begynder at lyse. 2 Funktionsdisplayet begynder at blinke, hvilket angiver at funktionerne kan indstilles. 3 “ ” begynder at blinke. (På model NR-B54X1 begynder “ ” at blinke i stedet.) 4 Vælg den funktion, som skal anvendes. 5 Det display, som svarer til den valgte funktion, holder op med at blinke, hvilket angiver at funktionen er indstillet.
  • Pagina 244 Indstilling af den vitaminsikker zone og 5° frisk zone til vitaminsikker tilstand bidrager til at tilstand beskytte de C-vitaminer, som findes i grøntsager og frugt. (Model NR-B54X1 har kun 5° frisk zone funktionen.) Den blå og grønne diodelampe lyser. Superfrysningstilstand I denne tilstand kan fryseren nedkøles hurtigt, hvilket gør det muligt at fryse de friske...
  • Pagina 245 Betjening Sådan anvendes is/vand-dispenseren Is/vand-dispenseren kan levere vand, knust is eller isterninger. Is/vand-dispenserens panel begynder at lyse. Det ikon, der svarer til det, der sidst blev leveret, kommer frem. Ved hvert tryk på knappen skifter ikonet. Bliv ved med at trykke på knappen, indtil det, du ønsker skal leveres, lyser. Anbring en kop mod stopperen og tryk den forsigtigt ind.
  • Pagina 246 Tillæg Fjernelse og montering af hylder Glashylder Løft den bageste del af hylden en smule og træk den ud. For at sætte hylden ind igen, skal man sætte de venstre og højre fremspring på linje og derefter trykke den ind på plads. Skuffer Træk skuffen hele vejen ud og træk den ud, idet du løfter den bageste del af skuffen.
  • Pagina 247 Tillæg Rengøring og vedligeholdelse Udfør rengøring og vedligeholdelse med jævne mellemrum for at sikre, at køleskabet holdes rent og at det vil blive ved med at fungere som det skal i lang tid fremover. Inden du begynder at udføre rengøring og vedligeholdelse, skal du sørge for at tage strømledningen ud af stikkontakten.
  • Pagina 248 ● Hvis mængden af vand, der strømmer ind i køleskabet, er reduceret (dette betyder, at filteret er tilstoppet). Sådan skifter man filter 1 Tag skuffen i den vitaminsikker zone ud. (2° zone skuffen, hvis det drejer sig om model NR-B54X1.) Filterpanel 2 Tag filterpanelet ud.
  • Pagina 249 Tillæg Standsning af den automatiske is-fremstilling Funktionen for automatisk is-fremstilling kan stoppes, hvis den f.eks. ikke skal anvendes i et længere tidsrum til at levere is. Tag isboksen ud og sæt knappen på indersiden af den automatiske is-fremstiller i FRA-stilling. Bemærk: ●...
  • Pagina 250 Tillæg Flytning og transport af køleskabet Før du flytter eller transporterer køleskabet Sørg først for, at der er lukket for hovedvandforsyningsledningen. Fjern al fødevarer og isterninger fra køleskabet og tag strømstikket ud af forbindelse. 1 Tag vandserviceslangen af slangetilslutningen. Hav en beholder i beredskab til at opsamle det vand, der vil komme ud af vandserviceslangen. ●...
  • Pagina 251 Tillæg Fejlfinding Hvis du synes, at køleskabet ikke virker som det skal, skal du kontrollere følgende punkter først. Hvis problemet ikke kan løses, bedes du rette henvendelse til din forhandler eller et autoriseret servicecenter. Generelt Der kommer usædvanlige lyde fra ● Er køleskabet anbragt på en solid flade og et plant gulv? køleskabet.
  • Pagina 252 Tillæg Kontrollerne på kontrolpanelet ● Er der tændt for køleskabet? kan ikke anvendes. ● Er køleskabet blevet indstillet til børnelås? Diodelampen tænder ikke. ● Er køleskabet blevet indstillet til ferie-tilstand? I ferie-tilstand tænder diodelampen i tårnet på køleskabet ikke. ● Er der tændt for køleskabet? Alarmen lyder og ●...
  • Pagina 253 Tillæg Is/vand-dispenser Vandet og isen lugter. ● Er det anvendte vandfilter et gammelt filter? Der kommer ikke noget vand ud. ● Er hovedvandforsyningsledningen aktiveret? Er vandserviceslangen blevet sat i forbindelse på korrekt vis? ● Er der tændt for køleskabet? ● Vises “ ”...
