Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Luftbefeuchter AH 670 Air humidifier AH 670 Humidificateur d’air AH 670 Umidificatore AH 670 Humidificador AH 670 Humidificador AH 670 Luchtbevochtiger AH 670 Ilmankostutin AH 670 Luftfuktare AH 670 Υγραντήρας AH 670 Art. 60054 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise..... 1 Avisos de segurança....2 Wissenswertes......2 Informações gerais...... 3 Anwendung......... 3 Aplicação........4 Verschiedenes......4 Generalidades......5 Garantie........5 Garantia........GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information.......
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Drehbare Vernebleröffnung Turnable vent opening Kunststoffaufsatz Plastic cover Wassertank Water tank Tankdeckel mit Ventil Tank cover with valve Netzkabel Mains cord Lüfterauslass Air vent Tankkammer Tank chamber Aromaschublade Aroma compartment Filter Filter LED-Beleuchtung LED lighting Basis Base...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com orificio giratorio del nebulizador Apertura rotante nebulizzatore elemento de plástico Involucro in plastica depósito de agua Serbatoio dell’acqua tapa del depósito con válvula Coperchio del serbatoio con valvola cable de red Cavo di rete salida del ventilador Scarico ugello di aerazione cámara del depósito...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Käännettävä sumuttimen aukko Vridbar nebuleringsöppning Muovisuojus Plastskydd Vesisäiliö Vattentank Säiliön kansi ja venttiili Tanklock med ventil Virtajohto Nätkabel Tuulettimen ulostulo Fläktöppning Säiliön kammio Tankkammare Tuoksulaatikko Doftfack Suodatin Filter LED-valo LED-belysning Jalusta 3 painiketta: 3 knappar: Infrapuna-anturi Infraröd-sensor...
Pagina 7
1 Sicherheitshinweise All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Pagina 8
1 Sicherheitshinweise All manuals and user guides at all-guides.com zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Pagina 9
Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von heißen Oberflächen fern. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. für den Betrieb des Gerätes •...
Pagina 10
Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: Verpa- • 1 MEDISANA Luftbefeuchter AH 670 inkl. Fernbedienung ckung • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpa- ckungsmaterial ordnungsgemäß.
Pagina 11
2 Wissenswertes / 3 Anwendung All manuals and user guides at all-guides.com Zu trockene Raumluft erhöht die Anfälligkeit für Infektions- und Atem- Ultra- wegserkrankungen und führt zu Müdigkeit und Konzentrationsschwäche. schall- Gesunde Luft sollte eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 55 % haben. techno- Die geräuscharme und energiesparende Ultraschalltechnologie des Luft- logie...
Pagina 12
3 Anwendung All manuals and user guides at all-guides.com 5. Drehen Sie den Tankdeckel wieder auf das Gewinde und setzen Sie Befüllen den Wassertank wieder auf das Gerät. Sobald der Tank richtig platziert ist, drückt der Dorn im Filter das Ventil im Tankdeckel nach oben. 6.
Pagina 13
3 Anwendung All manuals and user guides at all-guides.com 1. Drücken Sie kurz die Taste , um den Vernebler und die Beleuch- tung einzuschalten. Die Beleuchtung und der Vernebler schalten sich brauch auf hoher Leistungsstufe ein. 2. Verändern Sie die Position des äußeren bzw. inneren Kreises der Vernebleröffnung, um Richtung und Höhe des Wassernebels zu verändern bzw.
Pagina 14
3 Anwendung / 4 Verschiedenes All manuals and user guides at all-guides.com • Gerät piept wiederholt beim Einschalten bzw. während des Betriebs: Fehler Wassertank füllen. und Be- • Ungewöhnlicher Geruch: hebung Verschmutztes oder abgestandenes Wasser, Tank reinigen und frisch befüllen. •...
Pagina 15
4 Verschiedenes All manuals and user guides at all-guides.com 1. Spülen Sie den Filter Filter unter fließendem, warmem reinigen Wasser aus. 2. Trocknen Sie ihn wieder sorgfältig ab und setzen ihn wieder in die Basis ein. T I M L I G Eventuelle Kalkreste können Sie durch ein mildes Entkalkungsmittel Ent- (Zitronensäure) entfernen:...