  • Pagina 254 Wprowadzenie Spis treści Wprowadzenie Ochrona środowiska .................... 254 Zasady bezpieczeństwa ..................255 Instalacja Instalacja ....................... 258 Wybór odpowiedniego miejsca .............. 258 Zdejmowanie drzwi................259 Podłączanie lodówki do źródła zasilania wodą ........261 Instalacja filtra wody ................263 Instalacja lodówki .................. 264 Przygotowania ..................265 Eksploatacja Części i ich funkcje ....................
  • Pagina 255 Wprowadzenie Zasady bezpieczeństwa Wskazuje, że urządzenie wymaga uziemienia, Nie wolno aby zapobiec porażeniu prądem Należy się upewnić Nie rozmontowywać Wskazuje ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała. To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonej sprawności fizycznej, psychicznej lub zmysłowej oraz nie dysponujące odpowiednim doświadczeniem i wiedzą, chyba że osoby te obsługują...
  • Pagina 256 Wprowadzenie Nie wolno dotykać ostrzy kruszarki pojemnika na lód. Nie wolno wkładać palców do otworu dozującego lód z Dozownika lodu/wody. ● Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować obrażenia ciała. Nie wolno własnoręcznie rozbierać, naprawiać lub modyfikować lodówki. ● Może to doprowadzić do obrażeń ciała, poparzeń lub porażenia prądem, jak również awarii urządzenia. W przypadku konieczności naprawy lub modyfikacji lodówki prosimy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym. Upewnić się, że lodówka podłączona jest do gniazda elektrycznego z uziemieniem. NIE WOLNO podłączać do gniazda elektrycznego bez uziemienia.
  • Pagina 257 Wprowadzenie PROMIENIOWANIE DIODY LED NIE NALEŻY PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO Z POMOCĄ PRZYRZĄDÓW OPTYCZNYCH DIODA LED PRODUKT KLASY 1M Oznacza ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. PRZESTROGA Nie wolno umieszczać butelek lub szklanych pojemników w zamrażarce. ● Po zamarznięciu zawartości szkło może pęknąć. Nie wolno dotykać wewnętrznych ścian zamrażarki lub produktów przechowywanych w zamrażarce mokrymi rękoma. ● Może to spowodować odmrożenia po zetknięciu skóry ze ścianką wewnętrzną lub produktami przechowanymi w zamrażarce. Nie należy otwierać ani zamykać drzwi trzymając za uchwyty drzwi obiema rękami. ● Może to spowodować obrażenia ciała. Nie wolno dotykać kostkarki do lodu dłonią ani narzędziami.
  • Pagina 258 Instalacja Instalacja Wybór odpowiedniego miejsca Należy umieścić lodówkę w miejscu, które spełnia poniższe kryteria: ● W pobliżu znajduje się główna linia dopływu wody ● Lodówka nie będzie narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ● Lodówka nie powinna znajdować się w pobliżu grzejników, piekarników lub innych źródeł wysokiej temperatury ● Pomieszczenie powinno być suche i posiadać dobrą wentylację ● Urządzenie należy zainstalować na równej i stabilnej podłodze Jeżeli lodówka ma być instalowana na dywanie lub wykładzinie, należy umieścić pod nią twardą płytę. Płyta będzie chronić podłogę przed deformacją i utratą koloru. Zapewnienie odstępu do ujścia ciepła Co najmniej 30 mm Podczas eksploatacji, lodówka zawsze wydziela ciepło.
  • Pagina 259 Jeżeli lodówka nie mieści się w drzwiach wejściowych lub przejściu, jej drzwi można zdemontować. Przed zdjęciem drzwi, upewnij się, że zasilanie odłączone jest od lodówki. W celu zdjęcia drzwi, należy skontaktować się z dealerem, autoryzowanym centrum obsługi lub odwiedzić naszą stronę internetową (http://panasonic.net). Firma Panasonic ani jej autoryzowany przedstawiciel nie ponosi odpowiedzialności za PRZESTROGA samodzielne zdejmowanie drzwi przez klienta.
  • Pagina 260 Instalacja Zdejmowanie drzwi zamrażarki Podczas zdejmowania drzwi ● Sprawdź, czy drzwi znajdują się w pozycji zamkniętej. ● Uważaj, aby nie zginać zawiasów ani nie uszkodzić przewodu doprowadzającego wodę. ● Postępuj ostrożnie ze zdjętymi drzwiami, aby nie uległy uszkodzeniu. 1 U suń osłonę górnego zawiasu. Odkręć...
  • Pagina 261 Instalacja Montowanie drzwi i kratki przedniej 1 Postępuj zgodnie z krokami instrukcji zdejmowania drzwi i kratki w odwrotnej kolejności. 2 D okręć śruby mocujące po sprawdzeniu, że drzwi położone są równolegle do korpusu oraz zimne powietrze nie wycieka wokół uszczelki. 3 D okręć śruby montujące zawiasy używając zarówno śrubokrętu krzyżowego jak i klucza imbusowego. 4 P odczas montowania kratki przedniej i osłony zawiasu górnego, uważaj, żeby przewody i kabel nie zostały przytrzaśnięte. Przy montowaniu kratki przedniej wprowadź przewody do prowadnic w kratce przedniej. Podłączanie lodówki do źródła zasilania wodą Przed podłączeniem lodówki Do korzystania z Dozownika lodu/wody ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie od ok. 150 kPa do 700 kPa (od 22 psi do 102 psi).
  • Pagina 262 Także sprawdź, czy główna linia dopływu wody jest zamknięta. W celu podłączenia lodówki do źródła zasilania wodą, należy skontaktować się z dealerem, autoryzowanym centrum obsługi lub odwiedzić naszą stronę internetową (http://panasonic.net). Firma nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne podłączanie lodówki.
  • Pagina 263 W czasie zakupu lodówki, filtr wody nie jest zainstalowany. Zainstaluj filtr wody dołączony do lodówki. 1 Wyjmij szuflada Strefy Vitamin-Safe. (Szuflada Strefy 2° w przypadku modelu NR-B54X1.) Panel filtra 2 Zdejmij panel filtra. Włóż palce w wycięcie z przodu panela filtra i zdejmij panel filtra.
  • Pagina 264 Instalacja Instalacja lodówki Lodówka wyposażona jest w kółka samonastawne, aby umożliwić łatwe przesuwanie. Przeczytaj dokładnie sekcję “Wybór odpowiedniego miejsca” i zainstaluj lodówkę w najlepszym położeniu. Po wyborze miejsca instalacji, ustaw lodówkę i wypoziomuj ją. Zdejmowanie kratki przedniej Gdy oboje drzwi są otwarte i widoczna jest kratka przednia z góry, widoczne będą...
  • Pagina 265 ● W miesiącach letnich lub w innym czasie, gdy temperatura otoczenia jest wyższa, uzyskanie odpowiedniej temperatury może potrwać dłużej. ● Gdy wyświetlacz temperatury miga, alarm wydaje dźwięk ostrzegający, że temperatura (model NR-B54X1) wzrosła. Alarm można wyłączyć naciskając ● Po odłączeniu lodówki od zasilania należy odczekać co najmniej 10 minut przed ponownym podłączeniem zasilania.
  • Pagina 266 Wybierz temperaturę od 0 °C do 5 °C i dołączone Dostarczony pojemnik na jajka, blokada butelek lampy LED niebieskie i zielone. (po jednej sztuce). Strefa 2° (model NR-B54X1) 5 Szuflady = Strefa 5° Fresh 6 Oświetlenie LED obudowy przedniej Lampy LED niebieskie i zielone dołączone.
  • Pagina 267 Strefa Vitamin-Safe Warzywa, owoce, itp. (model NR-B53V1) przechowywane w niskiej temperaturze Strefa 2° (model NR-B54X1) Strefa 5° Fresh Warzywa, owoce, itp. Uwagi: ● Temperatury strefy 0°, strefy 2° i Strefy 5° Fresh zmieniają się w zależności od temperatury ustawionej dla lodówki.
  • Pagina 268 Eksploatacja Ściany zewnętrzne i panel operacyjny Panel sterowania Panel Dozownika lodu/wody Dozownik lodu/wody Uchwyt drzwi Panel Dozownika lodu/wody Obszar wyświetlenia 1 Ikona zmiany filtra wody Wskazuje czas wymiany filtra wody. 2 Wyświetlenie serwisu Zwykle nie pojawia się podczas normalnej pracy. 3 Ikona dozowania wody filtrowanej 4 Ikona dozowania kruszonego lodu 5 Ikona dozowania kostek lodu 6 Ikona blokady rodzicielska Obszar kontrolny 7 Przycisk Dozownika lodu/wody...