Pagina 16
4 Verschiedenes All manuals and user guides at all-guides.com Name und Modell MEDISANA Luftbefeuchter AH 670 Tech- Stromversorgung 220-240V~ 50/60Hz nische Leistung 35 W Daten Tankinhalt ca. 1.800 ml Vernebler-Kapazität maximal ca. 200 ml/h Laufzeit maximal ca. 9 Stunden Abmessungen ca.
Pagina 17
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
Pagina 18
1 Safety Information All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Pagina 19
1 Safety Information All manuals and user guides at all-guides.com Power supply • Before connecting the device to your power supply, please en- sure that the supply voltage stated on the rating plate is com- patible with your mains supply. •...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com • If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the ser- vice centre.
Pagina 21
The following parts are included: pack- • 1 MEDISANA air humidifier AH 670 incl. remote control aging • 1 instruction manual The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your supplier without delay.
Pagina 22
55%. 3 Operating CAUTION Make sure that the MEDISANA air humidifier is operated on a surface which is resistant to water, and that it cannot tip over. In particular, when operated with mineralised water, condensation / residues may be produced.
Pagina 23
3 Operating All manuals and user guides at all-guides.com 5. Screw the tank cover back onto the thread and place the water tank Filling on the appliance. As soon as the tank is correctly positioned, the pin will push the valve in the tank cover upwards. water 6.
Pagina 24
3 Operating All manuals and user guides at all-guides.com 1. Briefly press the button , to switch on the atomiser and the light- ing. The lighting and atomiser will switch on at the highest power level. 2. Change the position of the vent opening in the outer or inner circle to set or adjust the direction and height of the mist output.
Pagina 25
3 Operating / 4 Miscellaneous All manuals and user guides at all-guides.com • The appliance beeps repeatedly when switched on and during use: Faults Fill water tank. • Unusual smell: Fault Polluted or stagnant water, clean the tank and fill up with fresh water. Reme- •...
Pagina 26
4 Miscellaneous All manuals and user guides at all-guides.com 1. Rinse out the filter Cleaning under warm, running the filter water. 2. Then dry it carefully and re-insert it into the base. T I M L I G Any limescale residue may be removed using a descaler (citric acid) : 1.
Pagina 27
4 Miscellaneous All manuals and user guides at all-guides.com Name and model MEDISANA Air humidifier AH 670 Tech- Power supply 220-240V~ 50/60Hz nical Output 35 W specifi- Tank contents approx. 1,800 ml cations Atomizer capacity max. approx. 200 ml/h Duration max.
Pagina 28
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Pagina 29
1 Consignes de sécurité All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à...
Pagina 30
1 Consignes de sécurité All manuals and user guides at all-guides.com Alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corres- ponde à celle de l’alimentation secteur. •...
Pagina 31
Tenir l‘appareil, câble secteur compris, à l‘écart des surfaces chaudes. • Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un re- vendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au ser- vice clientèle pour le faire réparer.
Pagina 32
à un point de service après-vente. fournis La fourniture comprend: et em- • 1 MEDISANA Humidificateur d’air AH 670 avec télécommande ballage • 1 Notice d’utilisation Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de ré- cupérer les matières premières.
Pagina 33
2 Informations utiles / 3 Utilisation All manuals and user guides at all-guides.com Une atmosphère trop sèche augmente les risques de maladies infec- Tech- tieuses ou des voies respiratoires et entraîne fatigue et difficulté de con- nologie centration. Un air sain doit avoir une humidité relative comprise entre 40 et à...
Pagina 34
3 Utilisation All manuals and user guides at all-guides.com 5. Revissez le bouchon du réservoir et remettez le réservoir d’eau Remplis- sur l’appareil. Dès que le réservoir est correctement positionné, le mandrin dans le filtre pousse la valve dans le bouchon du réservoir sage du vers le haut.
Pagina 35
3 Utilisation All manuals and user guides at all-guides.com 1. Appuyez brièvement sur la touche , pour allumer le nébuliseur et Utilisa- l’éclairage. L’éclairage et le nébuliseur s’allument à un niveau de puis- tion sance élevé. 2. Changez la position du cercle extérieur ou intérieur de l’ouverture du nébuliseur pour changer ou ajuster la direction et la hauteur du brouil- lard d’eau.
Pagina 36
3 Utilisation / 4 Divers All manuals and user guides at all-guides.com • L’appareil émet des bips répétés lors de la mise en marche ou pen- Erreurs dant le fonctionnement : Remplissez le réservoir d’eau. et com- • Odeur inhabituelle : Eau sale ou stagnante, nettoyez le réservoir et le ment y remplir d’eau fraîche.
Pagina 37
4 Divers All manuals and user guides at all-guides.com 1. Rincez le filtre sous Nettoyer l’eau chaude courante du le filtre robinet. 2. Séchez-le soigneusement et réinsérez-le dans la base. T I M L I G Les résidus de calcaire peuvent être éliminés avec un détartrant doux Détar- (acide citrique) : trage...
Pagina 38
4 Divers All manuals and user guides at all-guides.com Nom et modèle MEDISANA humidificateur d’air AH 670 Caracté- Alimentation électrique 220-240V~ 50/60Hz ristiques Puissance 35 W tech- Contenance du réservoir env. 1.800 ml niques Capacité nébulisateur maximum env. 200 ml/h Durée...
Pagina 39
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
Pagina 40
1 Norme di sicurezza All manuals and user guides at all-guides.com NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzio- ni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparec- chio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Pagina 41
1 Norme di sicurezza All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sull’alimentazione di corrente • Prima di collegare l‘apparecchio all‘alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta cor- risponda a quella della rete di alimentazione. •...
Pagina 42
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso può essere sostituito unicamente da MEDISANA, da un rivenditore speci- alizzato autorizzato o da una persona qualificata. Per evitare pericoli, inviare l‘apparecchio al centro di assistenza per la ri- parazione.
Pagina 43
Il materiale consegnato consta di: one e • 1 Umidificatore MEDISANA AH 670 con telecomando imbal- • 1 Istruzioni per l’uso laggio Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più...
Pagina 44
55 %. 3 Modalità d’impiego ATTENZIONE Assicurarsi che umidificatore MEDISANA venga utilizzato su una superficie resistente all’umidità senza rischio che si rovesci. In par- ticolare l’uso con acqua contenente sostanze minerali può determi- nare dei depositi / precipitati. Accertarsi che il vapore in uscita non sia rivolto verso altre apparecchiature elettriche, mobili o pareti.
Pagina 45
3 Modalità d’impiego All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ruotare nuovamente il coperchio del serbatoio sulla filettatura e Riempi- riposizionare il serbatoio dell’acqua sull’apparecchio. Non appena mento il serbatoio è saldamente in posizione il perno nel filtro spinge verso del ser- l’alto la valvola nel coperchio del serbatoio.
Pagina 46
3 Modalità d’impiego All manuals and user guides at all-guides.com 1. Premere brevemente il tasto per attivare il nebulizzatore e Utilizzo l’illuminazione. Il nebulizzatore e l’illuminazione si avviano a potenza elevata. 2. Modificare la posizione dell’anello esterno o interno dell’apertura del nebulizzatore per modificare o regolare la direzione e l’altezza dello spruzzo di acqua nebulizzata.
Pagina 47
3 Modalità d’impiego / 4 Varie All manuals and user guides at all-guides.com • Bip ripetuti all’accensione o durante il funzionamento: Malfun- riempire il serbatoio dell’acqua. ziona- • Odore sgradevole: mento e acqua sporca o stagnante, pulire il serbatoio e riempirlo con acqua soluzi- pulita.
Pagina 48
4 Varie All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sciacquare il filtro Pulizia acqua corrente calda. del filtro 2. Asciugarlo con cura e riposizionarlo nella base. T I M L I G Eventuali residui di calcare possono essere eliminati con un anticalcare Decal- delicato (acido citrico): cificazi-...
Pagina 49
4 Varie All manuals and user guides at all-guides.com Nome e modello MEDISANA Umidificatore AH 670 Dati Alimentazione 220-240V~ 50/60Hz tecnici Potenza 35 W Contenuto del serbatoio circa 1,800 ml Capacità del nebulizzatore max. circa 200 ml/h Funzionamento max. circa 9 orario Dimensioni circa 18 x 18 x 30.3 cm...
Pagina 50
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
Pagina 51
1 Indicaciones de seguridad All manuals and user guides at all-guides.com ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el apara- to a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Pagina 52
1 Indicaciones de seguridad All manuals and user guides at all-guides.com fuente de alimentación • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, comprue- be que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. •...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com • Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente. Para evitar peligros, en- víe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
Pagina 54
El volumen de entrega comprende: nistros • 1 humidificador AH 670 de MEDISANA incl. mando a distancia y em- • 1 instrucciones de manejo balaje El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
Pagina 55
55 %. 3 Aplicación ATENCIÓN Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuel- cos. Especialmente si el aparato funciona con agua mineral pue- den producirse depósitos / condensaciones.