  • Pagina 269 ● Normalnie panele wyświetlania są wyłączone. Wyświetlenia pojawiają się przy włączaniu przycisków lub przy otwieraniu drzwi. ● Wyświetlana temperatura może różnić się od temperatury rzeczywistej. ● Przyciski na NR-B53V1 obsługiwane są przez ich dotknięcie, a przyciski na NR-B54X1 obsługiwane są przez naciśnięcie. ● To urządzenie wykorzystuje mikroprocesor do kontroli temperatury.
  • Pagina 270 Eksploatacja Ustawianie temperatury Temperatury lodówki, zamrażarki i Strefy Vitamin-Safe można zmieniać. (Strefa Vitamin-Safe znajduje się tylko w modelu NR-B53V1.) W chwili zakupu, temperatury ustawione są w poniższy sposób. Lodówka: 4 °C Zamrażarka: -20 °C Strefa Vitamin-Safe: 2 °C 1 Panel sterowania zaświeca się, wyświetlona jest temperatura wewnątrz lodówki. 2 Wyświetlacz temperatury zaczyna migać, wskazując, że temperatury można ustawić.
  • Pagina 271 1 Panel sterowania zaświeca się. 2 Wyświetlacz funkcji zaczyna migać, wskazując, że funkcje można ustawić. 3 “ ” zaczyna migać. (W modelu NR-B54X1, zamiast tego “ ” zaczyna migać.) 4 Wybierz funkcję, z której będziesz korzystać. 5 Wyświetlacz odpowiadając wybranej funkcji przestaje migać i zaświeca się, wskazując, że funkcja jest ustawiona.
  • Pagina 272 Tryb Vitamin- Ustawienie Strefy Vitamin-Safe oraz Strefy 5° Fresh na Tryb Vitamin-Safe pomaga chronić Safe witaminę C zawartą w warzywach i owocach. (Model NR-B54X1 posiada tylko Strefę 5° Fresh.) Lampy LED niebieskie i zielone. Tryb Super W tym trybie, zamrażarka może szybko się schłodzić, pozwalając na zamrożenie Freeze umieszczonej tam świeżej żywności, itp.
  • Pagina 273 Eksploatacja Jak korzystać z Dozownika lodu/wody Dozownik lodu/wody może dozować wodę, kruszony lód lub kostki lodu. Panel Dozownika lodu/wody zaświeca się. Pojawia się ikona odpowiadająca ostatnio dozowanemu produktowi. Za każdym razem, gdy przycisk jest naciskany, ikona zmienia się. Kontynuuj naciskanie przycisku, aż zaświeci się produkt, który chcesz dozować. Umieść kubek pod płytką oraz lekko ją popchnij. Dozownik lodu/wody zwolni w tym momencie wodę lub lód. ●...
  • Pagina 274 Dodatek Wyjmowanie i ponowne zakładanie Szklane półki Unieś lekko tylną część półki i wyciągnij ją. Aby ponownie założyć półkę, wyrównaj ją do lewej i prawej prowadnicy oraz wciśnij na miejsce. Szuflady Wyciągnij szufladę do końca oraz unosząc lekko tylną część szuflady, wyciągnij ją.
  • Pagina 275 Dodatek Czyszczenie i konserwacja W celu utrzymania czystości lodówki i zapewnienia jej działania przez długi czas, należy okresowo czyścić i konserwować urządzenie. Przed czyszczeniem lub przeprowadzaniem konserwacji, upewnij się, że wtyczka kabla jest odłączona od gniazda elektrycznego. Nie wolno włączać ani wyłączać wtyczki kabla elektrycznego mokrymi rękoma.
  • Pagina 276 ● Gdy ilość wody wprowadzanej do lodówki zmniejszyła się (oznacza to, że filtr jest niedrożny) Jak zmieniać filtr 1 Wyjmij szuflada Strefy Vitamin-Safe. (Szuflada Strefy 2° w przypadku modelu NR-B54X1.) Panel filtra 2 Zdejmij panel filtra. Włóż palce w wycięcie z przodu panela filtra i zdejmij panel filtra.