Pagina 56
3 Aplicación All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ponga la tapa de nuevo sobre la rosca y coloque el depósito de agua Rel- de nuevo sobre el aparato. Tan pronto como el depósito esté en la posición correcta, el guijo del filtro empuja la válvula de la tapa del lenando depósito hacia arriba.
Pagina 57
3 Aplicatión All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pulse brevemente el botón , para encender el nebulizador y la iluminación. La iluminación y el nebulizador se encienden en el nivel más alto. 2. Cambie la posición del circuito externo o interno del orificio del nebu- lizador, para cambiar o regular la dirección y la altura de la neblina.
Pagina 58
3 Aplicación / 4 Generalidades All manuals and user guides at all-guides.com • El aparato pita repetidamente al encender o durante el funcionami- Proble- ento: llenar el depósito de agua. mas y • Olor raro: agua sucia o estancada, limpiar el depósito y llenarlo con su solu- agua fresca.
Pagina 59
4 Generalidades All manuals and user guides at all-guides.com 1. Aclare el filtro debajo de Limpiar agua corriente, caliente. el filtro 2. Vuelva a secarlo y colócalo de nuevo en la base. T I M L I G Los posibles residuos de cal se pueden eliminar con un descalcificador Des- suave (ácido cítrico): calcifi-...
Pagina 60
Filtro de repuesto, N° de articolo 60057 EAN 40 15588 60057 9 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
Pagina 61
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
Pagina 62
1 Avisos de segurança All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de ins- truções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
Pagina 63
1 Avisos de segurança All manuals and user guides at all-guides.com para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. •...
Pagina 64
Mantenha o aparelho afastado das superfícies quentes. • Se o cabo de rede estiver danificado, ele apenas deve ser substituído pela MEDISANA, um revendedor autorizado ou por uma pessoa respectivamente qualificada. Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para ser repara- antes da utilização do aparelho...
Pagina 65
Do volume de fornecimento fazem parte: cido e • 1 Humidificador MEDISANA AH 670 incl. comando à distância emba- • 1 Instruções de utilização lagem As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem.
Pagina 66
55 %. 3 Aplicação ATENÇÃO Certifique-se de que o humidificador MEDISANA é colocado em funcionamento em cima de uma superfície estável e insensível à humidade. Sobretudo no funcionamento com água com teor de sais minerais pode dar-se origem à...
Pagina 67
3 Aplicação All manuals and user guides at all-guides.com 5. Rode a tampa do tanque novamente sobre a rosca e coloque o Encher tanque de água novamente sobre o aparelho. Assim que o tanque o tanque estiver corretamente colocado, o mandril que está no filtro empurra a de água válvula na tampa do tanque para cima.
Pagina 68
3 Aplicação All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pressione brevemente a tecla , para ligar o nebulizador e a ilu- Utili- minação. A iluminação e o nebulizador ligam-se na potência máxima. zação 2. Altere a posição externa ou interna do círculo da abertura do nebuliza- dor, para alterar a direção e a altura da nebulização de água ou para a regular.
Pagina 69
3 Aplicação / 4 Generalidades All manuals and user guides at all-guides.com • O aparelho apita repetidamente quando liga ou quando está em fun- Erros e cionamento: Encher o tanque de água. solução • Cheiro estranho: Água suja ou velha - limpar o tanque e voltar a en- de prob- cher com água limpa.
Pagina 70
4 Generalidades All manuals and user guides at all-guides.com 1. Limpe o filtro sob água Limpar corrente e morna. o filtro 2. Volte a secá-lo cuidado- samente e volte a colocá-lo sobre a base. T I M L I G Pode remover eventuais resíduos de calcário com um produto descalcifi- Descal- cante suave (ácido cítrico):...
Pagina 71
4 Generalidades All manuals and user guides at all-guides.com Nome e modelo MEDISANA Humidificador AH 670 Dados Fonte de alimentação 220 - 240V~ 50/60Hz técnicos Potência 35 W Volume do tanque aprox. 1.800 ml Capacidade do nebulizador: máximo aprox. 200 ml/h Tempo de funcionamento máximo aprox.