  • Pagina 277 Dodatek Przerwanie automatycznego wytwarzania lodu Funkcję automatycznego wytwarzania lodu można wyłączyć, gdy, przykładowo, nie będzie używana do dozowania lodu przez dłuższy okres. Wyjmij pojemnik na lód oraz ustaw przełącznik wewnątrz automatycznej kostkarki do lodu na pozycję WYŁ. Uwaga: ● Po ustawieniu przełącznika na pozycję WYŁ., ponownie włóż pojemnik na lód na swoje miejsce.
  • Pagina 278 Dodatek Przenoszenie lub przetransportowanie urządzenia Przed przeniesieniem lub przetransportowaniem urządzenia Najpierw, upewnij się, że główna linia dopływu wody jest zamknięta. Usuń całą żywność i lód z wnętrza lodówki i wyjmij wtyczkę kabla elektrycznego z gniazda. 1 O dłącz wąż doprowadzający wodę od przyłącza węża. Przygotuj pojemnik do złapania wody, która wyleje się z węża doprowadzającego wodę. ●...
  • Pagina 279 Dodatek Rozwiązywanie problemów Jeżeli uważasz, że lodówka nie funkcjonuje poprawnie, najpierw sprawdź poniższe punkty. Jeżeli problem utrzymuje się, odłącz wtyczkę kabla i skontaktuj się z dealerem lub autoryzowanym centrum obsługi. Ogólne Lodówka wydaje dziwne odgłosy. ● Czy lodówka jest zainstalowana na równej i stabilnej podłodze? ●...
  • Pagina 280 Dodatek Kontrolki na panelu sterowania ● Czy lodówka jest podłączona do zasilania? nie działają. ● Czy lodówka została ustawiona na blokadę Child Lock? Lampa LED nie zaświeca się. ● Czy lodówka została ustawiona na Tryb Holiday? W Trybie Holiday, przednia lampa LED lodówki nie zaświeca się. ●...
  • Pagina 281 Dodatek Wewnątrz lodówki utrzymuje się ● Czy produkty żywnościowe o silnych zapachach zostały zamknięte w nieprzyjemny zapach. szczelnym opakowaniu przed umieszczeniem w lodówce? Umieść produkty w szczelnym pojemniku lub przechowuj je w szczelnym pojemniku na drzwiach. ● Zapachy mogą pozostawać na powierzchniach lodówki. Przetrzyj te powierzchnie miękką...
  • Pagina 282 Úvod Obsah Úvod Péče o životní prostředí ..................282 Bezpečnostní pokyny................... 283 Instalace Instalace ........................ 286 Volba správného umístění ..............286 Demontáž dvířek ................... 287 Připojení chladničky k přívodu vody ............289 Instalace filtru na vodu ................291 Instalace chladničky ................292 Přípravy ....................293 Provoz Součástky a jejich funkce ..................
  • Pagina 283 Úvod Bezpečnostní pokyny Označuje, že spotřebič musí být uzemněn, Co nedělat aby nedošlo k zásahu elektrickým proudem Co musíte udělat Nedemontujte Označuje nebezpečí smrti nebo vážného zranění. Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické, senzorické nebo psychické schopnosti, či nedostatek zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod přímým dozorem VÝSTRAHA nebo nedostávají...
  • Pagina 284 Úvod Nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky k urychlení odmrazování, než jsou doporučena výrobcem. ● Mohlo by to vést k poškození vnitřku chladničky nebo představovat nebezpečí výbuchu. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor pro uskladnění potravin, pokud nejsou doporučené výrobcem. Nedotýkejte se ostří drtičky zásoby ledu. Nevkládejte prsty do otvoru, z něhož vypadává led v dávkovači ledu/vody. ● Pokud tento pokyn nedodržíte, může dojít k vašemu zranění. Nezkoušejte rozebírat opravovat nebo upravovat chladničku sami. ● Můžete se tím zranit, popálit nebo se zranit elektrickým proudem nebo to může vést k poruše chladničky.