Pagina 72
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
Pagina 73
1 Veiligheidsmaatregelen All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheid- sinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Pagina 74
1 Veiligheidsmaatregelen All manuals and user guides at all-guides.com over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. •...
Pagina 75
Houdt het apparaat en het snoer zover mogelijk uit de buurt van hete oppervlakten. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalifice- erde persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstel.
Pagina 76
U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uit- voeren. Repareer het apparaat in het geval van storingen niet zelf, omdat hierdoor de garantie vervalt. Vraag uw vakhandel en laat de reparaties alleen door de MEDISANA-Service ver- richten. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhou- den, wanneer ze niet onder supervisie staan.
Pagina 77
55 %. 3 Het Gebruik OPGELET Zorg ervoor dat de MEDISANA luchtbevochtiger op een voor vocht ongevoelig oppervlak gebruikt wordt en dat de bevochtiger niet kan omvallen. Vooral bij het gebruik met mineraalhoudend water kan het tot afzettingen komen.
Pagina 78
3 Het Gebruik All manuals and user guides at all-guides.com 5. Draai het tankdeksel weer op de schroefdraad en plaats de watertank Vullen weer op het apparaat. Zodra de tank correct geplaatst is, drukt de doorn in het filter de klep in het tankdeksel naar boven. van de 6.
Pagina 79
3 Het Gebruik All manuals and user guides at all-guides.com 1. Druk kort op de toets , om de vernevelaar en de verlichting in Gebruik te schakelen. De verlichting en de vernevelaar schakelen naar een hogere stand. 2. Verander de positie van de buitenste resp. binnenste cirkel van de vernevelaarsopening om richting en hoogte van de waternevel te ve- randeren resp.
Pagina 80
3 Het Gebruik / 4 Diversen All manuals and user guides at all-guides.com • Apparaat piept herhaald bij het inschakelen resp. tijdens de werking: Fouten Watertank vullen. en het • Ongewone geur: Verontreinigd of stilstaand water, tank reinigen en ver- met vers water vullen.
Pagina 81
4 Diversen All manuals and user guides at all-guides.com 1. Spoel het filter uit onder Filter stromend, warm water. reinigen 2. Droog het weer zorgvuldig af en plaats het weer in de basis. T I M L I G Eventuele kalkresten kunt u door een mild ontkalkingsmiddel (citroenzuur) Ont- verwijderen: kalken...
Pagina 82
4 Diversen All manuals and user guides at all-guides.com Benaming en model MEDISANA Luchtbevochtiger AH 670 Tech- Netvoeding 220-240V~ 50/60Hz nische Vermogen 35 W specifi- Tankinhoud ca. 1.800 ml caties Luchtbevochtigingscapaciteit maximaal ca. 200 ml/uur Looptijd maximaal ca. 9 uur Afmetingen ca.
Pagina 83
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
Pagina 84
1 Turvallisuusohjeita All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys: Tämä...
Pagina 85
1 Turvallisuusohjeita All manuals and user guides at all-guides.com Virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Älä kanna, vedä tai käännä laitetta koskaan verkkojohdosta äläkä...
Pagina 86
1 Turvallisuusohjeita All manuals and user guides at all-guides.com • Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan MEDISANA, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää laite korjattavaksi huoltopisteeseen. Laitteen käyttö • Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Pagina 87
Pakkauksesta pitää löytyä: ja pak- • 1 MEDISANA-ilmankostutin AH 670 ja kaukosäädin kaus • 1 Käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisel- la tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä...
Pagina 88
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö All manuals and user guides at all-guides.com Liian kuiva sisäilma lisää infektio- ja hengityselinsairauksien vaaraa ja Inten- aiheuttaa väsymystä sekä keskittymisvaikeuksia. Terveellisen ilman siivinen suhteellisen kosteuden tulisi olla 40 - 55 %. Ilmankostuttimen äänetön ja ilmanko- energiaa säästävä...
Pagina 89
3 Käyttö All manuals and user guides at all-guides.com 5. Kierrä säiliön kansi takaisin kierteeseen ja aseta vesisäiliö takaisin Vesisäil- laitteeseen. Heti, kun säiliö on asetettu oikein, suodattimessa oleva iön täyt- piikki työntää säiliön kannen venttiilin ylös. täminen 6. Säiliön kammio täyttyy nyt vedellä. Aseta muovisuojus vesisäiliön päälle jalustalle.