  • Pagina 285 Úvod ZÁŘENÍ LED DIOD NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO OPTICKÝCH ZAŘÍZENÍ PRODUKT LED DIOD TŘÍDY 1M Označuje nebezpečí zranění nebo škody na majetku. VAROVÁNÍ Do mrazáku nedávejte lahve nebo skleněné nádoby. ● Po zmrznutí obsahu by mohlo dojít k prasknutí skla a úrazu. Nedotýkejte se vnitřních stěn mrazáku nebo uložených potravin mokrýma rukama. ● Vaše kůže se může přilepit na vnitřní stěnu nebo předměty uložené do mrazničky. Neotevírejte a nezavírejte dveře držením kliky oběma rukama. ● Mohlo by to vést ke zranění. Nedotýkejte se zařízení na tvorbu ledu rukama nebo nářadím.
  • Pagina 286 Instalace Instalace Volba správného umístění Instalujte chladničku na místě, které odpovídá následujícím kritériím: ● V blízkosti hlavního přívodu vody ● Chladnička nebude vystavena přímému slunečnímu světlu ● Chladnička bude ve vzdálenosti od topných zařízení, vařičů a dalších zdrojů tepla ● Umístění, které je řádně odvětráno a suché ● Na pevné a rovné podlaze Pod chladničku umístěte pevnou desku, pokud ji chcete instalovat na koberec nebo vinylovou krytinu. Deska ochrání podlahu před deformací a změnou barvy. Počítejte s mezerou, aby se mohlo teplo šířit 30 mm nebo více Z chladničky neustále vyzařuje zbytkové...
  • Pagina 287 Pokud chladnička neprojde dveřmi nebo vchodem, lze odmontovat její dvířka. Než sejmete dvířka, musíte mít absolutní jistotu, že bylo odpojeno napájení chladničky. Když chcete dvířka odmontovat, kontaktujte svého prodejce, autorizované servisní středisko nebo se podívejte na naši webovou stránku (http://panasonic.net). Společnost Panasonic nebo její autorizovaný zástupce nenese odpovědnost za škody, pokud VAROVÁNÍ...
  • Pagina 288 Instalace Demontáž dvířek mrazničky Při demontáži dvířek ● Zajistěte, aby dveře byly v uzavřené poloze. ● Dávejte pozor, abyste neohnuli závěsy nebo nepoškodili vodovodní hadici. ● Opatrně manipulujte s demontovanými dvířky, aby neutrpěla poškození a náraz. 1 D emontujte horní kryt závěsu. Otočte šroub krytu závěsu doleva a vyjměte jej. 2 Odpojte spojovací...
  • Pagina 289 Instalace Připevnění dvířek a přední mřížky 1 Dodržujte kroky pro demontáž dvířek a mřížky v opačném pořadí. 2 U táhněte spojovací šrouby, až zkontrolujete, že dvířka jsou rovnoběžná s trupem chladničky a chladný vzduch neuniká zpod těsnění. 3 U táhněte šrouby závěsů pomocí šroubováku (křížová hlava) a imbusového klíče. 4 P ři instalaci přední mřížky a horního krytu závěsu dávejte pozor, abyste nepřiskřípli hadice a kabel. Když upevňujete přední mřížku, zasuňte hadice do vodítek uvnitř přední mřížky. Připojení chladničky k přívodu vody Než chladničku připojíte Tlak vody v rozmezí cca 150 kPa až 700 kPa (22 psi až 102 psi) musí být zajištěn, abyste mohli používat dávkovač...
  • Pagina 290 Než budete pokračovat, ověřte, zda byl napájecí kabel odpojen od napájení. A zkontrolujte, zda je odpojen hlavní přívod vody. Když chcete dvířka připojit chladničku k přívodu vody, kontaktujte svého prodejce, autorizované servisní středisko nebo se podívejte na naši webovou stránku (http://panasonic.net). Neneseme žádnou odpovědnost, pokud chladničku připojíte sami. 1 P řipevněte konektor hadice k otvoru potrubí vodovodu.
  • Pagina 291 Filtr na vodu není nainstalován v době prodeje chladničky. Nainstalujte filtr na vodu dodaný s chladničkou. 1 Demontujte zásuvku oblasti pro zachování vitamínů. (Zásuvka oblasti s teplotou 2° v případě modelu NR-B54X1.) Panel filtru 2 Demontujte panel filtru. Umístěte prsty do výřezu v přední části panelu filtru a panel filtru demontujte.
  • Pagina 292 Instalace Instalace chladničky Chladnička se dodává na čtyřech kolečkách pro snadnější přesun. Pozorně si přečtěte oddíl “Volba správného umístění” a nainstalujte chladničku na nejlepší místo. Jakmile se rozhodnete pro určité místo, zajistěte chladničku a upravte ji do vodorovné polohy. Demontáž přední mřížky Když...
  • Pagina 293 ● Po odpojení vyčkejte 10 minut nebo déle, než opět zapojíte zástrčku. Mohli byste poškodit kompresor. (model NR-B54X1) Dávkovač ledu/vody a automatické zařízení na výrobu ledu Led musí být nejprve vytvořen v automatickém zařízení na výrobu ledu, než můžete z dávkovače ledu/vody začít vydávat led.
  • Pagina 294 Polohy těchto polic (pouze druhá police odzdola Zvolte teplotu 0 °C až 5 °C a modré a zelené v chladničce) lze nastavit. kontrolky svítí. Přihrádka na vajíčka, součástí zarážka lahví (po Oblast teploty 2° (model NR-B54X1) jedné). = Oblast čerstvých potravin s teplotou 5° 5 Zásuvky Modré a zelené kontrolky svítí.
  • Pagina 295 Zelenina, ovoce, atd. uložené při zachování vitamínů nízkých teplotách (model NR-B53V1) Oblast teploty 2° (model NR-B54X1) Oblast čerstvých Zelenina, ovoce, atd. potravin s teplotou 5° Poznámky: ● Oblasti s teplotou 0°, 2° a 5° pro čerstvé potraviny se mění podle teploty nastavené pro chladničku.
  • Pagina 296 Provoz Vnější strana a ovládací panel Ovládací panel Panel dávkovače ledu/vody Dávkovač ledu/vody Madlo dveří Panel dávkovače ledu/vody Oblast displeje 1 Ikona výměny filtru na vodu Označuje, že je vhodné vyměnit filtr na vodu. 2 Displej pro servisní techniky Nezobrazuje se během běžného provozu. 3 Ikona dávkování filtrované vody 4 Ikona dávkování drceného ledu 5 Ikona dávkování kostek ledu 6 Ikona dětského zámku Oblast ovladačů...
  • Pagina 297 ● Displeje panelu jsou obvykle vypnuté. Displeje se zobrazí, když tlačítka stisknete nebo se otevřou dvířka. ● Zobrazovaná teplota se může lišit od skutečné teploty. ● Tlačítka na NR-B53V1 se ovládají tak, že se jich dotknete, tlačítka na NR-B54X1 se ovládají tak, že je stisknete. ● Tato chladnička používá mikroprocesor pro ovládání teploty.
  • Pagina 298 Provoz Nastavení teploty Teploty chladničky, mrazničky a oblasti pro zachování vitamínů lze změnit. (Oblast pro zachování vitamínů je pouze u modelu NR-B53V1.) V době prodeje jsou teploty nastaveny tak, jak je uvedeno níže. Chladnička: 4 °C Mraznička: -20 °C Oblast pro zachování vitamínů: 2 °C 1 Ovládací...
  • Pagina 299 1 Ovládací panel se rozsvítí. 2 Displej funkcí začne blikat a znamená to, že lze nastavit funkce. 3 Začne blikat “ ”. (U modelu NR-B54X1 začne místo toho blikat “ ”.) 4 Zvolte funkci, kterou chcete použít. 5 Displej příslušné zvolené funkce přestane blikat a rozsvítí se a znamená to, že funkce je nastavena.
  • Pagina 300 Režim Nastavení oblasti pro zachování vitamínů a oblasti na čerstvé potraviny s teplotou 5° v režimu zachování zachování vitamínů vám pomůže zachovat vitamín C v zelenině a ovoci. (Model NR-B54X1 vitamínů má jen oblast pro čerstvé potraviny s teplotou 5°.) Modrá...
  • Pagina 301 Provoz Používání dávkovače ledu/vody Dávkovač ledu/vody může vydávat vodu, drcený led nebo kostky ledu. Panel dávkovače ledu/vody se rozsvítí. Ikona odpovídající tomu, co bylo vydáno naposledy, se rozsvítí. Při každém stisknutí tlačítka se ikona změní. Tlačítko dále tiskněte, dokud nesvítí to, co chcete vydat. Umístěte pohár k podložce a jemně zatlačte. Z dávkovače ledu/vody je nyní vydána voda nebo led. ●...