Pagina 90
3 Käyttö All manuals and user guides at all-guides.com 1. Paina lyhyesti painiketta , jotta sumutin ja valo kytkeytyvät päälle. Käyttö Valo ja sumutin kytkeytyvät päälle suurella tehotasolla. 2. Muuta sumuttimen aukon ulko- tai sisäympyrää muuttaaksesi tai säätääksesi vesisumun suuntaa ja korkeutta. 3.
Pagina 91
3 Käyttö / 4 Sekalaista All manuals and user guides at all-guides.com • Laite piippaa koko ajan käynnistettäessä tai käytön aikana: Viat ja Täytä vesisäiliö. niiden • Epätavallinen haju: poisto Likainen tai seisonut vesi. Puhdista säiliö ja täytä uudelleen. • Epätavallinen ääni: Liian vähän vettä...
Pagina 92
4 Sekalaista All manuals and user guides at all-guides.com 1. Huuhtele suodatin Suodat- juoksevan lämpimän veden timen alla. puhdis- taminen 2. Kuivaa se jälleen huolellisesti ja aseta takaisin jalustaan. T I M L I G Mahdolliset kalkkijäämät voi poistaa miedolla kalkinpoistoaineella (sitruu- Kalkin- nahappo): poisto...
Pagina 93
4 Sekalaista All manuals and user guides at all-guides.com Nimi ja malli MEDISANA Ilmankostutin AH 670 Tekniset Sähköverkko 220-240V~ 50/60Hz tiedot Teho 35 W Säiliön sisältö n. 1.800 ml Sumuttimen kapasiteetti korkeintaan n. 200 ml/h Käyttöaika korkeintaan n. 9 tuntia Mitat n.
Pagina 94
Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
Pagina 95
1 Säkerhetshänvisningar All manuals and user guides at all-guides.com OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per- son måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring: Bruksanvisningen hör till apparaten.
Pagina 96
1 Säkerhetshänvisningar All manuals and user guides at all-guides.com Strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är av- stängd. • Bär, dra eller vrid inte apparaten genom att dra i kabeln, kläm inte fast kabeln.
Pagina 97
1 Säkerhetshänvisningar All manuals and user guides at all-guides.com • Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av MEDISANA, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. För att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation. Om användningen •...
Pagina 98
• Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera ap- paraten själv om det uppstår fel/ störningar - garantin upphör då att gälla. Fråga återförsäljaren och låt endast ett MEDISANA - serviceställe utföra reparationer. • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Pagina 99
än 55%. 3 Användning OBSERVERA Se till att MEDISANA luftfuktaren alltid står stabilt på en säker, fukttålig yta. Särskilt vid användning av mineralhaltigt vatten kan det förekomma avsättning / avlagringar. Se till att den fuktiga dim- man som kommer ut ur apparaten inte riktas mot andra elektriska apparater, möbler eller väggar.
Pagina 100
3 Användning All manuals and user guides at all-guides.com 5. Skruva på tanklocket på gängorna igen och sätt tillbaka vattentanken Fylla på på apparaten igen. När tanken sitter som den ska trycker piggen i filtret upp ventilen i tanklocket. vatten- 6.
Pagina 101
3 Användning All manuals and user guides at all-guides.com 1. Tryck till på knappen , för att slå på nebulisatorn och belysnin- Använd- gen. Belysningen och nebulisatorn stängs på med hög effekt. ning 2. Ändra positionen på den yttre och inre ringen i nebulisatorns öppning för att ändra riktning och höjd på...
Pagina 102
3 Användning / 4 Övrigt All manuals and user guides at all-guides.com • Apparaten piper upprepade gånger när man stänger av den eller när Fel och den används: åtgärder fyll på vattentanken. • Ovanlig lukt: smutsigt eller härsket vatten, rengör tanken och fyll på nytt vatten. •...
Pagina 103
4 Övrigt All manuals and user guides at all-guides.com 1. Skölj av filtret under Rengöra rinnande varmt vatten. filtret 2. Torka av den ordentligt igen och sätt tillbaka den i basen. T I M L I G Eventuella kalkrester kan tas bort med ett milt avkalkningsmedel (citron- Avkalk- syra): ning...
Pagina 104
4 Övrigt All manuals and user guides at all-guides.com Namn och modell MEDISANA Luftfuktare AH 670 Teknisk Strömförsörjning 220-240V~ 50/60Hz Data Effekt 35 W Tankvolym ca. 1.800 ml Ångkapacitet maximalt ca. 200 ml/h Körtid maximalt ca. 9 h Mått ca. 18 x 18 x 30,3 cm Vikt ca.