  • Pagina 302 Příloha Demontáž a opětovná instalace Skleněné police Zvedněte zadní část police a polici vytáhněte. Při opětovné instalaci police ji přiložte k levým a pravým vodítkům a zatlačte na místo. Zásuvky Vytáhněte zásuvku celou ven, a nadzvedněte zadní část zásuvky a vytáhněte zásuvku ven.
  • Pagina 303 Příloha Čištění a údržba Provádějte pravidelné čištění a údržbu, abyste zajistili, že chladnička bude čistá a bude dlouhou dobu řádně fungovat. Než ji vyčistíte nebo provedete údržbu, musíte se přesvědčit, zda jste odpojili napájecí kabel ze sítě. Zástrčku nezapojujte a neodpojujte mokrýma rukama. Jinak hrozí zásah elektrickým proudem nebo zranění.
  • Pagina 304 ● Když se sníží množství vody pronikající do chladničky (to znamená, že filtr je zanesený) Čištění filtru 1 Demontujte zásuvku oblasti pro zachování vitamínů. (Zásuvka oblasti s teplotou 2° v případě modelu NR-B54X1.) Panel filtru 2 Demontujte panel filtru. Umístěte prsty do výřezu v přední části panelu filtru a panel filtru demontujte.
  • Pagina 305 Příloha Zastavení automatické výroby ledu Funkci automatické výroby ledu můžete vypnout, pokud ji dlouhou dobu nepoužijete na výrobu ledu. Vyjměte přihrádku na led a nastavte spínač na vnitřní straně automatického zařízení na výrobu ledu do polohy Vypnuto. Poznámka: ● Až spínač nastavíte do polohy Vypnuto, vraťte přihrádku na led do původní polohy.
  • Pagina 306 Příloha Při přesouvání nebo přepravě chladničky Před přesouváním nebo přepravou chladničky Nejprve zkontrolujte, zda je odpojen hlavní přívod vody. Vyjměte všechny potraviny a led z chladničky a odpojte napájecí kabel. 1 Odpojte vodovodní hadici od konektoru hadice. Připravte si nádobu na zachycení body, která vyteče z vnitřku vodovodní hadice. ●...
  • Pagina 307 Příloha Odstraňování potíží Pokud máte pocit, že chladnička nefunguje správně, zkontrolujte nejprve následující body. Pokud problém nemizí, odpojte napájecí kabel a kontaktujte prodejce nebo autorizované servisní středisko. Obecné Z chladničky se ozývají zvláštní ● Nainstalovali jste chladničku na pevnou a rovnou plochu? zvuky. ● Jsou kolem chladničky dostatečné odstupy? ●...
  • Pagina 308 Příloha Ovladače na ovládacím panelu ● Je chladnička zapnutá? nelze použít. ● Není chladnička nastavena na dětský zámek? Kontrolka nesvítí. ● Není chladnička nastavena na režim dovolené? V režimu dovolené se nerozsvítí přední kontrolka chladničky. ● Je chladnička zapnutá? Ozve se alarm a bliká displej ●...
  • Pagina 309 Příloha Dávkovač ledu/vody Voda a led zapáchají. ● Nepoužíváte starý filtr? Nevytéká voda. ● Je zapnutý hlavní přívod vody? Byla vodovodní hadice na vodu řádně připojena? ● Je chladnička zapnutá? ● Zobrazuje se ikona “ ” na panelu dávkovače ledu/vody? Není vydáván led. ● Je chladnička zapnutá? ●...
  • Pagina 310 Deutsch Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
  • Pagina 311 Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. SPECIFICATIES MODEL NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB KLASSE SN-T TOTAAL BRUTO VOLUME 615 L...
  • Pagina 312 Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. SPECIFICHE TECNICHE MODELLO NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB CLASSE SN-T VOLUME LORDO TOTALE 615 L...
  • Pagina 313 Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod. SPECIFIKATIONER MODELL NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB KLASS SN-T TOTAL BRUTTOVOLYM 615 L...
  • Pagina 314 Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet. SPECIFIKATIONER MODEL NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB KLASSE SN-T SAMLET BRUTTOVOLUMEN 615 L...
  • Pagina 315 Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB TŘÍDA SN-T CELKOVÝ HRUBÝ OBJEM 615 L 615 L CELKOVÝ...
  • Pagina 316 Panasonic Corporation Website : http://panasonic.net/ Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Y1109-2030 AK-KW8402 © Panasonic Corporation 2009-2010 Printed in P.R.C.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Nr-b53v1