Pagina 105
Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
Pagina 106
1 Οδηγίες για την ασφάλεια All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα...
Pagina 107
1 Οδηγίες για την ασφάλεια All manuals and user guides at all-guides.com Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, σιγουρευτείτε ότι η τάση ηλεκτρικού δικτύου που αναγράφεται στην ετικέτα συμφωνεί με αυτήν του ηλεκτρικού δικτύου σας. • Συνδέστε...
Pagina 108
Κρατήστε τη συσκευή, συμπεριλαμβανομένου και του καλωδίου, μακριά από καυτές επιφάνειες. • Αν το καλώδιο ρεύματος είναι χαλασμένο, επιτρέπεται να αντικατασταθεί από την MEDISANA, από ένα ειδικό κατάστημα ή από ένα κατάλληλα εξειδικευμένο άτομο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάστασή του διενεργείται μόνο από εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσία.
Pagina 109
χόμενο στείλτε τη στο τμήμα σέρβις για επισκευή. παρά- Το περιεχόμενο παράδοσης συμπεριλαμβάνει: δοσης • 1 MEDISANA Υγραντήρας AH 670 με τηλεχειριστήριο και συσ- κευασία • 1 Εγχειρίδιο χρήσης Οι συσκευασίες είναι επαναχρησιμοποιήσιμες ή μπορούν να ανακυκλω- θούν στον κύκλο πρώτων υλών. Σας παρακαλούμε να αποσύρετε το...
Pagina 110
σχετικής υγρασίας αέρα υπερβαίνει το 55 %. 3 Εφαρμογή ΠΡΟΣΟΧΗ Σιγουρευτείτε, ότι ο υγροποιητής MEDISANA χρησιμοποιείται τοποθετημένος πάνω σε μία επιφάνεια η οποία είναι σταθερή και ανθεκτική στην υγρασία. Ιδιαίτερα κατά τη λειτουργία με νερό με πολλά άλατα μπορεί να προκληθεί συσσώρευση υγρασίας...
Pagina 111
3 Εφαρμογή All manuals and user guides at all-guides.com 5. Γυρίστε πάλι το καπάκι της δεξαμενής στο σπείρωμα και τοποθετήστε Πλήρ- τη δεξαμενή νερού στη συσκευή. Μόλις η δεξαμενή τοποθετηθεί σωστά ωση στη θέση της, η ακίδα στο φίλτρο πιέζει προς τα πάνω τη βαλβίδα στο δεξα- καπάκι...
Pagina 112
3 Εφαρμογή All manuals and user guides at all-guides.com 1. Πατήστε σύντομα το πλήκτρο , για να ενεργοποιήσετε τον Χρήση νεφελοποιητή και τον φωτισμό. Ο νεφελοποιητής και ο φωτισμός ανάβουν στην υψηλή βαθμίδα ισχύος. 2. Αλλάξτε τη θέση του εξωτερικού ή/και του εσωτερικού κύκλου του ανοίγματος...
Pagina 113
3 Εφαρμογή / 4 Διάφορα All manuals and user guides at all-guides.com • Κατά την ενεργοποίηση ή τη λειτουργία η συσκευή δίνει ένα επαναλαμβανόμενο ηχητικό σήμα: Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. Σφάλ- ματα και • Ασυνήθιστη οσμή: Νερό με ρύπους ή νερό που έχει παραμείνει για Επιδιό- μεγάλο...
Pagina 114
4 Διάφορα All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ξεπλύνετε το φίλτρο Καθα- κάτω από τρεχούμενο, ρισμός ζεστό νερό. φίλτρου 2. Στεγνώστε το προσεκτικά και τοποθετήστε το στη βάση. T I M L I G Μπορείτε να αφαιρέσετε πιθανά κατάλοιπα αλάτων με ένα ήπιο Αφα- καθαριστικό...
Pagina 115
εξαρτήματα Ανταλλακτικά φίλτρα, Αριθμός είδους 60057 Αριθμός EAN 40 15588 60057 9 Στα πλαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων διατηρού- με το δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών τροπ οποιήσεων. Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση www.medisana.com.
Pagina 116
απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland 60054 West 05/2018 Ver 1.7...